Правовое положение русского языка в законодательстве России. Сборник материалов. 1. В. П. Нерознак, М. В. Орешкина,Р. Б. Сабаткоев. Русский язык в российском законодательстве. Статья опублиована в 2001 году. 2. Законодательное регулирование использования языков в Российской Федерации. 3. Наталья Васильевна Ляшенко. Русский язык как государственный язык Российской Федерации: конституционно-правовой анализ.Диссертация. Введение (часть автореферата).

2001 год: На современном этапе развития российского общества особую актуальность приобретают проблемы государственно-правового регулирования языковых отношений в Российской Федерации. Н.В. Ляшенко: "В законодательстве Российской Федерации практически отсутствуют нормы о защите русского языка и культуры русской речи". (2004 год).

 

Правовое положение русского языка в законодательстве России

Сборник статей
 

 

Вместо предисловия

В Госдуме готовят поправки в закон о языках народов РФ

Источник информации — http://finugor.ru/node/41944 . 31.07.2013.

 

В Москве 29 июля состоялось заседание комиссии по вопросам сохранения и развития культурного и языкового многообразия народов России Совета по межнациональным отношениям при президенте РФ. Как отмечает "НацАкцент", руководил заседанием председатель Ассоциации финно-угорских народов России Петр Тултаев.

На заседании были рассмотрены изменения в закон "О языках народов Российской Федерации", подготовленый депутатами Госдумы России. Общим решением законопроект был одобрен.

Основной темой совещания стали вопросы управления в сфере межэтнических отношений на региональном и местном уровнях, а также взаимодействие органов управления с институтами гражданского общества по реализации государственной нацполитики.

Члены комиссии отметили, что в сфере межэтнических и межконфессиональных отношений существует дефицит кадров. Кроме того, необходимосто формированиея экспертного сообщества представителей органов региональной власти, институтов гражданского общества, учреждений науки и культуры.

Для реализации государственной нацполитики участники заседния предложили создать единую информационную площадку. 

Следующие заседания комиссии будут выездными и пройдут в регионах России, ближашее — в Чеченской республике.

Законопроект об изменении в ФЗ "о языках" был внесен на рассмотрение в Госдуму 6 июня. Он уточняет правовой статус государственного языка РФ, государственных языков республик и позволяет выбирать русский язык в качестве родного для изучения его в школе.

В настоящее время русского языка в перечне родных языков народов России нет, что фактически ущемляет права русскоязычного населения, считающего его своим родным языком независимо от этнической принадлежности.

 

 

В. П. Нерознак, М. В. Орешкина, Р. Б. Сабаткоев

Русский язык в российском законодательстве

Источник информации — http://www.gramota.ru/biblio/magazines/gramota/society/28_73 / 22.06.2001.

 

На современном этапе развития российского общества особую актуальность приобретают проблемы государственно-правового регулирования языковых отношений в Российской Федерации. Для решения вопросов, связанных прежде всего с русским языком, как исполнительная, так и законодательная власть предпринимают определенные шаги, что также свидетельствует о том, что эта проблема существует. В разных ветвях власти возникло как бы встречное движение в этом вопросе.

На уровне исполнительной власти это выразилось в воссоздании в январе 2000 г. закрытого в 1997 г. Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации, который образован, как написано в Постановлении Правительства, «в целях содействия развитию, распространению и сохранению чистоты русского языка» [1]. Затем в июне 2000 г. был создан распоряжением Правительства Российской Федерации общественно-государственный фонд «Центр русского языка», как сказано в тексте документа, «в целях консолидации усилий российских и зарубежных общественных и государственных организаций, видных деятелей науки, культуры и образования по поддержанию и распространению русского языка» [2].

Кроме того, в 1996 г. Правительством Российской Федерации была утверждена федеральная целевая программа «Русский язык» для реализации ее в 1996-2000 гг. В настоящее время начала действовать новая федеральная целевая программа «Русский язык» на 2001-2005 гг., по своим задачам и целевым установкам продолжающая первую. В самом начале новой Программы подчеркнута их преемственность: «Как и прежде, в связи с развитием процессов межнациональной и межгосударственной интеграции необходимо обеспечить на общегосударственном уровне поддержку русского языка как мощного социального фактора консолидации стран СНГ, как стимула развития культурных, правовых, экономических и политических отношений внутри Российской Федерации, реализации геополитических интересов России. Программа предусматривает усиление позиций русского языка в России, в странах СНГ и за их пределами». Основными целями программы являются «духовное возрождение и обновление России», «формирование государственной политики в области русского языка», «развитие и поддержка русского языка как национального языка русского народа и государственного языка Российской Федерации», «повышение статуса русского языка в современном российском и международном образовательном пространстве, в духовном и культурном обогащении народов России и зарубежных стран», «укрепление позиций русского языка как средства межнационального общения народов России и СНГ», «расширение функций русского языка как одного из распространенных языков мира», «разработка комплекса мер, направленных на пропаганду русского языка и культуры в средствах массовой информации» [3] и др. Программа воплощает идею государственной поддержки русского языка и заботы государства о его развитии и расширении использования в межнациональном и международном масштабах. Она носит комплексный характер и состоит из трех разделов: русский язык как государственный язык Российской Федерации, государственная политика в области русского языка; русский язык как национальный язык русского народа, основа его художественной и духовной культуры; русский язык как мировой язык, а также подразделов: научные исследования в области русского языка и культуры речи; русский язык в системе среднего и высшего образования; русский язык в средствах массовой информации. Действующая Программа в целом является удачной попыткой поставить наиболее острые вопросы, связанные с развитием русского языка. Она не только намечает «болевые точки» в современном состоянии русского языка и русской словесности, но и предлагает достаточно эффективную систему их устранения. Из огромного перечня мероприятий, предусмотренных Программой, большинство были успешно реализованы в 1996-2000 гг., сейчас разработаны, утверждены и выполняются новые важные и приоритетные темы и мероприятия.

На уровне законодательной власти предпринятые шаги в решении языковых проблем выразились в подготовке Государственной Думой законопроекта «О русском языке как государственном языке Российской Федерации», который имеет целью дальнейшее совершенствование языковой политики в России.

Перед тем как перейти к рассмотрению современного российского языкового законодательства, остановимся подробнее на деятельности Совета по русскому языку.

Прежде всего, надо сказать, что создание Совета по русскому языку при Правительстве РФ, инициированное Президентом Российской Федерации B. B. Путиным, в то время занимавшим должность председателя Правительства Российской Федерации, является значительным шагом в укреплении Российского государства, в развитии культуры.

Председателем Совета по русскому языку назначена заместитель председателя Правительства Российской Федерации В. И. Матвиенко, заместителями председателя являются министр образования В. М. Филиппов и академик-секретарь Отделения литературы и языка Российской академии наук Е. П. Челышев. В состав Совета вошли авторитетные деятели культуры, науки и образования России, представители заинтересованных министерств и ведомств. В структуре Совета создано несколько комиссий, которые работают по направлениям деятельности Совета по русскому языку и соотносятся с основными направлениями федеральной целевой программы «Русский язык». Выделение основных направлений было осуществлено по двум принципам: а) русский язык в его основных функциях (как язык русского народа, государственный язык Российской Федерации и язык межнационального общения, как язык мировой); б) русский язык в важнейших сферах жизни общества (средства массовой информации, наука, образование). Таким образом, члены Совета, а также ведущие специалисты в конкретных областях ведут свою работу в шести комиссиях Совета. Первая комиссия «Русский язык как язык русского народа, как основа русской художественной и духовной культуры; культура русской речи» работает под руководством члена-корреспондента РАН Ф. Ф. Кузнецова.

Второй комиссией «Русский язык как государственный язык Российской Федерации, русский язык в системе языков Российской Федерации, государственная политика в области русского языка» руководит заместитель министра образования РФ В. Д. Шадриков;

третьей комиссией «Русский язык в странах СНГ и ближнего зарубежья; русский язык как мировой, русский язык в дальнем зарубежье» — академик РАО В. Г. Костомаров;

четвертой комиссией «Русский язык в средствах массовой информации» — заместитель министра по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций РФ А. Ю. Романченко;

пятой комиссией «Научные исследования в области русского языка» — академик РАН О. Н. Трубачев; шестой комиссией «Изучение русского языка в средней и высшей школе; русский язык в системе образования» — первый заместитель министра образования РФ А. В. Киселев.

Правительство Российской Федерации поставило задачу перед Советом по русскому языку осуществлять «разработку предложений по поддержке русского языка как государственного языка Российской Федерации» [4].

Совет по русскому языку исходит из того, что вопрос о русском языке как государственном языке Российской Федерации является одним из ключевых в деятельности Совета, так как русский язык, являясь основой духовной и художественной культуры русского народа, формирует и объединяет нацию, связывая поколения, обеспечивает преемственность и постоянное обновление национальной культуры.

Новым этапом в развитии российского законодательства в области языковой политики на рубеже XX-XXI веков, как уже говорилось, стала подготовка закона о русском языке. Проект этого закона разрабатывался на протяжении длительного времени.

Несколько слов из истории вопроса. Известно, что в Российской империи не было ни закона о русском языке, ни законов об употреблении местных языков и наречий. Вместе с тем необходимо отметить, что накануне Первой мировой войны в России активно велась дискуссия по вопросу, должен ли русский язык иметь статус государственного языка. Итоги этой дискуссии нашли отражение в работе В. И. Ленина «Нужен ли обязательный государственный язык?», где автор показал подходы к этой проблеме различных политических партий. Так называемые «либералы» и «реакционеры» смыкались и считали, что обязательный государственный язык должен быть. «Марксисты» же полагали, что, так как «…обязательный государственный язык сопряжен с принуждением, вколачиванием…» [5], русский язык не должен объявляться государственным, да он в этом и не нуждается. Таким образом, до 90-х гг. XX столетия русский язык юридического статуса не имел.

В конце 1991 г. был принят первый в российском законодательстве Закон РСФСР «О языках народов РСФСР», который также впервые объявил русский язык государственным языком РСФСР. В статье 3, определяющей правовое положение языков, в части 2 сказано: «Русский язык, являющийся основным средством межнационального общения народов РСФСР в соответствии со сложившимися историко-культурными традициями, имеет статус государственного языка РСФСР на всей территории РСФСР» [6]. Там же, в статье 10, посвященной изучению и преподаванию языков народов РСФСР, в части 2 узаконено изучение русского языка как государственного языка РСФСР во всех средних, средних специальных и высших учебных заведениях. Принятый позже, в 1992 г., Закон РФ «Об образовании» (статья 6, пункт 5), а затем Федеральный закон «Об образовании» (с изменениями и дополнениями) 1996 г. это положение конкретизирует, указывая, что изучение русского языка как государственного языка Российской Федерации ведется во всех имеющих государственную аккредитацию образовательных учреждениях, кроме дошкольных. Изучение русского языка регламентируется государственными образовательными стандартами.

В 1998 г. в новой, дополненной и измененной редакции Федерального закона «О языках народов Российской Федерации» русский язык был объявлен «государственным языком Российской Федерации» [7]. К тому времени это положение уже было закреплено Конституцией Российской Федерации 1993 г., где в статье 68 (пункт 1) говорится: «Государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык» [8]. Вслед за этими законодательными актами возникла необходимость создания отдельного закона, посвященного русскому языку и его функционированию как государственного языка в современном российском обществе.

Однако и здесь есть своя предыстория. Первоначально, еще в конце 80-х гг., предполагалось писать другой закон «О защите русского языка». Он был подготовлен и обсуждался в нескольких вариантах в Государственной Думе на больших Парламентских слушаниях в 1995 г. Тем не менее идея такого закона была отвергнута. Справедливо было отмечено, что не один русский язык требует защиты. В равной, а во многих случаях и в еще большей степени требуют защиты и другие многочисленные языки народов России. А их, по данным энциклопедии «Народы России» [9], насчитывается около 150 (в том числе, приблизительно 80 литературных). Следовательно, потребуется в юридическом порядке принять отдельные законы по каждому языку народов России. Однако все вместе они защищены статьями Федерального закона «О языках народов Российской Федерации». Были предложения видоизменить название предполагаемого закона, назвать, например, «Об охране» или «О поддержке русского языка», предлагались и другие варианты.

В настоящее время Государственная Дума подготовила законопроект «О русском языке как государственном языке Российской Федерации», в разработке которого принимали участие специалисты разных ведомств, Российской академии наук, других академий, Министерства образования РФ, Министерства по делам федерации и национальностей РФ, Министерства культуры РФ и др. Сейчас законопроект находится на рассмотрении в Государственной Думе.

Необходимость создания Федерального закона «О русском языке как государственном языке Российской Федерации» вызвана тем, что в действующем законодательстве Российской Федерации о языках недостаточно полно раскрыты функции русского языка как государственного языка РФ, не в полной мере разработан механизм правового регулирования использования государственного языка РФ во всех сферах общественной жизни, не содержится правовых норм сохранения чистоты русского языка и культуры русской речи. В существующих законодательных актах не отражены области совместного ведения Российской Федерации и субъектов Российской Федерации по использованию государственного языка РФ, не в полной мере раскрыто значение русского языка в межнациональном общении народов России, его роль как одного из мировых языков.

Несколько слов о концепции закона. Данный законопроект направлен на укрепление позиций русского языка как государственного языка Российской Федерации. Он должен сыграть положительную роль в консолидации многонационального и многоязычного Российского государства. Также он будет способствовать развитию русского языка как основы русской духовной культуры, как важнейшего средства межнационального общения народов страны. Утверждая официальный статус русского языка, закон должен способствовать укреплению его позиций в России, странах СНГ и во всем мире.

Законопроект регулирует общественные отношения, связанные с использованием государственного языка РФ в официальных сферах жизни, устанавливает порядок применения государственного языка РФ, закрепляет гарантии прав личности на использование государственного языка РФ.

Важными являются статьи законопроекта, которые определяют государственные гарантии защиты государственного языка Российской Федерации. В законопроекте предусмотрена, наряду с социальной и юридической защитой, экономическая защита государственного языка Российской Федерации, предполагающая целевое, бюджетное и иное финансирование федеральных программ развития государственного языка РФ, теоретических исследований и прикладных разработок по проблемам функционирования русского языка как государственного языка РФ, как средства межнационального общения народов России и как одного из мировых языков.

Законопроект уделяет большое внимание использованию и изучению русского языка как государственного языка РФ в системе образования. Это имеет особое значение в связи с тем, что состояние преподавания русского языка в средней школе не может считаться удовлетворительным. Необоснованно сокращаются школьные и вузовские программы изучения русского языка и русской литературы. Школы России, особенно это касается национальных школ, плохо обеспечиваются учебниками и учебными пособиями по русскому языку. В результате наблюдается устойчивая тенденция снижения уровня грамотности, общей и речевой культуры учащихся, молодежи.

Данный законопроект закрепляет позиции русского языка в системе образования; согласно ему во всех общеобразовательных учреждениях России изучение государственного языка РФ является обязательным компонентом учебных программ. Ценным также является направленность проекта на сохранение единого общеобразовательного пространства в Российской Федерации.

В законопроекте подчеркивается идея о сохранении единого образовательного пространства в Российской Федерации и необходимости стандартизации учебного предмета по русскому языку как государственному языку РФ.

Целый ряд положений законопроекта направлен на защиту русского языка в средствах массовой информации и средствах коммуникации, в рекламе, оформлении вывесок, в общественных местах от той разрушительной стихии, которая проявляется в неоправданном использовании иноязычных слов, терминов и выражений, засоряющих русскую речь, в употреблении вульгарных, бранных слов и выражений, унижающих человеческое достоинство, и в других отрицательных фактах.

Актуальными являются те статьи закона, в которых формулируются защитные меры против негативных процессов, ведущих к деформации русского языка, к вытеснению русского языка и замене его иностранными языками в тех сферах, где русский язык бесспорно должен иметь приоритет. Новыми по сравнению с Федеральным законом «О языках народов Российской Федерации» являются те статьи проекта, которые направлены на соблюдение единых норм русского языка, сохранение и поддержание языковой культуры на территории Российской Федерации, воспитание у граждан Российской Федерации уважения к русскому языку как государственному языку РФ и языку межнационального общения, русскому языку как национальному достоянию, к высоким образцам русской словесности. Например, в статье 20 (пункт 1) законопроекта записано положение: «В официальных сферах использования русского языка как государственного языка Российской Федерации соблюдение культуры речевого общения является обязательным».

В этой связи одной из важных задач законопроекта явилась разработка правового механизма защиты русского языка как государственного языка РФ от искажающих его стереотипов и штампов, снижающих речевую культуру в сферах общественной жизни, особенно в средствах массовой информации, неоправданного использования вульгарных и непристойных выражений, засорения нашей речи жаргонными словами и оборотами.

Современную языковую ситуацию характеризует интернационализация терминологии, связанная с научно-техническим прогрессом. За последнее время в русском языке появилось немало иностранных слов и терминов интернационального характера, которые его в известной мере обогатили. Вместе с тем наблюдается неоправданное заимствование иноязычных слов и терминов, засоряющих и обедняющих русскую речь, нецелесообразное использование иностранных слов в тех случаях, когда в русском языке имеются свои логические и смысловые эквиваленты. Поэтому законопроект содержит положение о защите русского языка от подобных явлений.

Законопроект предусматривает гражданскую, уголовную и административную ответственность за нарушение законодательства о русском языке как государственном языке Российской Федерации.

Хочется отметить, что при подготовке этого законопроекта была проведена большая аналитическая работа по обобщению опыта советского, российского и зарубежного законодательства, касающегося языков или языковой политики.

При написании законопроекта был учтен опыт, накопленный при создании Закона РСФСР «О языках народов РСФСР», принятого в 1991 г., Федерального закона «О внесении изменений и дополнений в закон РСФСР «О языках народов РСФСР»», принятого в 1998 г., о которых говорилось выше, а также Закона СССР «О языках народов СССР», принятого в 1990 г., согласно которому русский язык в тех исторических условиях наделялся статусом не государственного, а официального языка: «С учетом исторически сложившихся условий и в целях обеспечения общесоюзных задач русский язык признается на территории СССР официальным языком СССР и используется как средство межнационального общения» (статья 4, абзац 2) [10].

Учитывались также все законодательные акты, связанные с языком и языковой политикой, которые действовали и действуют в российском законодательстве. Здесь следует назвать законы о выборах, о референдуме, о национально-культурной автономии, об основах правового статуса коренных малочисленных народов России, об образовании, о культуре, о средствах массовой информации, о рекламе, о товарных знаках, о наименованиях географических объектов, о судебной системе, о нотариате, о связи, о внутренних войсках, уголовный, гражданский кодексы и другие законодательные акты, в которых имеются положения, касающиеся использования русского языка на территории Российской Федерации. Приведем пример из «Регламента Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации», где в статье 57 говорится: «Работа в Совете Федерации ведется на русском языке. Член Совета Федерации, желающий выступить на ином языке народов Российской Федерации, не менее чем за сутки уведомляет об этом председательствующего. Такое выступление обеспечивается переводом на русский язык» [11]. А вот как в Федеральном законе «Об актах гражданского состояния» сказано о соотношении русского языка как государственного языка Российской Федерации и других государственных языков: «Делопроизводство в органах записи актов гражданского состояния ведется на государственном языке Российской Федерации — русском языке. В случае установления субъектом Российской Федерации (республикой) своего государственного языка, делопроизводство ведется на русском языке и государственном языке субъекта Российской Федерации (республики)» (статья 6, пункт 5) [12].

Отдельно следует сказать о законах о языках, принятых в республиках и других субъектах Российской Федерации. Еще в составе СССР Чувашия, объявившая себя союзной республикой, приняла в октябре 1990 г. Закон «О языках в Чувашской ССР». К настоящему времени (до февраля 2001 г.) законы о языках были приняты в 15 республиках: в Чувашской республике «О языках в Чувашской ССР» (1990 г.), в Республике Тува «О языках в Тувинской АССР» (1990 г.), в Республике Калмыкия «О языках в Калмыцкой ССР — Хальмг Тангч» (1991 г.), в Республике Бурятия «О языках народов Республики Бурятия» (1992 г.), в Республике Коми «О государственных языках Республики Коми» (1992 г.), в Республике Татарстан «О языках народов Республики Татарстан» (1992 г.), в Республике Хакасия «О языках народов Республики Хакасия» (1992 г.), в Республике Саха (Якутия) «О языках в Республике Саха (Якутия)» (1992 г.), в Республике Алтай «О языках» (1993 г.), в Республике Адыгея «О языках народов Республики Адыгея» (1994 г.), в Кабардино-Балкарской Республике «О языках народов Кабардино-Балкарской Республики» (1995 г.), в Республике Марий Эл «О языках в Республике Марий Эл» (1995 г.), в Карачаево-Черкесской Республике «О языках народов Карачаево-Черкесской Республики» (1996 г.), в Республике Ингушетия «О государственных языках Республики Ингушетия» (1996 г.), в Республике Башкортостан «О языках народов Республики Башкортостан» (1999 г.).

Практически все республики объявили своим государственным языком русский язык и наряду с ним язык (или языки) своей титульной нации, что нашло отражение в перечисленных законах о языках, а также в большинстве случаев и в конституциях республик, в ряде же случаев только в конституциях. Так, например, в Конституции Республики Северная Осетия — Алания, принятой в 1994 г., в статье 15 (пункт 1) сказано: «Государственными языками Республики Северная Осетия — Алания являются осетинский и русский» [13]. Закон о языках в этой республике пока принят не был. В настоящее время подготовлен проект закона о языках, который находится в стадии рассмотрения. Также проходят апробацию проекты законов о языках в Удмуртской Республике и в Республике Карелия. В Республике Алтай русский язык был признан не только государственным языком, но и языком межнационального общения. В статье 4 Закона Республики Алтай «О языках» читаем: «Государственными языками Республики Алтай являются алтайский и русский язык. Русский язык также используется как основное средство межнационального общения» [14]. В Законе Республики Коми «О государственных языках Республики Коми» в статье 1 констатировано: «Государственными языками Республики Коми являются коми и русский языки», а в статье 2 сказано об их функционировании: «Государственные коми и русский языки функционируют на территории Республики Коми на равных условиях» [15].

Таким образом, во всех принятых законах, кроме тувинского, в качестве второго государственного языка провозглашен русский язык. В Законе «О языках в Тувинской АССР» (1990 г.) статья 1 гласит: «Государственным языком Тувинской АССР является тувинский язык». Статья 2 называет русский язык языком межнационального общения, который функционирует на территории Тувинской АССР как официальный язык СССР наравне с государственным тувинским языком во всех сферах жизни. Далее в статье 2 подчеркивается, что «знание русского языка представителями наций и народностей, проживающих в республике, отвечает их коренным интересам» [16].

Примечательным является тот факт, что не только в республиках, но и в других субъектах Российской Федерации принимались или разрабатывались законы о языках. В частности, в декабре 1995 г. Калининградская областная Дума приняла закон Калининградской области «О защите русского языка на территории Калининградской области». В этом законе «под защитой русского языка понимается обеспечение его распространения, использования, сохранения и развития…» (статья 4). Закон о языке, принятый одним из субъектов Российской Федерации (но не республикой!), что само по себе явилось прецедентом в юридической практике, в то время собственно и инициировал разработку Федерального закона «О внесении изменений и дополнений в Закон РСФСР «О языках народов РСФСР», принятого позже в 1998 г. В Московской области также была предпринята попытка разработки закона Московской области «О государственной поддержке языковой культуры в Московской области», в котором многие статьи были посвящены функционированию, развитию и поддержке русского языка как государственного языка Российской Федерации. Однако этот правовой акт пока принят не был.

В Государственной Думе, помимо законопроекта «О русском языке как государственном языке Российской Федерации», в настоящее время готовятся и другие правовые акты, содержащие нормы об использовании русского языка. Примером этому может служить подготовленный в Комитете Государственной Думы по делам национальностей проект федерального закона «Об основах государственной национальной политики Российской Федерации». В данном законопроекте представлена специальная глава «О государственной языковой политике Российской Федерации», также и отдельная статья в составе этой главы, посвященная русскому языку как государственному языку Российской Федерации, в которой констатировано, что «русский язык как государственный язык Российской Федерации используется во всех сферах общественной жизни, играет в них консолидирующую роль, способствует сохранению единства и целостности многонационального Российского государства», а также отмечено, что «русский язык является мировым языком, языком межнационального общения, национальным языком русского народа». Такое внимание в основополагающем политическом документе, коим может стать при принятии его Госдумой данный законопроект, к проблемам государственной языковой политики и государственного языка Российской Федерации заслуживает всяческого одобрения и поддержки.

В современной языковой ситуации, существующей в России, в процессе работы над законом о русском языке или другими актами в области языкового законодательства возникают разного рода трудности, порожденные этой ситуацией, при этом выявляются наиболее слабые или уязвимые места и в самом законодательстве.

Прежде всего надо отметить затруднения терминологического характера, связанные с тем, что русский язык и другие национальные языки республик Российской Федерации, которым по Конституции РФ предоставлено “право устанавливать свои государственные языки” (статья 68), получают одинаковый статус “государственного языка”. В России в настоящее время насчитывается 26 языков, обладающих статусом государственных, включая русский язык, и список этот расширяется. Поэтому понятие русского языка как государственного языка Российской Федерации становится не совсем определенным, неоднозначным. Как для языка юриспруденции, так и для понятийного аппарата социолингвистики является нежелательным обозначение одинаковым термином в принципе разных понятий.

Рассмотрим имеющиеся в научной и справочной литературе определения термина “государственный язык”, для того чтобы проследить, какое содержание вкладывают разные авторы в это понятие.

Если обратиться к истории вопроса, то в советской справочной литературе мы встречаемся с классовым определением государственного языка. В Большой Советской Энциклопедии читаем: “Государственный язык — в буржуазных государствах язык, обязательный в данной стране для ведения делопроизводства в учреждениях, судопроизводства, преподавания в школах и др., независимо от национального состава населения. Правящий класс обычно вводит в качестве обязательного языка свой национальный язык, умаляя тем самым права национальных меньшинств… В многонациональных государствах государственный язык, как правило, оговаривается в конституции (например, в Индии, в Канаде, Швейцарии и др.). В развивающихся многонациональных государствах Африки в качестве государственного языка устанавливается обычно наиболее распространенный в данной стране национальный язык, однако на переходный период иногда сохраняется в качестве государственного языка язык той страны, колонией которой ранее было это государство (например, в Бурунди два государственных языка — кирунди и французский)” [17]. Однако следует напомнить, что в этот же период (чуть позже, в 1978 году) в конституциях трех союзных республик Закавказья: Азербайджанской ССР, Армянской ССР, Грузинской ССР и в Абхазской АССР стал использоваться термин “государственный язык” для обозначения наиболее употребляемого языка, на котором говорит большинство населения данной республики, языка так называемой титульной нации, давшей название государственному образованию.

В работе юриста Н. В. Шелютто так раскрывается понятие государственного языка: “Государственный язык устанавливается законом, берется государством под защиту и применяется в качестве официального языка, то естьупотребляется в законодательстве, делопроизводстве госаппарата, судопроизводстве. Это и язык обучения в учебных заведениях, язык, который преимущественно используется на телевидении и радио, в издании газет и журналов” [18].

“Этнологический словарь. Вып. I” дает следующее определение: “Язык государственный — язык, которому в том или ином государстве законодательно придан статус обязательного для употребления, а потому пользующийся специальной поддержкой и заботой государства в целях его распространения и развития; на языке государственном исключительно функционируют государственные и общественные органы и организации, учреждения культуры и просвещения, ведется делопроизводство, официальная переписка и так далее.

Статус языка государственного обычно придается языку “титульной” нации, которая таким путем старается укрепить свою языковую базу” [19]. В “Кратком этнологическом словаре” определение лаконично: “Язык государственный — язык, использование которого законодательно предписано в официальных сферах общения” [20]. Официальный же язык рассматривается в этом словаре как “политико-юридический синоним языка государственного” [21].

Известный юрист А.С. Пиголкин, много внимания в своих работах уделяющий проблеме языкового законодательства, участвовавший в написании “Комментария к Закону о языках народов Российской Федерации” [22], дает пространное определение государственного языка: “Это язык, на котором государственная власть общается с населением, разговаривает с гражданином. На нем публикуются законы и другие правовые акты, пишутся официальные документы, протоколы и стенограммы заседаний, осуществляется работа органов власти, управления и суда, делопроизводство и официальная переписка. Это язык официальных вывесок и объявлений, печатей и штампов, маркировки отечественных товаров, дорожных знаков и наименований улиц и площадей. Это язык, на котором осуществляется обучение в школах и других учебных заведениях, который должны изучать и активно использовать граждане соответствующего государства. Преимущественное использование на телевидении и радио, при издании газет и журналов — также одна из функций государственного языка[23].

Это наиболее подробное из имеющихся определений государственного языка, указывающее его социальные функции и сферы его применения. Обзор некоторых попыток в этой области в отечественной социолингвистике дает Ю. В. Трушкова в своей кандидатской диссертации и в обобщающих статьях, посвященных этому вопросу [24].

Вызывает удивление, что ни в одном законодательном документе, содержащем нормы о применении русского языка как государственного языка Российской Федерации, не толкуется само понятие “государственный язык Российской Федерации”.

В международных правовых документах ЮНЕСКО еще в 1953 г. предлагалось разграничить понятия “государственный язык” (national language) и “официальный язык” (official language). Выработанные экспертами ЮНЕСКО определения, на наш взгляд, вполне адекватны и достаточно емки: “Государственный язык — язык, выполняющий интеграционную функцию в рамках данного государства в политической, социальной и культурной сферах, выступающий в качестве символа данного государства”;

“Официальный язык — язык государственного управления, законодательства, судопроизводства”.

Об этом подробнее написано в монографии М. В. Дьячкова, который, наоборот, считает, что ввиду расплывчатости, неконкретности и взаимопересекаемости этих определений, “они так и остались рекомендательными, разъяснительными и носящими необязательный характер” [25].

Вышеупомянутые определения свидетельствуют о том, что понятие “государственный язык” является более широким по сравнению с понятием “официальный язык”, так как государственный язык включает не только официальные, политические, но и социальные, культурные сферы общения.

Вместе с тем стоит отметить, что в процессе реализации конкретных законов о языках в той или иной стране государственный язык может выполнять как минимум функции (например, быть лишь символом государства, в случае если этот язык является бесписьменным), так и максимум социальных функций (использоваться во всех сферах политической, социальной и культурной жизни, в случае если этот язык является развитым, литературным). В отечественной социолингвистике “содержание терминов “официальный” и “государственный язык” в последнее время унифицируется, приближаясь к международной терминологии языкового законодательства”, — считает Ю. В. Трушкова [26].

В нынешней языковой ситуации в прессе, в научной литературе законодателям предлагаются для русского языка различные новые названия и новый статус языка — “общегосударственный язык”, “общефедеральный язык” и др. Эти термины пока можно обсуждать лишь в научном плане, они не имеют юридического закрепления. В принципе же изменение статуса государственного языка возможно только путем внесения изменения в Конституцию страны.

Одним из самых сложных аспектов существования государственных языков республик (а там, где еще не приняты законы о языках, титульных языков республик), качества их функционирования в различных сферах общества представляется несоответствие у большинства из них статуса языка корпусу или реальному состоянию языка. Под корпусом языка понимается степень кодифицированности, наличие или отсутствие письменности и литературной нормы, включая нормы устной и письменной речи — орфоэпические, орфографические, грамматические, уровень междиалектной консолидированности, фактор литературной, фольклорной и лингвокультурной традиции.

Состояние многих языков России в настоящее время не позволяет им полноценно выполнять функции государственных языков, статус которых они получили в своих республиканских законодательствах, так как у многих из них отсутствуют письменная традиция и устоявшиеся литературные нормы, функциональные стили, применяемые в разных сферах общения (научный, официально-деловой, публицистический стиль и др.), нет разработанных терминологий соответствующих отраслей знаний и т.д. При этом, безусловно, свершившееся юридическое закрепление за языками титульных наций статуса государственных языков призвано повысить их социальную роль, закрепить или создать условия для их всестороннего развития и совершенствования.

Русский язык в Российской Федерации выполняет несколько социальных функций: он является национальным языком русского народа, составляющего около 84 % жителей России, средством межнационального общения народов России, государственным языком Российской Федерации, употребляемым в разных сферах общения — сфере образования, сфере массовой коммуникации, деловой сфере, сфере науки и др.

И можно высказать опасение, что обозначение одинаковым термином разных, как уже говорилось выше, по существу понятий может привести в дальнейшем в языковой политике к возникновению конфликтной ситуации. Конечно, русский язык должен развиваться и функционировать наряду и в тесном взаимодействии с другими бытующими в России языками. Он никоим образом не должен ущемлять права народов Российской Федерации на использование и развитие своих языков и национальных культур, но его статус как общегосударственного языка всей страны должен быть обозначен более определенно в рамках российского законодательства.

Впервые социально-правовой статус государственного языка России был определен, как уже говорилось выше, в Законе РСФСР “О языках народов РСФСР” в 1991 году. В этом же законе за русским языком были закреплены все необходимые для государственного языка социальные функции — деловое общение, образование, наука, средства массовой коммуникации, судопроизводство и другие, однако не было раскрыто их содержание, не были установлены конкретные правила использования русского языка в разных сферах общения в соответствии с языковой ситуацией и принципами государственной языковой политики. Поэтому и возникла необходимость в разработке закона о русском языке как государственном языке Российской Федерации.

При работе над законом о русском языке как государственном языке Российской Федерации нам представляется чрезвычайно полезным обратиться к анализу зарубежного законодательства, творчески использовать опыт зарубежных стран в решении национально-языковых проблем. Прежде всего нас интересует решение языковых проблем в многоязычных странах и сообществах различных стран, в таких, как Индия, США, Канада, Швейцария, Китай, Финляндия и других.

Интересен также опыт и моноязычных стран, правительства которых заинтересованы в укреплении своих государственных языков, например Франции. Языковое законодательство Франции является одним из самых продуманных и хорошо разработанных в мировой практике. Там был принят “Закон об употреблении французского языка” в 1975 году, а затем в 1994 году “Новый закон об употреблении французского языка”, известный под названием “Закон Тубона” по имени его автора, который провозглашает обязательность употребления французского языка во многих сферах жизни, особенно в тех сферах (средства массовой информации, документация), где он может испытывать конкуренцию с другими языками. Речь идет, прежде всего, об английском языке. “Закон Тубона” предусматривает жесткие санкции в случае его нарушения. При Правительстве Франции существует “Высший совет по французскому языку”, который занят укреплением позиций французского языка на государственном уровне.

Особый интерес представляет опыт многонациональной Индии, где по Конституции страны установлены два государственных языка — хинди и английский язык, который в период колониальной зависимости обладал всеми функциями единственного государственного языка страны. Все остальные языки страны имеют статус языков штатов, что и закреплено в Конституции Республики Индия, принятой в 1950 г. И хотя в Индии языковые проблемы достаточно остры, они там находят приемлемые для большинства решения.

По Конституции страны в многоязычной Южно-Африканской Республике объявлено одиннадцать языков: два традиционных государственных языка — английский и африкаанс и еще девять местных африканских языков.

Чрезвычайно важным нам представляется опыт Португалии, где существует Содружество Стран Португальского Языка (ССПЯ), созданное в Лиссабоне в 1996 году, и куда входит семь португалоязычных стран.

Следует отметить, что в разных странах складывается разная языковая ситуация в соответствии с той языковой политикой, которую проводит данное государство. Некоторые страны, например США, за исключением законодательства некоторых штатов, предпочитают не определять в Конституции или отдельным законодательным актом официальный, государственный язык страны. Другие страны, например Канада, Бельгия, Испания, Франция, предпочитают законодательно закреплять правила речевого поведения в сферах организованного общения, причем действие этих актов не распространяется на сферу межличностных отношений граждан, которая не подлежит правовому регулированию. Однако, как свидетельствуют многие исследования, большинство стран мира все же предпочитают решать языковые проблемы законодательным путем, а в конституциях многих из них содержатся статьи, касающиеся статуса и использования языка.

Известны страны с одним государственным языком (например Франция), с двумя (например, Канада, Израиль), с тремя и более (например, Швейцария, Сингапур, ЮАР). Каждая страна, предпочитающая законодательно определять закономерности языковой жизни в сферах организованного общения, в законодательной практике обычно учитывает, во-первых, языковую ситуацию в стране, во-вторых, основные принципы национальной политики, в значительной мере определяющие языковую политику страны.

Аналитические материалы, обобщающие опыт зарубежного законодательства в области языков, войдут в коллективный труд, который готовится в Отделении литературы и языка Российской академии наук и который также поможет в совершенствовании действующего в Российской Федерации законодательства в языковой сфере.

Возвращаясь вновь к вопросу, поставленному Советом по русскому языку при Правительстве РФ о возможности принятия федерального закона о русском языке как государственном языке Российской Федерации, следует подумать об изменении или повышении статуса русского языка в российском законодательстве о языках, что вполне соответствовало бы проводимой сейчас политике укрепления российской государственности и вертикали власти. Можно сослаться на мнение академика РАН Е. П. Челышева, который в своих выступлениях в печати по проблемам языковой политики и русского языка предлагает рассмотреть вопрос о возможности внесения изменения в статью 68 Конституции Российской Федерации о русском языке как государственном языке Российской Федерации, предусмотрев придание русскому языку официального статуса “общегосударственного языка Российской Федерации” [27]. Национальный координатор России по лингвистическим проектам в Совете Европы, ректор МГЛУ, академик РАО И. И. Халеева, которая является одним из членов Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации, в своей беседе с корреспондентом газеты “Труд” также высказала мысль об “общегосударственном русском языке”. Она сказала: “Надо всячески способствовать сохранению многоязычия России — это святое дело, уникальное богатство. Вместе с тем срочно нужен закон об общегосударственном русском языке, который учитывает реальное существование национальных государственных языков. Билингвальной Россия была испокон веков в ряде регионов. Бурят знает свой язык, но как россиянин он владеет еще и русским” [28].

Закон о русском языке как государственном языке Российской Федерации предполагает укрепить правовую основу использования русского языка как государственного языка Российской Федерации. Он имеет целью определить обязанности органов государственной власти по отношению к государственному языку Российской Федерации, а также соответствующие права граждан в области использования государственного языка Российской Федерации. Закон устанавливает государственные гарантии поддержки и защиты государственного языка в сферах жизни общества — в сфере образования, культуры, средств массовой информации и др. Закон призывает содействовать сохранению самобытности, богатства и чистоты русского языка как общего культурного достояния народов России, а также способствовать распространению русского языка как одного из ведущих языков мира, как языка международного и межнационального общения.

Принятие Закона о русском языке как государственном языке Российской Федерации будет способствовать консолидации российского общества, обеспечит необходимые условия для функционирования русского языка в различных сферах жизни общества, создаст условия для более четкого и организованного проведения языковой политики в Российской Федерации, поможет избежать различного рода недоразумений и конфликтов на языковой и национальной почве.

 

 

 

 

Литература

 

1. О Совете по русскому языку при Правительстве Российской Федерации: Постановление Правительства Российской Федерации от 17 января 2000 г. № 41.
2. Распоряжение Правительства Российской Федерации от 5 июня 2000 г. № 772-р.
3. Об утверждении федеральной целевой программы «Русский язык»: Постановление Правительства Российской Федерации от 23 июля 1996 г. № 881.
4. Положение о Совете по русскому языку при Правительстве Российской Федерации: Приложение к Постановлению Правительства Российской Федерации от 17 января 2000 г. № 41.
5. В. И. Ленин. Полное собрание сочинений. Изд. 5. Т. 24. С. 295.
6. См.: Государственные языки в Российской Федерации. Энциклопедический словарь-справочник. М., 1995. С. 308.
7. Федеральный закон «О внесении изменений и дополнений в закон РСФСР «О языках народов РСФСР» // Свод законов Российской Федерации. 1998. № 31. С. 3804.
8. Конституция Российской Федерации. Официальное издание. М., 1997. С. 26.
9. Народы России. Энциклопедия. М., 1994. С. 36.
10. Закон СССР «О языках народов СССР» // Ведомости съезда народных депутатов СССР и Верховного Совета СССР. 1991. № 19. С. 327.
11. Регламент Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации: Постановление Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации от 10 апреля 1996 г. № 124-СФ. С. 36.
12. Федеральный закон «Об актах гражданского состояния». Утвержден 15 ноября 1997 г. № 143-ФЗ. С. 6.
13. См.: Государственные языки в Российской Федерации. С. 8.
14. Там же. С. 318.
15. Там же. С. 336.
16. Там же. С. 351-352.
17. Большая Советская Энциклопедия. Изд. 3. Т. 7. М., 1972. С. 176.
18. Шелютто Н.В. Законодательство о развитии и использовании языков народов СССР. О правовом статусе языков в СССР. М., 1990. С. 11.
19. Этнологический словарь. Вып. 1. Этнос. Нация. Общество. М., 1996. С. 188 -189.
20. Краткий этнологический словарь. М., 1994. С. 98.
21. Там же. С. 54.
22. Комментарий к Закону о языках народов Российской Федерации. М., 1993.
23. Пиголкин А.С. Законодательство о языках Российской Федерации: опыт, проблема развития// В кн.: Языковая ситуация в Российской Федерации: 1992. М„ 1992. С. 22-23.
24. Трушкова Ю.В. Проблемы описания современной социолингвистической терминологии (термин “государственный язык”) // Проблемы языковой жизни Российской Федерации и зарубежных стран. М., 1994; и др.
25. Дьячков М.В. Миноритарные языки в полиэтнических (многонациональных) государствах. М., 1996. С. 85.
26. Трушкова Ю.В. Термины для обозначения национальных / государственных / официальных языков в Российской Федерации // Социальная лингвистика в Российской Федерации (1992 -1998). М., 1998. С. 31.
27. Челышев Е.П. Русский язык обретает государственную поддержку // Вестник РАН. 1997. № 7. С. 596 — 601; Он же. “Великий и могучий” берут под защиту // “Российская газета”, 17 ноября 2000 г.
28. Халеева И.И. Язык до Европы доведет // газ. “Труд”, 7 февраля 2001 г.

 

 


 

АВТОРЕФЕРАТ ДИССЕРТАЦИИ

по праву и юриспруденции на тему

Законодательное регулирование использования языков в Российской Федерации

http://www.dissercat.com/content/zakonodatelnoe-regulirovanie-ispolzovaniya-yazykov-v-rossiiskoi-federatsii

/

АВТОРЕФЕРАТ ДИССЕРТАЦИИ
по праву и юриспруденции на тему «Законодательное регулирование использования языков в Российской Федерации»

На права рукописи

Васильева Лия Николаевна

Законодательное регулирование использования языков в Российской Федерации

Специальность 12.00.02 — конституционное право;

муниципальное право

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата юридических наук

Москва — 2004

Работа выполнена в Институте законодательства и сравнительного правоведения при Правительстве Российской Федерации.

Научный руководитель:

Доктор юридических наук, профессор, Заслуженный деятель науки РФ Крылов Борис Сергеевич

Официальные оппоненты:

Доктор юридических наук, профессор, Заслуженный деятель науки РФ Пиголкин Альберт Семенович

Кандидат юридических наук, доцент Васильева Светлана Викторовна

Ведущая организация:

Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова

Защита состоится 25 февраля 2004 года в 11 часов на заседании Диссертационного совета Д.503.001.02 в Институте законодательства и сравнительного правоведения при Правительстве Российской Федерации по адресу: 117218, Москва, ул. Большая Черемушкинская, д. 34.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Института законодательства и сравнительного правоведения при Правительстве Российской Федерации.

Автореферат разослан января 2004 года.

Ученый секретарь Диссертационного совета,

кандидат юридических наук

2004-4 27922

I. Общая характеристика диссертационной работы

Актуальность темы диссертационного исследования.

Российская Федерация — многонациональное государство, для стабильности и процветания которого важны добрососедские отношения между населяющими ее народами. Дружественные отношения между народами, нациями, проживающими в одном общем государстве, благотворно сказываются и на состоянии гражданского общества, и на укреплении государственности. Эти отношения поддерживаются множеством консолидирующих факторов и стимулов, немаловажная роль среди которых отведена языку. Именно возможность понимать друг друга, незаменимым условием которой является наличие общего для понимания языка, позволяет интегрировать многочисленные этнические общности в единый «многонациональный народ», в современную цивилизацию.

Осознание себя частью значительной метаэтнической общности невозможно без знания и собственно родного языка. Известный российский правовед XIX века А.Д. Градовский, рассматривая понятие «народность» отмечает, что это «совокупность лиц, связанных единством происхождения, языка, цивилизации и исторического прошлого».1 Именно благодаря наличию общего языка, наряду с некоторыми другими составляющими и характеристиками, индивид осознает себя частью определенного этноса, осознает свою принадлежность к определенной этнической группе.

Язык, выступая как средство идентификации принадлежности к конкретному этносу, народу, рассматривается как необходимое условие для возникновения, развития и сохранения народного, национального самосознания, которое призвано не только укрепить государственность, но и позволить народу выжить.

Поэтому представляется актуальным и своевременным анализ законодательного регулирования использования языков в Российской Федерации.

Изучение правового и фактического положения с функционированием языков, в том числе изучение путей и методов правового регулирования использования языков, с тем, чтобы найти наиболее оптимальные способы для их сохранения, изучения и развития, создания равных условий для функционирования языков с разным статусом, приобретает все возрастающую значимость для укрепления государственности, стабильности межнациональных отношений, выступает залогом успешного функционирования гражданского общества.

Непоследовательная языковая политика, ущемление языковых прав граждан (например, права на пользование родным языком, на получение образования на родном языке) может привести к деструктуризации межнациональных отношений и, даже, к разрушению государственности.

Нельзя отрицать, что проблемы использования языков тесно связаны с политикой, а в ряде случаев и непосредственно определены политической конъюнктурой. Прежде всего, это вопросы законодательного определения статуса государственного языка. Как правило, — это язык, обязательный к употреблению во всех официальных сферах общения, в сферах науки и образования. Установление определенного национального языка в качестве государственного на всей территории государства указывает также и на определенное доминирование либо на государствообразующую роль определенного этноса, народа. Этот язык рассматривают и как символ государства.

Поэтому весьма актуально поставить вопросы о правовом статусе государственного языка. И, особенно применительно к России, рассмотреть проблему соотношения государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик — субъектов Российской Федерации.

Актуальность выбранной темы исследования подчеркивает и тот факт, что в Государственной Думе Федерального Собрания Российской Федерации

рассматриваются также законопроекты, ряд положений которых напрямую связаны с вопросами законодательного регулирования использования языков народов России: проект федерального закона «Об основах государственной национальной политики Российской Федерации», проект федерального закона «О русском народе», проект федерального закона «О государственном языке Российской Федерации». Это в очередной раз подчеркивает неугасаемый интерес законодателя к правовому регулированию использования языков народов в Российской Федерации.

Проблемы использования языков, их равноправия, придания языку определенного статуса являются актуальными в современном нам мире, требуют пристального внимания и изучения. Повышенная социальная значимость решения проблем законодательного регулирования использования языков также предопределила выбор темы данного диссертационного исследования.

Предмет и объект исследования.

Предметом исследования стали правовые нормы, регулирующие использование языков в официальных сферах общения, образовании в Российской Федерации.

Объект исследования — общественные отношения, возникающие в процессе пользования языковыми правами, а также правовые ситуации, возникающие в ходе функционирования языков с разным статусом в государстве.

Степень научной разработанности темы диссертационного исследования.

Рассматриваемая в диссертационном исследовании проблема законодательного регулирования использования языков в современной отечественной юридической литературе комплексно освещена недостаточно.

Отдельные аспекты правового статуса языков и их функционирования в государстве рассмотрены в работах как юристов, так и историков, этнологов, педагогов, философов. Вопросам функционирования национальных языков

отведено значительное внимание в работах Р.Г.Абдулатипова, В.Н.Алпатова, Л.В. Андриченко, Н.И.Безлепкина, Е.В.Белоусовой, Ю.В.Бромлея, Н.Б.Горбуновой, М.Н.Губогло, АС.Жулевой, Б.С.Крылова, И.С.Крыловой, Н.С.Крыловой, В.И.Матиса, Т.Я.Хабриевой, Л.С.Христолюбовой. Некоторые вопросы статуса государственного языка, проблемы конституционного регулирования языковых отношений рассмотрены в работах С.И.Аккиевой, Т.В.Губаевой, С.Ю.Кашкина, В.П.Малкова, В.П.Нерознака, М.В.Орешкиной, Р.Б.Сабаткоева, В.А.Тишкова, Н.В.Шелютто. На рассмотрение некоторых аспектов функционирования языков в государстве, принципа равноправия языков направлено изучение трудов, в т.ч. и монографических, известных правоведов конца XIX — начала XX века А.Д.Градовского, В.Н. Дурденевского, работ по философии А.А.Потебни.

Вопросы законодательной техники, законотворчества рассматриваются в современных российских исследованиях С.В.Буянкиной, Н.А.Власенко, И.Г.Дудко, А.С.Пиголкина, Ю.А.Тихомирова, Г.Т.Чернобеля.

Изучены и труды зарубежных ученых, затрагивающие проблемы использования языков: У.Альтерматта, Ф.де Варенна, Г.Еллинека, Ф.Капоторти, Р.Сакко.

Вместе с тем, единое комплексное исследование по проблемам использования языков в России, монографические исследования рассматриваемой проблемы, как показал анализ современной российской литературы, в настоящее время явно недостаточны, что также предопределяет выбор данной темы диссертационного исследования.

Методологическая основа диссертационного исследования. Методологической основой диссертации выступает как общенаучный диалектический метод познания, так и частнонаучные: сравнительно-правовой, исторический, системно-структурный, теоретико-прогностический методы научного анализа.

Источниковедческую основу диссертационного исследования составляют Конституция Российской Федерации, Закон Российской Федерации «О языках народов Российской Федерации» как комплексный нормативно-правовой акт по вопросам использования языков, федеральные конституционные законы, федеральные законы о судебной системе, о выборах и референдумах, об образовании, о культуре, о рекламе, о национально-культурной автономии, о коренных малочисленных народах, о наименованиях географических объектов, положения кодексов в рамках рассматриваемой темы, постановления и определения Конституционного Суда Российской Федерации, конституции, законы и иные нормативные правовые акты субъектов Российской Федерации, судебная практика.

Также использовались материалы по социологическим исследованиям в области изучения этнологических проблем, в том числе по языковой ситуации, материалы парламентских слушаний, проводимых комитетами Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации.

Были изучены конституции, иные законодательные акты зарубежных государств, причем как государств-участников СНГ, так и иных федеративных и унитарных государств, а также международные документы, документы Совета Европы по рассматриваемым в работе проблемам.

Цели и задачи исследования.

Возрастающая актуализация законодательного регулирования использования языков, детерминированность подходов к решению проблем их функционирования в государстве соображениями политического характера, определили цель данного исследования — выявить наиболее актуальные проблемы действующего законодательства Российской Федерации в сфере языковых отношений, представив способы его дальнейшего совершенствования и пути возможного развития.

Достижению цели способствует решение следующих задач:

• определить сущностные черты правового статуса языка;

• представить соотношение статуса государственного языка Российской Федерации и государственных языков республики;

• выявить объем и содержание принципа равноправия языков как основного принципа их функционирования в государстве;

• предложить вариант оптимизации законодательного регулирования использования языков, связанной с решением ряда актуальных проблем функционирования государственных и национальных языков;

• выявить актуальные проблемы реализации конституционного права на свободный выбор языка обучения, а также правового регулирования использования языка средств массовой информации;

• представить пути дальнейшего развития отечественного законодательства в языковой сфере, предложив изменения и дополнения как в некоторые действующие нормативно-правовые акты, так и в проекты федеральных законов, находящихся на рассмотрении в высшем законодательном органе государства.

Научная новизна работы состоит в комплексном обобщении существующих правовых проблем в сфере функционирования языков, в рассмотрении соотношения статуса государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик, в предложениях по изменению и дополнению действующего законодательства.

В диссертационном исследовании содержатся рекомендации и теоретические выводы, которые могут быть использованы при определении национальной политики государства, при совершенствовании действующего законодательства, как федеративного, так и субъектов Российской Федерации.

На защиту выносятся следующие предложения и выводы диссертационного исследования:

1. Необходимость законодательного определения понятий «государственный язык» и «официальный язык». Выработанные наукой определения этих несинонимичных понятий приводят к выводу, что на современном этапе развития отечественной государственности статус государственного языка должен распространяться исключительно на всю территорию Российской Федерации. Предоставленное же республикам право устанавливать свои государственные языки зачастую провоцирует споры об объеме суверенитета этих субъектов Российской Федерации.

2. Не всегда целесообразно устанавливать в республиках в качестве государственного языка республики (помимо русского) исключительно языка этноса, самоназвание которого легло в основу наименования субъекта Российской Федерации: численность представителей такого этноса иногда не преобладает над численным составом остального населения. Было бы оправдано законодательное определение численного критерия для установления языка в качестве государственного. Более того, следует учитывать, что не все представители этноса, самоназвание которого легло в основу наименования республики, могут избрать родной язык для использования в официальных сферах общения.

3. Принцип равноправия языков как основа функционирования национальных языков в государстве в Российской Федерации существует. Применительно к объему и содержанию представляется целесообразным определить его как «принцип равных возможностей», предполагающий такую правовую ситуацию, при которой созданы условия для функционирования языков в государстве без ущерба для пользования ими носителями разных национальных языков.

4. Вопросы, связанные со сменой алфавита языка, не имеющего статуса государственного языка Российской Федерации, целесообразно отнести к совместному ведению Российской Федерации и субъектов Российской Федерации, задействовав, в случае необходимости, институты непосредственной демократии (референдум). Такое решение должно оптимально способствовать развитию демократических институтов государства, учитывать как общегосударственные интересы, так и волеизъявление каждого народа нашего государства. Причем учтены должны быть интересы также и представителей этноса, проживающих за пределами субъекта, но в пределах территории Российской Федерации.

5. Требование «свободного владения» всеми государственными языками республики как необходимое условие избрания на пост Президента республики лишает лиц, не владеющих свободно всеми государственными языками этого субъекта Российской Федерации, возможности воспользоваться предоставленным Конституцией Российской Федерации пассивным и активным избирательным правом (ст. 32, ч. 2). Вместе с тем, рассмотрение данной ситуации в этическом аспекте приводит к выводу о необходимости знания языка основного населения республики при создании надлежащих условий для изучения языка.

6. Решение проблемы обеспечения аутентичности текста нормативного правового акта в случае его опубликования на нескольких языках одновременно требует принятия либо закона по процедуре принятия таких актов и определения их аутентичности, либо наличие специального раздела в проекте федерального закона о нормативных правовых актах. Необходимо предусмотреть правовое решение вопроса о толковании норм в случае выявления расхождений в переводах нормативного правового акта. Решение данной проблемы может потребовать также создания специализированного учреждения по переводу нормативных правовых актов.

7. Сохранение чистоты русского языка требует установления правового регулирования, особенно в деятельности средств массовой информации. Нормы о чистоте русского языка целесообразно включить в действующий Закон Российской Федерации "О языках народов Российской Федерации", определив в праве и само понятие «чистоты языка».

8. Представлены основные выводы и обобщения по актуальным проблемам функционирования родных, национальных языков. Особенно:

• обращается внимание на то, что изучение родного языка при переходе на новую графическую основу, особенно той частью этноса, которая проживает за пределами субъекта Российской Федерации, осуществившим такое преобразование, может привести к языковой изоляции внутри одного этноса;

• акцентируется внимание на проблемах обеспечения государством образования на родном языке коренных малочисленных народов Российской Федерации, в том числе по обучению детей народов, ведущих кочевой образ жизни, поддержке и развитию государством народных промыслов, традиционных систем ведения хозяйства как основы жизнедеятельности и культуры коренных малочисленных народов;

• дана правовая характеристика ситуации с изучением русского языка в иностранных государствах, в том числе в государствах — бывших республиках Союза ССР.

9. Представлены предложения по внесению изменений и дополнений в нормативно-правовые акты федерального и регионального уровней по вопросам функционирования языков.

В ходе проводимого исследования обоснованы замечания и предложения по изменению и дополнению действующих нормативно-правовых актов Российской Федерации с целью сделать их отвечающими потребностям современного гражданского общества, государства, избегая неконкретных, расплывчатых формулировок либо не соответствующих федеральному законодательству.

Апробация результатов диссертационного исследования.

Диссертация обсуждена на расширенном заседании Отдела правовых проблем федеративных и национальных отношений Института законодательства и сравнительного правоведения при Правительстве Российской Федерации.

Ряд положений диссертации использовался при подготовке заключений на проекты федеральных законов и законов субъектов Российской Федерации по запросам Правительства Российской Федерации, Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации, Конституционного Суда Российской Федерации, а также органов государственной власти субъектов Российской Федерации в Институте законодательства и сравнительного правоведения при Правительстве Российской Федерации.

Положения диссертационного исследования легли в основу докладов, прочитанных на заседании секции «Публичное право» Ученого совета Института законодательства и сравнительного правоведения при Правительстве Российской Федерации, на научно-практической конференции «Законодательному процессу — системный подход», проводимой в рамках Федеральной выставки, посвященной 10-летию принятия Конституции Российской Федерации. Основные выводы диссертации также были представлены в выступлениях на ежегодных конференциях молодых ученых, аспирантов и соискателей Института, изложены в процессе работы «круглого стола» по теме «Правовые аспекты развития российского федерализма» (проведенного юридическим факультетом Московской Гуманитарно-Социальной Академии совместно с Аналитическим управлением Аппарата Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации), семинара «Техника законодательной деятельности» (проведенного Тульской областной Думой для субъектов права законодательной инициативы), других семинаров и конференций по проблемам российского законодательства, а также в опубликованных научных статьях в ведущих российских журналах.

Практическое значение результатов диссертационного исследования.

Практическая значимость результатов диссертационного исследования состоит в выявлении, обобщении актуальных проблем, связанных с регулированием на правовом уровне использования государственного языка в Российской Федерации, национальных (родных) языков народов России и внесении предложений по разрешению возникающих в языковой сфере правовых проблем.

Результаты диссертации могут быть востребованы при приведении в соответствие с нормами федерального законодательства положений законодательства субъектов Российской Федерации, что немаловажно для совершенствования федеративных и укрепления национальных отношений в России, защиты прав и свобод человека и гражданина.

Диссертант надеется, что его рекомендации могут быть полезны законодателю при работе над проектами федеральных законов в рассматриваемой сфере, а также при разработке нормативно-правовых актов субъектов Российской Федерации по вопросам функционирования языков.

Содержащиеся в диссертационном исследовании положения могут быть использованы при преподавании учебного курса по конституционному праву Российской Федерации, а также специализированных курсов по правовым проблемам использования языков в Российской Федерации.

Структура диссертационного исследования.

Диссертация состоит из введения, трех глав, включающих девять параграфов, четыре подпараграфа, заключения, списка использованных нормативных источников и литературы.

II. Основное содержание работы

Во введении обосновывается актуальность темы проведенного диссертационного исследования, определяются предмет и объект исследования, степень научной разработанности рассматриваемой темы. Представлены методологическая основа, цели и задачи, источники диссертационного исследования, отмечается научная новизна работы, сформулированы выносимые на защиту основные положения и выводы, апробация результатов диссертации и практическое значение их, определяется структура работы.

Глава 1 диссертационного исследования направлена на рассмотрение теоретических и правовых основ использования языков.

В первом параграфе обосновывается роль языка в укреплении государственности и сохранении национального самосознания, а также ставятся теоретические проблемы определения правового статуса языка.

Отмечается, что в многонациональном государстве функционируют, как правило, несколько языков. Поэтому задачей государства следует признать создание и обеспечение таких условий для населяющих его народов, которые бы позволили сохранять и развивать языки разных этносов, создали бы максимально благоприятные условия для функционирования языков. Выполнение поставленной задачи представляется невозможным без вмешательства государства при помощи правовых средств в сферу (сферы) функционирования языков. Государство охватывает законодательным регулированием использование языков, т.е. их функционирование в сферах государственной и общественной жизни. Это могут быть языки с разным статусом: языки государственные, официальные языки, национальные, родные языки, языки межнационального общения, языки большинства населения данной местности (языки народов на территориях их компактного проживания). Законодательное определение в российской правовой системе указанных понятий отсутствует.

Рассматривается соотношение понятий «государственный язык» и «официальный язык», указывается на связь правового режима государственного языка и политики.

Государственный язык рассматривается в работах отечественных исследователей как язык, обязательный к употреблению в т.н. официальных сферах общения, в социальной и культурной сферах. В исследованиях ЮНЕСКО государственный язык рассматривается также как символ государства2. Государственный язык служит средством консолидации общества, показывает, как правило, государствообразующую либо доминирующую роль определенного этноса. В этом, как представляется, заключается сущность, основа статуса государственного языка.

2 Подробнее см.: В.П.Нерознак, М.В.Орешкина. Р.Б.Сабаткоев. Русский язык в языковой политике Российской Федерации // Аналитический вестник Государственной Думы. Выпуск 14, часть 1.- С. 13.

  В  отличие от государственного языка, официальный язык не указывает, в первую очередь, на государствообразующую роль определенного этноса, выполнившего интеграционную функцию по объединению других народов в единое суверенное государство. Его назначение — сугубо функциональное, организационное, позволяющее обеспечить полноценную работу органов правосудия, государственной власти и т.д.

Анализируется законодательство и практика иностранных государств по вопросам установления государственных либо официальных языков. Отмечается, что в подавляющем их большинстве один или несколько национальных языков получили статус официальных, причем можно сделать вывод о том, что понятия «официальный язык» и «язык государственный» употребляются в конституциях ряда зарубежных государств часто как синонимирующие. Есть и исключение: в законодательстве Кыргызской Республики разграничили понятие государственного языка (которым установлен киргизский язык) и понятие официального языка (которым признан русский язык).

Подробно рассматриваются особенности статуса государственного языка в Российской Федерации, в которой таковой на всей территории России имеет русский язык. Вместе с тем, в республиках в составе Российской Федерации установлены и иные языки в качестве государственных на территориях данных субъектов России. Это следует из ст. 68, ч. 2 Конституции Российской Федерации, предоставившей республикам право устанавливать свои государственные языки, которые в органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик употребляются наряду с государственным языком Российской Федерации.

Характеризуется современная ситуация и сложившаяся практика по установлению государственных языков республики: как правило, в этих субъектах Российской Федерации статус государственного языка получили русский язык и язык этноса, самоназвание которого легло в основу наименования определенной республики.

Обращается внимание на численное соотношение носителей языка в республике: не всегда численность этноса, самоназвание, название которого легло в основу наименования субъекта Федерации, преобладает над численным составом остального населения. Приводятся многочисленные официальные статистические данные в пользу указанной позиции. Автор полагает, что было бы оправдано законодательное определение численного критерия носителей национального языка для установления такого языка в качестве государственного. Более того, следует учитывать, что не все представители этноса, давшего название республике, могут избрать национальный язык для использования в официальных сферах общения.

Предлагается определить в законодательстве Российской Федерации понятия «государственный язык» и «официальный язык», связав статус государственного языка, в первую очередь, с его территориальным распространением и носителями языка.

Особо подчеркивается, что, наделяя один или несколько языков статусом государственного, государство должно заботиться в пределах имеющихся для этого условий об обеспечении функционирования и развития на его территории и иных языков — языков национальных, родных для определенного этноса. В связи с данным тезисом рассматривается соотношение понятий национального и родного языка, а также отдельные аспекты использования национального языка как языка межнационального общения.

Автор рассматривает научные позиции, которые связывают национальный язык как элемент, составляющую культуры с конкретным, определенным этносом, народом. Понятие же родного языка связывается не с этническим происхождением, а, скорее, с самостоятельным выбором индивидом определенного языка в качестве родного для него, что не всегда определяется исключительно этнической принадлежностью. Например, по данным переписи населения 1989 года 7,5 миллионов нерусских назвали родным русский язык .

Вместе с тем автор обращает внимание на то, что в законодательстве Российской Федерации понятия "национальный язык" и "родной язык" рассматриваются как тождественные.

Функционирование в государстве языков связано с созданием со стороны государства условий для их равноправного самобытного развития. Гарантией реального осуществления этого конституционного положения выступает законодательное закрепление принципа равноправия языков.

Во втором параграфе рассмотрен принцип равноправия языков и его закрепление в законодательстве Российской Федерации, а также правовые гарантии обеспечения использования языков.

Обращается внимание на то, что реального правового равноправия языков на практике не представляется возможным достичь, поскольку один или несколько языков могут приобрести статус государственного, тем самым расширив сферы своего функционирования, некоторые языки могут использоваться в официальных сферах общения на ограниченных территориях. Не каждому национальному языку будут созданы условия для изучения в образовательных учреждениях. Наиболее полно принцип равноправия языков может проиллюстрировать законодательное регулирование использования языков, не имеющих статус государственного, в официальных сферах, реализация конституционного права на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества. Подкрепляется примерами тезис о том, что в Российской Федерации принцип равноправия языков существует.

Предлагается, рассматривая принцип равноправия языков, говорить о «принципе равных возможностей» — такой правовой ситуации, при которой созданы условия для функционирования языков в политической и духовной

3 Пароды России: энциклопедия / Гл .ред. В.А.Тишков.- М., 1994. — С. 442.

жизни без ущерба для пользования ими носителями разных национальных языков.

Глава II диссертации посвящена вопросам оптимизации законодательного регулирования использования языков.

В первом параграфе детально исследуется соотношение использования государственного языка Российской Федерации и иных языков в официальных сферах общения. Также формулируется и обосновывается выносимое на защиту положение о необходимости и целесообразности правового регулирования алфавитов языков народов Российской Федерации.

Во втором параграфе рассматривается такая существенная проблема российского законодательства как необходимость знания (и даже «свободного владения») всех государственных языков республики как условие избрания на пост Президента республики, а в ряде случаев — и как условие избрания председателями палат законодательных (представительных) органов государственной власти республики.

В связи с этим рассматривается правовая позиция Конституционного Суда Российской Федерации, выраженная в Постановлении Конституционного Суда Российской Федерации от 24.06.1997 года № 9-П, Постановлении Конституционного Суда Российской Федерации от 27.04.1998 года № 12-П, Определении Конституционного Суда Российской Федерации от 13.11.2001 года. Обосновывается позиция, по которой подобная правовая ситуация нарушает предоставленные Конституцией Российской Федерации пассивное и активное избирательные права. Введение такой нормы будет оправданно лишь в случае создания надлежащих условий (причем не формального характера) для изучения языка.

В третьем параграфе рассматриваются актуальные проблемы языка правовых актов, действующих в Российской Федерации.

В первом подпараграфе анализируется предложение о процедуре принятия нормативно-правового акта, если его текст будет изложен на нескольких языках. В качестве примера рассмотрен законодательный

процесс в Республике Мордовия и в Республике Татарстан. Также рассмотрено предложение о создании соответствующей службы переводов в каждом субъекте Российской Федерации, в котором нормативно-правовые акты субъекта публикуются не только на государственном языке Российской Федерации и службы переводов нормативно-правовых актов федерального уровня на государственные языки республик и иные языки народов России. Автор полагает, что необходимо на законодательном уровне решить вопрос об аутентичности текстов нормативного правового акта, опубликованного на нескольких языках. Независимо от уровня нормативного правового акта, его издание на нескольких языках предполагает подлинность каждого текста. Иначе акты будут иметь информационный характер, что исказит саму природу нормативного правового акта и цель его принятия. Для этого необходимо решить как вопрос о процедуре принятия нормативного правового акта, если его текст будет изложен на нескольких языках, так и о создании специализированных учреждений, возможно, как на федеральном уровне, так и на уровне субъекта Российской Федерации, в зависимости от уровня принимаемого нормативного акта. Особо подчеркивается необходимость обеспечения аутентичности перевода нормативных правовых актов на языки народов в местах их компактного проживания.

Автор полагает необходимым рассмотреть возможность принятия специального закона об аутентичности текстов нормативного правового акта, который должен быть опубликован на нескольких языках. В таком законе необходимо также предусмотреть правовое решение вопроса о толковании норм в случае выявления расхождений в переводах нормативного правового акта, решив, в первую очередь, вопрос о приоритете одного из текстов нормативного акта в случае выявления расхождений между ними. В связи с последним рассматривается опыт иностранных государств по вопросу определения аутентичности текста нормативно-правового акта, опубликованного на нескольких языках, положительные стороны которого можно было бы заимствовать отечественной правовой системе. Было бы

оправданно и правовое решение отмеченной проблемы в виде раздела федерального закона о нормативных правовых актах, вопрос о необходимости принятия которого неоднократно поднимается.

Во втором подпараграфе рассматривается необходимость соблюдения языковых средств законодательной техники. В качестве иллюстрации представлены правила написания соответствующих лексических средств языка — нормативных грамматических предложений, юридических фразеологизмов, слов, аббревиатур. Рассматривается возможность использования иностранных заимствований в тексте нормативно-правового акта, историзмов, архаизмов, профессионализмов, просторечной лексики.

Отмечается, что особого решения ждет вопрос о чистоте русского языка, о допустимости и критериях допустимости использования иноязычной лексики в тексте законопроекта, нормативного правового акта, и формулируются предложения правового характера в связи с этим. В целом же было бы целесообразно разработать нормативный документ, который бы в обобщенном и сжатом виде содержал бы основные способы и приемы юридической техники, в т.ч. и ее языковые средства, накопленные многочисленными научными исследованиями.

В четвертом параграфе акцентируется внимание на законодательном регулировании использования языков при отправлении правосудия.

Отмечается, что при осуществлении судопроизводства, во-первых, законодательно и непосредственно на конституционном уровне установлены гарантии соблюдения языковых прав участников процесса. Во-вторых, особую ценность имеют нормы судопроизводства, содержащиеся в отраслевых кодексах, предусматривающие в числе оснований отмены или изменения судебного решения такие основания как нарушение права подсудимого пользоваться языком, которым он владеет, и помощью переводчика. Несоблюдение законодательно установленных гарантий языковых прав участников процесса может привести к отмене приговора либо решения, вынесенного судом соответствующей инстанции. Это представляется существенно важным в условиях построения демократического правового государства. Вместе с тем, поскольку соблюдение требований относительно языка судопроизводства служит цели защиты языковых прав участников процесса, представляется оправданной постановка вопроса о степени владения родным языком участниками процесса, предполагающая, в первую очередь, необходимые и достаточные знания не столько норм литературного языка, сколько понимание специфики используемых в процессе правовых понятий.

Автор, подводя итоги, отмечает, что оптимизация законодательного регулирования использования языков также зависит от обеспечения условий со стороны государства для функционирования национальных языков, родных для определенного этноса, индивида.

Актуальные проблемы функционирования национальных (родных) языков, законодательное регулирование в данной сфере рассматриваются в главе Ш диссертационного исследования.

Параграф первый направлен на изучение актуальных вопросов реализации конституционного права на свободный выбор языка обучения и структурно подразделен на два подпараграфа.

В первом подпараграфе представлена общая характеристика законодательного регулирования права на свободный выбор языка обучения.

Отмечается, что сохранение национального языка невозможно без изучения его подрастающим поколением. Обеспечить изучение языка и культуры своего народа, сохранить национальное самосознание призвано, в первую очередь, национальное образование.

Автор дает общую характеристику законодательного регулирования права на свободный выбор языка обучения и отмечает вариативность получения образования в Российской Федерации, связанные, в первую очередь, с тем, что в Российской Федерации установлено право на пользование родным языком, на свободный выбор языка воспитания и обучения.

Вместе с тем, реализация этого конституционного права может быть затруднена в силу ряда обстоятельств. Непосредственно проблемы реализации права на свободный выбор языка обучения рассмотрены во втором подпараграфе.

Обращается внимание, в частности, на то, что изучение родного языка при переходе на новую графическую основу, особенно той частью этноса, которая проживает за пределами субъекта Российской Федерации, может привести к языковой изоляции внутри этого этноса. Это возможно, к примеру, при введении обучения родному языку с использованием новой графической основы (нового алфавита). В Российской Федерации прецедент был создан в результате принятия в 1999 году Закона Республики Татарстан "О восстановлении татарского алфавита на основе латинской графики".

Рассматривается опыт Республики Татарстан и Республики Бурятия в вопросе изучения письменности. Предлагается вниманию анализ изучения письменности в Республике Бурятия и его положительные стороны, связанные с изучением старомонгольской письменности в школах с бурятским языком обучения и в группах средних специальных и высших учебных заведений с бурятским языком обучения. Автор предлагает заимствовать положительные стороны этого опыта, сложившегося в Республике Бурятия, по изучению старомонгольской письменности.

Отмечается, что на пути сохранения национальных языков стоит также ряд проблем, от решения которых иногда зависит существование определенной группы как самостоятельного этноса, со своим языком, культурой, самобытностью. Речь идет, в первую очередь, о коренных малочисленных народах Российской Федерации. Образование на родном языке особенно коренных малочисленных народов Российской Федерации переживает ряд проблем, которые условно можно подразделить на две основные группы. Первая, как представляется, является общей для образования на родном языке (это нехватка преподавательского состава, отсутствие зачастую заинтересованности в изучении родного языка, отсутствие возможности стать специалистом в некоторых отраслях, если обучение велось исключительно на национальном языке).

Вторая группа проблем напрямую связана с особенностями уникального уклада жизни коренных малочисленных народов. В этой связи необходимо, во-первых, обеспечить со стороны государства возможность получения образования на родном языке народов, ведущих кочевой образ жизни. Рассматривается отечественный и зарубежный опыт, на основании которого обосновывается положение о том, что оптимальным будет метод, по которому преподаватели, учителя кочуют вместе со своими учениками и их родителями при обучении, как минимум, в начальной школе. Таким образом, учащиеся не только получают образование, но и не порывают эмоциональную, психологическую связь со своим народом, сохраняют национальное самосознание.

Во-вторых, необходима поддержка со стороны государства народных промыслов, традиционных систем ведения хозяйства как основы жизнедеятельности и культуры коренных малочисленных народов. Представляется оправданным включение в число дисциплин, подлежащих изучению в общеобразовательных учреждениях, предметов, направленных на изучение традиционных видов трудовой деятельности, промыслов (например, «Рыболовство», «Оленеводство» и т.д.). Подобная практика уже складывается. Поддержка и развитие государством народных промыслов, традиционных систем ведения хозяйства как основы жизнедеятельности и культуры коренных малочисленных народов способствует сохранению национальных языков, поскольку возникает необходимость в профессиональном и бытовом общении на родном языке. Необходимо развивать и поощрять народные промыслы еще и в силу того, что будут сохраняться языки, не имеющие письменности, но используемые в устном общении.

При рассмотрении правового аспекта характеристики современного состояния национального образования обращается внимание на

разночтения федеральных и региональных образовательных стандартов по некоторым учебным дисциплинам. Подчеркивается, что одним из немаловажных аспектов регулирования образования следует признать установление государственных образовательных стандартов. Вместе с тем, в Федеральной программе развития образования, утвержденной Федеральным законом № 51-ФЗ от 10.04.2000 года, отмечается как одна из проблем образования угроза "нарушения единства образовательного пространства в части обучения русскому языку как государственному языку. Увеличиваются разночтения федеральных и национально-региональных компонентов стандартов гуманитарных дисциплин". Поэтому вполне справедливо Федеральной программой развития образования к задачам, решаемым в процессе достижения целей Программы, отнесена разработка федеральных и национально — региональных компонентов преемственных государственных образовательных стандартов и примерных образовательных программ различных уровней и направлений для гарантирования развития образования как целостной системы.

Анализируются международно-правовые документы по вопросам функционирования языков: Международный пакт 1966 года «О гражданских и политических правах», Международный пакт 1966 года «Об экономических, социальных и культурных правах», Конвенция 1960 года «О борьбе с дискриминацией в области образования», Конвенция 1989 года «О правах ребенка», Рамочная конвенция Совета Европы о защите национальных меньшинств 1995 года, Конвенция Содружества Независимых Государств «О правах и основных свободах человека» 1995 года, Декларация ООН «О правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам» 1992 года, иные международные документы. Обращается внимание на тот факт, что в рамках международного права регулируются вопросы, связанные с изучением языков национальных меньшинств. Это оправданно. Указанная категория населения, проживая в ином государстве, не теряет свое национальное самосознание, не порывает культурную связь со своим народом. Поэтому отдельно акцентируется внимание на проблемах изучения русского языка нашими соотечественниками, проживающими за рубежом, на связи изучения русского языка с геостратегическими интересами России. Это анализируется во втором параграфе.

В масштабах планеты русским языком владеет около 500 миллионов человек, причем 350 миллионов — за пределами Российской Федерации.4 Это огромный потенциал для развития внешнеполитической деятельности России: упрощается не только возможность обмена источниками духовной культуры, но и становится понятнее и ближе сам русский, российский народ.

Но использование русского языка за рубежом в настоящее время переживает сложный период. Во-первых, сужается сфера использования русского языка как рабочего языка ряда международных организаций, в частности ООН.5 Во-вторых, в ряде иностранных государств отмечено заметное снижение заинтересованности в изучении русского языка как иностранного. В-третьих, в настоящее время изучение русского языка как родного, национального находится в бедственном положении особенно в бывших республиках Союза ССР. Решение этих проблем напрямую связано с укреплением позиций России на геополитическом пространстве, что особенно актуально в связи с тенденциями к глобализации.

Автор особо обращает внимание на то, что проблема сохранения русского языка как основного фактора сохранения национального самосознания этнических русских, проживающих ранее в государстве, где русский язык фактически имел статус официального языка (СССР) — одна из ныне существующих злободневных и актуальных проблем как правового, так и этического свойства. На решение этой проблемы должны быть направлены

4 См.: Материалы конференции «Расширение использования русского языка как одного из

мировых языков», 21.12.2000 //Справочно-информационный портал "Грамота.Ру". 3 На это указано, в частности, Представителем Информационного центра ООН в России А.С. Гореликом.

также усилия и самой Российской Федерации как правового и социального государства.

В связи с данным тезисом анализируются ряд положений Федерального закона от 24 мая 1999 года № 99-ФЗ "О государственной политике Российской Федерации в отношении соотечественников за рубежом" и практика их применения. Более того, представлены многочисленные примеры из практики государств СНГ и Балтии в отношении реализации права на обучение на родном языке, функционирования средств массовой информации на национальных языках, тенденции по изменению патронимов и т.п. Отмечены и положительные тенденции, особенно в части придания русскому языку статуса официального (в Киргизии, Казахстане).

В третьем параграфе рассматриваются актуальные проблемы регулирования использования языка средств массовой информации (СМИ).

Отмечается, что незамедлительного правового регулирования требуют вопросы сохранения чистоты русского языка, особенно в деятельности СМИ, в рекламе.

Падение уровня культуры речи, особенно у участников телепередач, отрицательно сказывается на культуре речи, поведении подрастающего поколения, оскорбляет носителей национального языка. Назрела настоятельная необходимость в регулировании на правовом уровне чистоты и самобытности языка. На федеральном уровне такое регулирование возможно в отношении государственного языка Российской Федерации — русского языка. На сохранение норм литературного языка, богатства литературных форм русского языка направлен рассматриваемый проект федерального закона «О государственном языке Российской Федерации». Вместе с тем представляется, что нормы о чистоте русского языка следовало бы включить в действующий Закон Российской Федерации "О языках народов Российской Федерации", определив в праве и само понятие «чистоты языка», если это вообще возможно сделать исключительно правовыми средствами.

Отмечается также проблема определения реального количества потребителей печатной и иной продукции на национальном языке. Так, в соответствии с Законом Российской Федерации от 27 декабря 1991 года № 2124-1 «О средствах массовой информации» к условиям регистрации средства массовой информации отнесено, в числе прочих, подача заявления, в котором должен быть указан язык, языки регистрируемого СМИ (ст. 10). Достаточно важно иметь подробные статистические и иные сведения о реальной численности именно заинтересованных лиц в печатной продукции на определенном языке с тем, чтобы обеспечить их потребности в продукции СМИ на востребованном языке. При этом необходимо учесть, что, вероятно, не все лица, относящиеся к определенному этносу, пользуются продукцией СМИ именно на национальном (родном) языке. Необходимо также подготовить журналистов, иных работников в области средств массовой информации, достаточно владеющих как государственным языком, так и соответствующими национальными языками.

Отмечается, что регулирование использования языков, основанное на принципах поддержки и развития языков всех народов России, должно быть направлено на выполнение задач по стабилизации межнациональных отношений, выступать залогом построения правового государства и функционирования гражданского общества. И в этом видится одна из задач нашего времени в условиях укрепления российской государственности.

В заключении представлены основные обобщения.и выводы, сделанные автором в ходе проведенного диссертационного исследования, обосновываются замечания и предложения по изменению и дополнению действующих нормативных правовых актов Российской Федерации.

Список основных работ, опубликованных автором по теме исследования:

1. Международное право и законодательство Российской Федерации о праве граждан на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения // Журнал российского права, 2001 год, № 3. 0,5 п.л.

2. Использование языков народов Российской Федерации в сферах промышленности, связи, транспорта и энергетики // Технический прогресс в атомной промышленности, 2001 год, № 1.0,5 п.л.

3. К вопросу о правовом регулировании использования государственного языка// Журнал российского права, 2002 год, № 10.0,5 п.л.

4. Конституционные проблемы пассивного избирательного права: некоторые аспекты / Судебная защита прав граждан и юридических лиц. Материалы научной конференции,- М., 2002.0,25 п.л.

5. Правовой аспект изучения русского языка соотечественниками за рубежом // Право и политика, 2003 год, №11. 0,6 п.л.

6. Актуальные вопросы реализации конституционного права на свободный выбор языка обучения / Конституция РФ, конституционная реформа и реформа отраслевого законодательства. Материалы межрегиональной научно-практической конференции, посвященной 10-летию принятия Конституции Российской Федерации. г.Брянск, 8-9 октября 2003 года. — Брянск, 2003. 0,8 пл.

Подписано в печать 21.01.2004 г. Формат 60×90/16. Гарнитура «"ПетеБ». Бумага офсетная. Печать офсетная. Тираж 100. Заказ № 509.

Отпечатано в типографии ЗАО «Олита» Лиц. ПД№ 1-00052 от 12.03.2001 г. Г. Москва, ул. Б. Черемушкинская, 34. ТелУфакс: 120-15-70.

РНБ Русский фонд

2004-4 27922
БИБЛИОГРАФИЯ ДИССЕРТАЦИИ
«Законодательное регулирование использования языков в Российской Федерации»

1. Абдулатипов Р.Г., Болтенкова Л.Ф., Яров Ю.Ф. Федерализм в истории России. Книга первая, часть II.- М., 1992.- С. 153-344.

2. Альтерматт У. Этнонационализм в Европе.- М., 2000.- 367 с.

3. Андриченко JI.B., Белоусова Е.В. Основы правового статуса национальных меньшинств в Российской Федерации.-М., 1995.

4. Барсамов В.А. Этнонациональная политика в борьбе за власть: стратегия и тактика в период общенациональной смуты.- М., 1997.- 161 с.

5. Безлепкин Н.И. Философия языка в России. К истории русской лингвофилософии.-С.-Пб.,2001.- 392 с.

6. Бродский М.Н., Ливеровский A.A. Правовой статус и экономическое развитие субъекта Российской Федерации.- С.-Пб., 2000.- С. 32-35.

7. Бромлей Ю.В. Этнос и этнография.- М., 1973,- 283 с.

8. Бромлей Ю.В. Очерки теории этноса.- М., 1983.- 412 с.

9. Варенн Ф. Языки национальных меньшинств.- М., 2002.- 110 с.

10. Власенко H.A. Язык права.- Иркутск, 1997.- 176 с.

11. Власенко H.A. Законодательная технология. Иркутск, 2001,- 144 с.

12. Градовский А. Национальный вопрос в истории и в литературе.- Сп.-б., 1873.-309 с.

13. Крылова Н.С., Крылова И.С. и др. Государство, право и межнациональные отношения в странах западной демократии. М., 1993.-149 с.

14. Губогло М.Н. Языки этнической мобилизации.- М., 1998.- 811 с.

15. Денисова Г.С. Этнический фактор в политической жизни России 90-х годов.- Ростов-на-Дону, 1996.- 224 с.

16. Доронченков А.И. Межнациональные отношения и национальнаяполитика в России: актуальные проблемы теории, истории и современной практики.- С.-Пб., 1995.- 200 с.

17. Дудко И.Г., Буянкина C.B. и др. Правотворчество в Республике Мордовия.- Саранск, 2000.- 192 с.

18. Дурденевский В.Н. Равноправие языков в советском строе.-М.,1927.- 244 с.

19. Еллинек Г. Права меньшинства.- М., 1906.

20. Златопольский Д.Л. Формы национальной государственности народов СССР.- М., 1975.-64 с.

21. Капоторти Ф. Исследование по вопросу о правах лиц, принадлежащих к этническим, религиозным и языковым меныиинствам.-Нью-Йорк, 1979.-127 с.

22. Кокотов А.Н. Русские в России: нация и государственность.-Екатеринбург, 1993.- 163 с.

23. Метшин И.Р. Правовая система республики в составе Российской Федерации. М., 2002.- 160 с.

24. Пиголкин А.С. и др. Язык закона.- М., 1990.- 192 с.

25. Потебня А.А. Слово и миф. М.,1989.

26. Тихомиров Ю.А. и др. Законодательная техника.- М., 2000.- 272 с.

27. Шелютто Н.В. Законодательство о развитии и использовании языков народов СССР.- М., 1990.

28. Хабриева Т.Я. Национально-культурная автономия в Российской Федерации.- М., 2003.- 256 с.Научные статьи, публикации в периодических изданиях

29. Абсалямова Н., Джилкибаев Э. Культуре тюрков жить в веках// Казахстанская правда, 31.01.2002.- С. 1 -2.

30. Авакьян С. Конституция Чечни: нужны коррективы // Российская газета, 06.03.2003.- С.4.

31. Айрапетова Н. Соседи на коммунальной кухне. Как живется русским в странах СНГ// Независимая газета, 30.09. 2000.- С. 8.

32. Аккиева С.И. Все три языка государственные// Этнополитический вестник, 1995, №6.- С. 148-156.

33. Аккиева С. Языковые проблемы // Сеть этнологического мониторинга и раннего предупреждения конфликтов. Бюллетень , 1999, № 28. -С. 41-42.

34. Алексанян Е., Тер-Аракелян Р. Русский язык в Армении: взгляд изнутри//Независимая газета, 04.08.2001.- С. 5.

35. Алексахина H.A. Национально-языковая ситуация в Российской Федерации// Этнополитический вестник, 1995, № 6.- С. 139-147.

36. Алексеев В. Дом, пожар и яичница. На Украине создан механизм внепарламентской денонсации международных договоров// Независимая газета. Содружество, 27.09.2000.- С.7.

37. Алинин М.А. Как обучают государственному языку в США// Этнополитический вестник, 1995, № 5.- С.164-174.

38. Алпатов В. Политика, психология и письменность// Независимая газета, 05.09.2001.- С. 10.

39. Алпатов В.Н. Русский язык в современном мире / Государственный язык Российской Федерации: вопросы законодательного обеспечения. Аналитический вестник, выпуск 11. Серия: Государственное строительство и конституционные права граждан. М., 2002.- С. 17-20.

40. Амелин В. Роль СМИ в освещении национальной политики // Сеть этнологического мониторинга и раннего предупреждения конфликтов. Бюллетень, 2000, № 31.- С. 46-47.

41. Амелин В. О региональных программах национальной политики имежкультурного сотрудничества // Сеть этнологического мониторинга и раннего предупреждения конфликтов. Бюллетень, 2001, № 35 С.44-46.

42. Андриченко JI.B. Регулирование и защита прав национальных меньшинств в законодательстве зарубежных стран// Государство и право, 2002, № 3.- С. 84-93.

43. Андриченко JI.B., Белоусова Е.В. Правовые основы национально-культурной автономии в Российской Федерации/ Федеративное устройство: реализация Конституции Российской Федерации. М., 1995.- С. 137-151.

44. Андриченко JI.B., Белоусова Е.В. Правовое положение коренных малочисленных народов Российской Федерации/ Федеративное устройство России: история и современность.- М., 1995.- С.137-152.

45. Бромлей Ю.В., Козлов В.И. Этносы и этнические процессы как предмет исследования / Этнические процессы в современном мире. М., 1987. -С. 5-29.

46. Вансович Е. Великий, могучий и ужасный// Коммерсантъ, 15.11.2000.С.9.

47. Веретенникова К. В наших «очагах культуры» сжигать нечего// Известия, 11.03.2002.- С 2.

48. Вержбицкая Н. Через образование к цивилизованному миру// Казахстанская правда, 31.01.2002.- С.6.

49. Волков В. Болгарская тоска по русскому слову// Российская газета, 05.03.2003.- С.7.

50. Волгин В. Принят закон «О языках народов Республики Калмыкия» // Сеть этнологического мониторинга и раннего предупреждения конфликтов. Бюллетень, 1999, № 28. -С. 46-48.

51. Вострухов Е. С русскими в Латвии не церемонятся// Российская газета, 20.05.2002.- С.4.

52. Вукелич И. Вначале был язык// Независимая, 13.05.02.- С. 10.

53. Габдрафиков И. Международный семинар по языкам меньшинств // Бюллетень Сети этнологического мониторинга и раннего предупреждения конфликтов, 2001, № 38 . С. 13-16.

54. Ганьшина О. Вершки и корешки. Кольских саамов из-за политики местных властей впору заносить в Красную книгу// Независимая газета. Регионы, 29.05.2001.- С. 5.

55. Гашимова Т. Языковой политикой займутся академики и учителя// Якутия, 06.01.2003.-С.2.

56. Грицай И.В. Советская политика в области образования малочисленных народов Камчатки: итоги и последствия / Вопросы истории Дальнего Востока.- Хабаровск, 2000. Выпуск 2.- С. 124-129.

57. Губаева Т.В., Малков В.П. Государственный язык и его правовой статус// Государство и право, 1999, № 7. — С. 5-13.

58. Демин Е. Русская речь на парижском телеканале// Парламентская газета, 27.02.2003.- С.7.

59. Доклад Генерального секретаря ООН. Права лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам. -Нью-Йорк, 1999.- Юс.

60. Дунаев В. В США обсуждают реформу образования// Независимая газета, 04.08.2001.-С. 6.

61. Доровских Е.М. Национальное равноправие и государственный язык// Советское государство и право, 1991, № 6.- С. 127-133.

62. Ежегодный доклад. Межэтнические отношения и конфликты в постсоветских государствах. Ред.: Тишков В.А. , Филиппова Е.И. — М. , 1999.224 с.

63. Ежегодный доклад. Межэтнические отношения и конфликты в постсоветских государствах. Ред.: Тишков В.А. , Филиппова Е.И. М. , 1998.152 с.

64. Ермолова В. Объединиться для защиты своих прав// Права человека, 2000, №2.-С. 10-12.

65. Железняк Т. Покажите язык// Известия, 11.08.2001.- С. 6.

66. Жулева А.С., Горбунова Н.Б. Национальное образование в Москве// Этнополитический вестник, 1995, №5.-С. 152-163.

67. Затулин К., Севастьянов А. «Дружба, сотрудничество и партнерство» между Россией и Украиной// Содружество НГ, 31.01. 2001С. 4, 7.

68. Зепа Б. Меньшинства Латвии и латышский язык // Сеть этнологического мониторинга и раннего предупреждения конфликтов. Бюллетень , 1999 , № 24.- С. 105-107.

69. Зепа Б. Переход на двуязычное обучение в русских школах // Сеть этнологического мониторинга и раннего предупреждения конфликтов. Бюллетень , 1999, № 28. С. 121-122.

70. Зепа Б. Языковая ситуация // Сеть этнологического мониторинга и раннего предупреждения конфликтов. Бюллетень, 2000 , №33.- С. 63-64.

71. Игрунов В. Русские отступают// Независимая, 07.03.2003.- С.2.

72. Идиатуллин Ш. Татария переходит на латинский алфавит// Коммерсант, 29.09.1999. С.2.

73. Казан З.Д. О формировании национального языка и двуязычия народности.- Краснодар, 1983.- 16 с.

74. Казан З.Д. Соблюдение общепризнанных прав человека- условие становления культуры межнационального общения.- Краснодар, 1995.- 19 с.

75. Капустин А. И снова о языковой проблеме// Независимая газета, 29.05.2001.- С.5.

76. Каримова Н. Всеобщий переход на латиницу неизбежен// Независимая газета, 07.08.2001.-С. 8.

77. Кашкин С.Ю. Конституционное регулирование межнациональных отношений в рамках Индийской Федерации// Советское государство и право,1989, №5.- С. 116-122.

78. Кашкин С.Ю. Проблемы конституционного регулирования языковых отношений в современной Индии / Конституционное (государственное) право зарубежных стран: актуальные проблемы. Сборник научных трудов. М.,1990.- С.72-94.

79. Кишкарев М. Государственный язык и языковая политика // Сеть этнологического мониторинга и раннего предупреждения конфликтов. Бюллетень, 1999, № 27. С. 76-78.

80. Клементьев Е. Этничность и конституционализм // Сеть этнологического мониторинга и раннего предупреждения конфликтов. Бюллетень , 2000 , № 34.- С. 42-46.

81. Клементьев Е. III Всемирный конгресс финно-угорских народов // Сеть этнологического мониторинга и раннего предупреждения конфликтов. Бюллетень , 2000 , № 34.- С. 48-51.

82. Крылов Б.С. Проблемы защиты прав национальных меньшинств в Российской Федерации// Журнал российского права, 2001, № 8.- С. 17-25.

83. Крылов Б.С. Проблемы равноправия и равенства в российском конституционном праве// Журнал российского права, 2002 год, № 11.- С. 13-24.

84. Ларина Н. В Армении постепенно начинают забывать русский язык// Независимая газета, 26.05. 2001.- С. 5.

85. Максимов Г., Присяжный М. География и этнос понятия вполне совместимые// Якутия, 08.02.2003.- С.4.

86. Малинкович В. Основной способ общения// Независимая газета. Субботник, 10.06.2000. -С. 15.

87. Марданова З.А. Личность в пограничной культурной ситуации // Вестник Института цивилизации.- Владикавказ, 1998.- С. 162-166.

88. Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру. Тезисы II Международного конгресса. Пятигорск, 1998.- 60 с.

89. Мишин Ю. О правовом положении российских граждан в Эстонии// Права человека, 2000, № 2.- С. 38-39.

90. Молодцова В. Говорим по-русски// Российская газета, 18.07.2001.-С.16.

91. Моралева К.А. Правовые проблемы государственного языка / Обновление: межнациональные отношения и перестройка.- Л., 1989.- С. 132135.

92. Нам И. В национально-культурных объединениях и автономиях // Бюллетень Сети этнологического мониторинга и раннего предупреждения конфликтов, 2001, № 37 . С. 59-61.

93. Нам, татарам, не все равно. Обращение к Госсовету Республики Татарстан// Российская газета, 14.09.2001.- С.4.

94. Народы Севера: язык, культура, образование. Образование как фактор развития языков и культур этнических меньшинств. Материалы международного семинара. С.-Пб., 1998.- 301 с.

95. Наша справка// Права человека.- 2000, № 2.- С. 10.

96. Никитин В. Укрепление связей с соотечественниками за рубежом -важная задача государственной политики России// Права человека, 2000, № 2.-С. 4-7.

97. Попов А. Русский язык под защитой Европейской Хартии// Независимая газета. Содружество, 28.06.2000.-С. 13.

98. Попова М. Два языка два крыла. Помним ли мы об этом сегодня?// Якутия, 29.01.2003.-С. 2.

99. Пояснительный доклад. Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств / Серия «Европейские договоры», № 148. Издательство Совета Европы, 1992. С.3-62.

100. Прянишников Е.А. Важные решения Народного собрания / Законодательство зарубежных стран. Реферативный сборник, № 2- М., 1990.С Л-4.

101. Роль и значение средств массовой информации в освещении национальной политики и межнациональных отношений в регионе. Материалы «круглого стола».- Оренбург, 2000.- 48 с.

102. Рудченко С. Македонский евростандарт для албанцев// Российская газета, 20.05.2002.- С.4.

103. Савицкий П.И. Языково-культурный фактор в эволюции государственного устройства Бельгии (правовой аспект) // Российский юридический журнал, 1993, № 2.- С. 74-82.

104. Сальников В. СМИ запутались в паутине// Российская газета, 06.03.2003.- С.8.

105. Сарманова О. Турция озабочена проблемами образования в Казахстане. А Россия?// Права человека, 2000, № 2.- С.24.

106. Севастьянов А. Россия и русские. Нужен ли нам закон «О русском народе»?// Независимая газета, 25.05.2001,- С. 8.

107. Семенов Ю. Размышления депутата Кокорина о судьбе русского языка // Бюллетень Сети этнологического мониторинга и раннего предупреждения конфликтов, 2001, № 38 . -С. 68-69.

108. Спиридонов Г. Язык мой друг мой//Якутия, 13.02.2003.- СЛ.

109. Строгалыцикова 3., Клементьев Е. О некоторых аспектах национальной политики // Сеть этнологического мониторинга и раннего предупреждения конфликтов. Бюллетень , 2000 , № 34.- С. 46-48.

110. Тадина Н., Ябыштаев С. Проблемы развития «северных» и «южных» алтайцев // Сеть этнологического мониторинга и раннего предупрежденияконфликтов. Бюллетень , 1999, № 26 С. 13-15.

111. Тадина Н., Ябыштаев С. Этноязыковая ситуация // Сеть этнологического мониторинга и раннего предупреждения конфликтов. Бюллетень , 2000 , № 33.- С. 13-14.

112. Тетерин И. Языковой ценз несовместим с демократией// Российская газета, 03.02.1999. С. 4.

113. Тишков В. Язык и алфавит как политика // Сеть этнологического мониторинга и раннего предупреждения конфликтов. Бюллетень, 2001, № 35. -С.6-9.

114. Тишков В. Смутный язык приводит к смутной политике // Бюллетень Сети этнологического мониторинга и раннего предупреждения конфликтов, 2001, №37. -С. 6-9.

115. Турко Н.Г. О представительстве в Государственном собрании национальных и языковых меньшинств / Законодательство зарубежных стран. Реферативный сборник, №3 .- М., 1990.- С. 3.

116. Фарутин А. Карельский «национальный» скандал// Независимая газета, 27.12.2000.- С.З.

117. Филатов В. Центр духовности наслега//Якутия, 13.02.2003.- С.4.

118. Фомин А. Русские подданные Туркменбаши?// Права человека, 2000, № 2.- С. 32-34.

119. Франк В. Казахский язык стержень нашей полиэтнической культуры// Казахстанская правда, 26.01.2002.- С.4.

120. Фрумак И.В. История образования у коренных народов Дальнего Востока в современной отечественной историографии / Сибирь в ХУН-ХХ веках: Проблемы политической и социальной истории. Бахрушинские чтения 1999-2000 г.г. Новосибирск, 2002.- С.211-233.

121. Хасанова Г.Ф. Латинский алфавит татарам// Независимая газета. Особая папка, 27.02.2001. — С. 6.

122. Христолюбова Л.С. Этноязыковые процессы в Удмуртии: история исовременность// Этнополитический вестник, 1995, № 6.- С. 157-164.

123. Челышев Е. В языкознании мы знаем толк// Российская газета, 14.09.2001.- С.4.

124. Шаров В. Коллизии этноязыкового нормотворчества // Сеть этнологического мониторинга и раннего предупреждения конфликтов. Бюллетень , 2001, № 35 С.36-38.

125. Шевченко М. Проблемы культурно-языкового развития // Сеть этнологического мониторинга и раннего предупреждения конфликтов. Бюллетень , 1999, № 26 С.93-96.

126. Шелютто Н.В. О правовом режиме языка// Советское государство и право, 1989, № 4.- С. 30-38.

127. Шкатулла В.И. Право на образование// Государство и право, 1997, № 7.- С. 5-13.

128. Этничность и власть в полиэтничных государствах. Материалы международной конференции. Отв. редактор Тишков В.А.- М., 1994.- 315 с.

129. Этнос: традиции и современность. Сборник научных трудов. Якутск, 1994.- 94 с.

130. Юсин М. Молдавия: конфликт отцов и детей// Известия, 06.03.2002.-С. 10.

131. Sacco R. Diversity and Uniformity in the Law // The American Journal of Comparative Law, 2001, № 2.- P. 171-179.Авторефераты диссертаций

132. Васильева-Кардашевская JI.JI. Конституционный принцип национального языка и его реализация в досудебных стадиях уголовного процесса. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата юридических наук.- М., 2002.- 25 с.

133. Власенко H.A. Проблемы точности выражения формы права (лингво-логический анализ). Диссертация в форме научного доклада на соискание ученой степени доктора юридических наук.- Екатеринбург, 1997.-70 с.

134. Денисова Г.С. Становление этноса как субъекта в политической жизни современной России. Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора социологических наук. Ростов-на-Дону, 1997.- 39 с.

135. Кабардова И.Г. Развитие и взаимодействие национальных культур на основе двуязычия. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата философских наук.- М., 1996.- 21 с.

136. Ромашкин В.В. Конституционно-правовые основы государственной языковой политики в Российской Федерации. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата юридических наук.- М., 1999.- 23 с.

137. Тренин Е.В. Государственно-правовые проблемы языка в Российской Федерации. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата юридических наук.- Екатеринбург, 1999.- 26 с.Комментарии законодательства

138. Комментарий к Конституции Российской Федерации. Отв. редактор Окуньков J1.A. М., 1996.

139. Комментарий к Закону о языках народов Российской Федерации. Под руководством Пиголкина A.C.-М., 1993.

140. Комментарий к Федеральному закону «О национально-культурной автономии» (с приложениями). Под руководством Крылова Б.С. М., 1997.Справочная литература, словари, энциклопедии

141. Нерознак В.П. Государственные языки в Российской Федерации. Энциклопедический словарь-справочник. М., 1995.- 397 с.

142. Ожегов С.И. Словарь русского языка.- М., 1973.

143. Огородникова Т.Ю. Национально-территориальные понятия в уставахсубъектов Российской Федерации.- М., 2001.

144. Словарь русского языка под ред. Евгеньевой А.П., Иванниковой Е.А. Т.1,Ш.-М., 1981, 1983.

145. Справочник. Страны мира. Под общей редакцией И.С. Иванова.- М., 1999.

146. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. T. IV.- М., 1973.

147. Энциклопедия. Народы России. Гл. ред. В.А. Тишков.- М., 1994.

 

 

//////////////////////////////////////////////////////////////////////////

Русский язык как государственный язык Российской Федерации: конституционно-правовой анализтекст автореферата и тема диссертации по праву и юриспруденции 12.00.02 ВАК РФ

http://lawtheses.com/russkiy-yazyk-kak-gosudarstvennyy-yazyk-rossiyskoy-federatsii-konstitutsionno-pravovoy-analiz

АВТОРЕФЕРАТ ДИССЕРТАЦИИ
по праву и юриспруденции на тему «Русский язык как государственный язык Российской Федерации: конституционно-правовой анализ»

Русский язык как государственный язык Российской Федерации: конституционно-правовой анализтекст автореферата и тема диссертации по праву и юриспруденции 12.00.02 ВАК РФ

http://lawtheses.com/russkiy-yazyk-kak-gosudarstvennyy-yazyk-rossiyskoy-federatsii-konstitutsionno-pravovoy-analiz

АВТОРЕФЕРАТ ДИССЕРТАЦИИ
по праву и юриспруденции на тему «Русский язык как государственный язык Российской Федерации: конституционно-правовой анализ»

На правах рукописи

Ляшенко Наталья Васильевна

РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ: КОНСТИТУЦИОННО — ПРАВОВОЙ АНАЛИЗ

Специальность 12.00.02 — конституционное право; муниципальное

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата юридических наук

Москва — 2004

Диссертация выполнена и рекомендована к защите на кафедре государственного строительства и права Российской академии государственной службы при Президенте Российской Федерации.

Научный руководитель: доктор юридических наук, профессор

член-корреспондент РАН Мальцев Геннадий Васильевич.

Официальные оппоненты: доктор юридических наук,

профессор

Сафонов Владимир Евгеньевич;

кандидат юридических наук Зайков Сергей Юрьевич.

Ведущая организация: Международный юридический институт

при Министерстве юстиции Российской Федерации.

Защита состоится 26 февраля 2004 года, в 14 часов на заседании диссертационного Совета Д-502.006.10 по юридическим наукам в Российской академии государственной службы при Президенте Российской Федерации по адресу: 119606, Москва, проспект Вернадского, д.84, 1-й корпус, аудитория № 2297.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке РАГС при Президенте РФ.

Автореферат разослан 23 января 2004 года.

Ученый секретарь

диссертационного Совета  СИ.СЯценко

1.ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКАДИССЕРТАЦИОННОЙ РАБОТЫ

Актуальность темы диссертационного исследования. В любом государстве установление статуса государственного языка является центральным и наиболее значимым элементом правового регулирования языковых отношений, поскольку затрагивает не только, нормативную базу использования языков в государстве, но и права носителей этих языков -как отдельной личности, так и этнической общности.

Наиболее сложно проходит установление статуса государственного языка в федеративных многонациональных государствах, к которым принадлежит Россия. Это связано, прежде всего, с тем обстоятельством, что вопросы законодательного регулирования условий и порядка использования государственного языка должны быть соотнесены с вопросами защиты прав национальных меньшинств в области языковых отношений.

Конституция Российской Федерации 1993 года закрепила за русским языком статус государственного языка Российской Федерации и одновременно предоставила республикам право устанавливать свои государственные языки, которые в органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик употребляются наряду с государственным языком Российской Федерации (ст. 68).

Вместе с тем, Конституция Российской Федерации не уточняет требования к особенностям функционирования и использования русского языка в качестве государственного языка России, не регулирует вопросы его взаимодействия с государственными языками республик в составе Российской Федерации. Не в полной мере разработаны эти аспекты и в российском языковом законодательстве.

Недостаточная правовая урегулированность вопросов функционирования и использования государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик в ее составе явилась причиной того, что в ряде республик сократился объем использования русского языка в различных сферах общественной жизни, особенно в сферах государственного управления и образования.

В этих республиках защита национального государственного языка и приоритетное его развитие стали преподноситься в обществе как меры по

ПоСНАЦИОИЛЛЬИЛН]

I вивлиоикА |

возрождению национального самосознания и утверждения самоидентификации народов, что отрицательно повлияло не только на положение русского языка и русскоязычного населения, но и на межнациональные отношения. Не во всех республиках осуществляется официальный перевод федерального законодательства с русского языка как государственного языка Российской Федерации на государственные языки республик.

В законодательстве Российской Федерации практически отсутствуют нормы о защите русского языка и культуры русской речи, и это не могло не сказаться на современном состоянии русского языка как государственного языка. Так, в последние годы в связи с усилением глобализации и расширением мировых интеграционных процессов заметно увеличилось использование в прессе, публичных выступлениях официальных лиц ненормированной речи, сленга, неоправданного заимствования иностранных слов и выражений.

В отдельных нормативных правовых актах недостаточно четко отражен статус русского языка как государственного языка Российской Федерации, не выдерживается по отношению к нему единая терминология, не всегда обеспечиваются гарантии прав граждан при использовании государственного языка Российской Федерации.

Анализ современных политических и этнокультурных тенденций показал, что русский язык подвергается интенсивному вытеснению из официальных сфер во многих странах Содружества Независимых Государств и Балтии.

Таким образом, в период перестройки государственности на новых федеративных началах в российском обществе назрела потребность в совершенствовании статуса государственного языка Российской Федерации, поиске научно обоснованных подходов к разработке соответствующих нормативных правовых актов в контексте с развитием всего законодательства о языках народов России, что и обусловило выбор темы диссертационного исследования.

Актуальность данного исследования заключается также в том, что рассматриваемые проблемы конституционно-правового регулирования функционирования русского языка как государственного языка Российской Федерации могут послужить основой для новых исследований в этой области.

По мнению автора диссертации, обеспечение всеми государственными и общественными структурами высокого престижа, полноценного функционирования и чистоты государственного языка Российской Федерации является важнейшим фактором укрепления российской государственности, федеративных и межнациональных отношений, сохранения единства и целостности России.

Степень научной разработанности темы диссертационного исследования. Рассматриваемая в диссертации проблема правового статуса русского языка как государственного языка Российской Федерации еще недостаточно разработана в правовой науке.

Этой проблеме не уделялось должного внимания в советский период, поскольку существовала официальная точка зрения, что придание русскому языку статуса государственного может якобы отрицательно повлиять на языковую ситуацию в стране и внести напряженность в межнациональные отношения. В научных работах того периода в основном декларировалось равноправное положение языков народов СССР.

Вопросы, связанные с федеративным устройством России, статусом ее государственного языка и государственных языков республик России, затрагивались в работах отечественных ученых — Абдулатипова Р.Г., Алпатова В.М., Баглая М.В., Болтенковой Л.Ф., Белоусова В.Н., Березина Ф.М., Васильева А.В., Васильева Р.Ф., Воробьева В.В.,Ермошина Г.Т., Карапе-тяна Л.М., Костомарова В.Г., Кузнецова М.Н., Мальцева Г.В., Михальчен-ко В.Ю., Насилова Д.М., Нерознака В.П., Орешкиной М.В., Пиголкина А.С., Ромашкина В.В., Сабаткоева Р.Б., Троицкого Е.В., Челышева Е.П., Шамбы Т.М., Экимова А.И., Яценко И.С. и других авторов.

Однако в современной отечественной юридической науке недостаточно исследованы проблемы правового регулирования функционирования и использования русского языка как государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик, правовые аспекты выбора графики их алфавитов, не определены четкие требования к деятельности органов государственной власти в области сохранения, развития и использования русского языка как государственного языка Российской Федерации, не разработаны нормативно-правовые критерии определения нормированности русского языка при использовании его в общественных сферах.

В правовой литературе нет единого научного определения понятия «государственный язык», недостаточно разработаны меры ответственности за нарушение законодательства о русском языке как государственном языке Российской Федерации.

Объектом исследования являются правоотношения, возникающие между государством и гражданином в связи с реализацией федерального законодательства о русском языке как государственном языке Российской Федерации.

Предметом исследования являются нормы права, регулирующие правовое положение русского языка как государственного языка Российской Федерации.

Методологическая основа диссертационного исследования. При

подготовке работы диссертантом применялись философские (всеобщие), общенаучные (социологический, сравнительный, системного анализа) и частнонаучные (сравнительно-правовой, историко-правовой, теоретико-прогностический) методы познания. Данные методы применялись в сочетании с широко используемыми для познания и объяснения основных закономерностей государственно-правовых явлений требованиями объективности, всесторонности, историзма и принципа конкретности.

Цели и задачи исследования. Цель данного исследования — проанализировать состояние законодательства по вопросам функционирования и использования русского языка как государственного языка Российской Федерации, определить пути повышения его правового статуса и более полной реализации прав граждан на использование русского языка.

В соответствии с указанной целью поставлены следующие задачи» исследования:

— обобщить отечественный и зарубежный опыт по вопросам функционирования и использования государственных языков;

— выявить причины недостаточной урегулированности вопросов рационального использования русского языка как государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик;

— проанализировать обеспечение гарантий прав граждан России на использование русского языка как государственного языка Российской Федерации;

— определить пределы правового регулирования соблюдения норм русского языка как государственного языка Российской Федерации;

— сформулировать перспективы дальнейшего совершенствования законодательства о русском языке как государственном языке Российской Федерации;

— предложить пути развития конституционно-правового статуса русского языка как государственного языка Российской Федерации.

Нормативно-правовую основу диссертации составляют конституционные акты (Конституция Российской Федерации, конституции и уставы субъектов Российской Федерации, конституции зарубежных государств), кодексы, федеральные конституционные и федеральные законы, Указы Президента Российской Федерации, Постановления Правительства Российской Федерации, нормативные правовые акты субъектов Российской Федерации и зарубежных государств, международные правовые акты.

Автором рассмотрены правовые акты по вопросам национальной и языковой политики Российской империи, СССР и союзных республик.

В работе также использованы результаты социологических исследований по языковым вопросам, материалы пленарных заседаний и парламентских слушаний в Государственной Думе, заседаний Комитета Государственной Думы по делам национальностей и других ее комитетов, публикации отечественных и зарубежных ученых.

Научная новизна диссертации. Научная новизна диссертации выражается в комплексном исследовании конституционно-правовых аспектов государственной языковой политики России в области функционирования и использования русского языка как государственного языка Российской Федерации, недостаточно изученных в юридической науке.

На защиту выносятся следующие положения, выводы, предложения и рекомендации, которые содержат элементы новизны и представляют теоретический и практический интерес:

— диссертант считает, что государственный язык — это один из основных признаков государства, поскольку он является уникальной формой функционирования государства, позволяющей его идентифицировать и выделять среди других государств;

— автором сформулировано понятие государственного языка: «государственный язык — это язык, который в соответствии с законодательством государства в обязательном порядке используется в нем во всех официальных сферах и который выполняет в этих сферах интеграционную функцию»;

— конституционно-правовой статус государственного языка Российской Федерации определен как совокупность правовых положений, предусмотренных Конституцией Российской Федерации, федеральными конституционными и федеральными законами, иными нормативными правовыми актами, в которых определяются порядок и сферы официального использования русского языка, правовые механизмы защиты прав граждан при использовании государственного языка, меры по обеспечению государственной защиты русского языка;

— на основе анализа интегрирующего воздействия русского языка на процесс укрепления федеративного устройства России автором сделан вывод о том, что русский язык как государственный язык Российской Федерации является одним из важнейших факторов сохранения единого информационного, образовательного и культурного пространства, улучшения межнационального взаимодействия;

— обобщены требования к русскому языку как к государственному языку Российской Федерации: нормированность, унифицированность, научность. Подробно рассмотрен комплекс мер государственной защиты русского языка от неоправданного заимствования иноязычной терминологии, произвольного изменения графической основы его алфавита, а также засорения его ненормированной и жаргонной лексикой. Обоснована необходимость сохранения для алфавита государственного языка Российской Федерации кириллицы в качестве графической основы как одной из важных гарантий сохранения геополитического, образовательного и культурного пространства России;

— определены требования к использованию государственного языка Российской Федерации как языка законодательства: необходимость соблюдения норм современного литературного русского языка, унификации терминологии при разработке законодательных актов, обеспечения ясности, точности и доступности изложения нормативных предписаний, а также организации официального аутентичного перевода федерального зако-

нодательства с русского языка на государственные языки республик в составе Российской Федерации;

— на основе анализа отечественной и зарубежной практики опубликования законодательных актов диссертантом сделан вывод о возможности установления единых подходов и законодательного регулирования методов и способов при осуществлении аутентичного перевода федерального законодательства с государственного языка Российской Федерации на государственные языки республик, а также о необходимости создания в структуре федеральной исполнительной власти специального органа для контроля за аутентичностью переводов и оказания республикам организационной, методической и иной помощи;

— автором предложены оптимальные пути совершенствования конституционно-правового статуса государственного языка Российской Федерации: подготовка и внесение в Конституцию Российской Федерации поправок; окончательно принятие Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации»; совершенствование действующего языкового законодательства;

— на основе анализа федерального законодательства с точки зрения правильности применения и оформления норм о функционировании и использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации разработаны предложения по его совершенствованию.

Таким образом, в диссертации предложен целый комплекс законодательных и организационных мер, направленных на совершенствование статуса русского языка как государственного языка Российской Федерации и практики его использования.

Научная и практическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что основные положения работы позволили отразить особенности функционирования и использования русского языка как государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик, а также обосновать необходимость обеспечения в государстве полноправного их развития, изучения и распространения.

В диссертации содержатся конкретные рекомендации, теоретические выводы и предложения по укреплению статуса русского языка как государственного языка Российской Федерации, разработке правового меха-

низма защиты чистоты литературного русского языка и поддержания культуры русской речи.

Апробация результатов диссертационного исследования осуществлена в ходе обсуждения на заседаниях методического семинара и кафедры государственного строительства и права Российской академии государственной службы при Президенте России, на парламентских слушаниях в Государственной Думе, заседаниях Комитета Государственной Думы по делам национальностей и других ее комитетов, пленарных заседаниях Государственной Думы, заседаниях Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации.

Кроме того, данная проблема обсуждалась на многих конференциях и совещаниях, в которых принимал участие диссертант: на Первой и Второй научно-практических международных конференциях «Язык и культура» в сентябре 2001 и 2003 гг. в Москве, Международной конференции «Русский язык как средство межнационального общения в странах Содружества» в декабре 2002 г. в Санкт-Петербурге, круглом столе «Языковая политика в современной России» в апреле 2002 г. в Санкт-Петербургском университете и др.

Основные положения работы были использованы автором при разработке Федерального закона от 24 июля 1998 г. № 126-ФЗ «О внесении изменений и дополнений в Закон Российской Федерации «О языках народов Российской Федерации», Федерального закона от 11 декабря 2002 г. № 165-ФЗ «О внесении дополнения в статью 3 Закона Российской Федерации «О языках народов Российской Федерации», Федерального закона "О государственном языке Российской Федерации» (проект № 63221-3), принятого Государственной Думой Федерального Собрания Российской Федерации 5 февраля 2003 года и в настоящее время находящегося на стадии согласования с Советом Федерации Федерального Собрания Российской Федерации.

Структура диссертационной работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, содержащих пять параграфов, заключения, списка нормативных источников и научной литературы.

П. ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИОННОЙ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность темы, уровень ее научной разработанности, определены предмет, цели и задачи исследования, излагаются теоретико-правовая основа, научная новизна и практическая значимость диссертационной работы.

В главе I — «Государственный язык: понятие, правовое положение» — обосновывается принципиальное положение о том, что государственный язык входит в число основных признаков государства (§1); исследуется и сопоставляется правовой статус государственных языков целого ряда государств, имеющих различное государственное устройство и национальный состав населения (§ 2).

Любому государству присущи определенные признаки, составляющие его политико-юридическую характеристику: территория; наличие публичной политический власти, располагающей специальным аппаратом принуждения; государственный суверенитет; всеобъемлющий, обязательный характер актов государства; наличие государственной казны. Указанные признаки принято относить в юридической литературе к основным признакам государства. По мнению автора диссертации, государственный язык также входит в группу основных признаков, поскольку он является уникальной формой функционирования государства, позволяющей его идентифицировать и выделять среди других государств.

Государственный язык характеризуется своими специфическими государственно-правовыми функциями, задачами, своим правовым положением, которые устанавливаются специальным правовым актом высшего органа законодательной власти.

Однако в отечественной и зарубежной юридической литературе до настоящего времени не выработано единое понятие государственного языка. В 1953 году эксперты ЮНЕСКО предложили разграничить понятия «национальный», или «государственный язык», и «официальный язык». Под государственным языком подразумевался язык, выполняющий интеграционную функцию в рамках данного государства в политической, со

циальной и культурной жизнедеятельности общества, выступающий символом государства; под официальным языком — язык государственного управления, законодательства, судопроизводства. Многие государства руководствуются этими рекомендациями, хотя в нормативных правовых актах некоторых из них под официальным языком подразумевается государственный язык (Испания, Канада, Кипр, Польша, Словения ).

В диссертации сделан вывод о том, что необходимо разграничить указанные понятия, поскольку в одном и том же государстве могут использоваться на законодательном уровне несколько языков с государственными функциями, похожими по характеру, но разнящимися по объему использования.

Официальный язык в отличие от государственного является более узким понятием, но устанавливать его статус может большое число субъектов: государство, государственные образования, административно-территориальные единицы, муниципальные образования в местах компактного проживания национальных меньшинств, коренных малочисленных народов ( Республика Саха (Якутия).

Многие современные государства стремятся к языковой унификации, поскольку единый язык — средство национальной консолидации и один из характерных признаков государства. Однако процесс установления государственного языка неизбежно сталкивает два конфликтующих принципа: принцип эффективности (действенности) и принцип справедливости. С целью разрешения этого противоречия многие государства гарантируют языковые права представителям национальных меньшинств (Австрийская Республика, Бирманский Союз, Венгерская Республика, Китайская Народная Республика).

Особой сложностью отличается языковая политика в отношении государственных языков в многонациональном государстве, где должны учитываться многие факторы: типологические характеристики этнических групп, способы их интеграции в государство, специфика межнациональных отношений.

В диссертации исследуется и сопоставляется правовой статус государственных языков ряда стран, имеющих различные государственное устройство и национальный состав населения.

В настоящее время известны страны с одним, двумя и более государственными языками. Так, во Франции статус государственного языка имеет лишь французский язык, а в Швейцарии официальными языками признаются три языка — немецкий, французский и итальянский. Конституцией Ирландии государственным и первым официальным языком установлен ирландский язык, а вторым официальным языком — английский, однако используется каждый из этих языков только для одной или нескольких официальных целей как для всего государства, так и для отдельной его части. В соответствии с Конституцией Финляндии государственными языками страны исторически являются финский и шведский языки. В Канаде равноправное положение двух основных языков страны — английского и французского — было достигнуто благодаря длительной борьбе за свои языковые права французского населения провинции Квебек, в результате которой в Конституцию Канады в 1982 году было включено положение о равенстве английского и французского языков в качестве официальных языков страны.

Некоторые государства не определяют в Конституции или отдельным законодательным актом государственный язык, хотя этим языком, как правило, является язык титульной нации или доминирующего этноса. Например, в Конституции США не содержится статьи о государственном английском языке, хотя фактически он является таковым, поскольку используется подавляющим большинством граждан и выполняет функцию рабочего языка органов государственной власти и управления. Лишь в конституциях отдельных штатов закреплен за английским языком статус государственного языка. Такая позиция властей США объясняется желанием избежать языковых конфликтов в стране. Кроме того, Закон 1965 года об избирательных правах предоставил национальным меньшинствам право участвовать в выборах без знания английского языка, а в 1968 году вступил в силу Закон о внедрении принципа двуязычия, позволивший местным органам образования получить необходимые бюджетные средства для разработки двуязычных программ обучения.

Таким образом, можно утверждать о том, что установление государственных языков характерно прежде всего для государств со сложной национальной структурой населения и многообразием используемых ими национальных языков. Для них характерно стремление укреплять статус

своих государственных языков и в той или иной степени поддерживать языки национальных меньшинств.

Автору представляется важным вывод международных организаций о том, что в современных условиях расширения глобализации перед всеми государствами выдвигается задача защиты, сохранения и развития государственных (официальных) языков наряду с языками национальных меньшинств.

Как показывает исследование опыта языкового строительства многих стран, от адекватного, продуманного решения вопросов использования в официальных сферах государственных и других языков в конечном итоге зависит целостность государства и стабильность его общественно -политической жизни.

В главе II — «Конституционно — правовое положение государственного языка в Российской Федерации» — дана развернутая характеристика правового положения русского языка в разные исторические периоды Российского государства (§1); проведен анализ современной языковой ситуации в многонациональной России, связанной с функционированием русского языка как государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик и других языков (§2); сформулированы предложения по совершенствованию статуса русского языка как государственного языка Российской Федерации (§3).

Русский язык принадлежит к наиболее распространенным и развитым языкам мира. Он обладает богатой литературной традицией, разветв-ленностью лексики, упорядоченной грамматикой, научной изученностью, высокой коммуникативной способностью. Русский язык является одним из шести рабочих языков Организации Объединенных Наций.

Различным официальным статусом обладал русский язык в нашей стране — от общегосударственного языка в Российской империи, официального языка и языка межнационального общения в Советском Союзе и до государственного языка в Российской Федерации.

В Своде Основных Государственных Законов Российской Империи указывалось, что «русский язык есть язык общегосударственный и обязателен в армии, во флоте и во всех государственных и общественных установлениях; употребление местных языков и наречий в государственных и общественных установлениях определяется особыми законами». Ассими-

ляторская языковая политика Российской империи сочеталась с определенным курсом на сохранение языков национальных меньшинств и поддержанием национального самосознания народов. Однако существовавшее неравенство языков, явное господство русского языка во всех общественных сферах вызывали недовольство как у руководителей национальных движений, так и среди русской оппозиции разного толка — от либералов до революционеров.

Диссертант выделяет два основных направления в языкознании того времени. Одни ученые считали, что в России могут существовать только две модели языкового устройства — национальное одноязычие или многонациональное швейцарского типа, другие — признавали австро-венгерский вариант с господством одного языка и предоставлением возможности развития других языков в рамках национально-культурных автономий.

Серьезные дискуссии развертывались вокруг вопроса о целесообразности установления единого государственного языка. Позиция марксистов, В.И. Ленина заключалась в том, что они настаивали на праве наций на самоопределение вплоть до отделения от государства и не признавали необходимость установления государственного языка.

После Октябрьской революции 1917 года государственная языковая политика России характеризовалась усилением внимания к развитию национальных языков и культур. В 1921 году X съезд Российской Коммунистической Партии (большевиков) принял специальную резолюцию о национальной политике, в которой ставилась задача перевода на языки национальных меньшинств делопроизводства суда, администрации, хозяйственных органов, театра.

Диссертант отмечает, что в 20-30-е гг. XX века в Советском Союзе была предпринята попытка построения межнациональных отношений на основе удовлетворения для каждого народа потребности идентификации. Такая политика отвечала массовым ожиданиям мировой революции, в связи с чем всякие государственные рамки рассматривались как временные и вопрос о государственном языке казался многим неактуальным. В стране было создано более семидесяти новых алфавитов, значительно увеличилось количество национальных школ, расширился выпуск художественной литературы на национальных языках. Кроме того, политика, связанная с расширением использования национальных языков, отражала в годы ре-

волюции и гражданской войны тенденции роста национального самосознания народов соседних стран (Финляндия, Турция). Для этой политики в стране были и объективные основания, обусловленные ослаблением общегосударственных связей в годы гражданской войны и последующей разрухи.

Между тем, решение поставленных партией задач сдерживалось двумя объективными причинами: недостаточным развитием многих национальных языков и потребностью народов иметь единый общегосударственный язык как средство межнационального общения. В тот период литературную норму имели всего 13 языков, а письменность -19. С этим был связан и крайне низкий уровень грамотности многих народов.

В диссертации показано, что установление государственных языков связано с выбором системы письма.

В СССР был взят курс на создание для всех языков алфавита на латинской графической основе — «алфавита социализма» — с тем, чтобы объединить советские народы с революционно настроенными народами всего мира. К концу 30-х годов для большинства национальных языков были созданы алфавиты на основе латиницы. Затем национальные письменности снова были переведены на кириллическую основу, которая начиная с 40-х годов сохраняется и до сего времени.

Но главным в политике того времени была не смена письменности, а активное внедрение русского языка во все сферы жизни. Важнейшей вехой здесь явилось постановление ЦК ВКП (б) и Совета народных комиссаров от 13 марта 1938 года «Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей». Аналогичные постановления были приняты во всех союзных республиках.

Безусловно, меры по улучшению преподавания и изучения русского языка как языка межнационального общения были для страны необходимы. В то же время постановление от 13 марта 1938 года дало толчок к ликвидации многих национальных школ. Такой поворот в государственной языковой политике стал восприниматься общественностью страны резко отрицательно, особенно в национальных республиках.

В конце 1958 года в стране была проведена школьная реформа, которая оценивается некоторыми специалистами, особенно западными, как исключительно принудительная русификация. Но с этим, по мнению дис-

сертанта, нельзя согласиться, так как главным мотивом для многих родителей было желание дать детям образование на русском языке как более престижном, способствующем их дальнейшей карьере.

Оценивая развитие языковой ситуации и статуса русского языка в стране до периода перестройки, следует выделить несколько аспектов:

во-первых, смена политического курса на значительное усиление роли русского языка в стране была объективно необходима и закономерна;

во-вторых, именно в нашей стране сформировалась концепция образования на родных языках, нашедшая отражение в 50-е годы в документах ЮНЕСКО и завоевавшая популярность во многих странах мира;

в-третьих, русский язык в силу своей развитости и распространенности всегда занимал центральное место в общественной жизни страны и по существу выполнял роль общегосударственного языка;

в-четвертых, несбалансированность функционального развития и использования языков в многонациональном государстве приводит к деструктивным явлениям и ухудшению межнациональных отношений.

Однако в течение многих десятилетий русский язык не имел законодательно закрепленного статуса государственного языка.

В Конституциях СССР 1936 и 1977 годов, в конституциях союзных республик и входящих в них автономных республик, автономных областей и автономных округов 1937 и 1978 годов нормы об использовании русского языка имеются лишь в одной статье, посвященной судопроизводству.

До 1987 года в стране не было законов о государственном языке. Лишь в конституциях трех закавказских республик — Азербайджанской ССР, Армянской ССР и Грузинской ССР, принятых в 1978 году, содержались статьи, закрепляющие соответственно за азербайджанским, армянским и грузинским языками правовой статус государственных языков на территории этих республик.

За период 1989-1990 гг., который ознаменован так называемым «парадом суверенитетов», все союзные республики, кроме Туркменской ССР, приняли законы о языках, в которых язык титульной нации получил статус государственного языка.

24 апреля 1990 года был принят Закон СССР «О языках народов СССР», в котором была закреплена норма о государственном языке титульной нации как союзной, так и автономной республики, что в дальней-

шем было использовано в законодательстве Российской Федерации. Тем не менее, общесоюзный закон о языках не внес существенных изменений в правовое положение русского языка, зафиксировав его статус официального языка и языка межнационального общения.

Диссертант считает, что установление государственного языка Российской Федерации связано со значительными переменами в общественно-политической обстановке страны, а также с проводимой в России языковой политикой, являющейся составной частью государственной национальной политики. Эти выводы подтверждаются принятыми законодательными актами по языковым вопросам. Так, 25 октября 1991 года Верховным Советом РСФСР был принят Закон РСФСР №1807-1 «О языках народов РСФСР», который в значительной степени ликвидировал пробелы в правовом регулировании языковых отношений и регламентировал основные вопросы использования языков на территории Российской Федерации. Этот закон провозгласил в контексте демократического развития общества равные права всех народов независимо от их численности на сохранение и всестороннее развитие родного языка, свободу выбора и использования языка общения, определил гарантии защиты языков, в определенной степени урегулировал использование их в разных сферах государственной деятельности, обучении и воспитании.

В данном законе русский язык впервые приобрел статус государственного языка Российской Федерации, который в дальнейшем был закреплен в Конституции Российской Федерации 1993 года (п.1 ст.68 ). Реализация принципа равноправия и самоопределения народов, лежащего в основе федеративного устройства России, в сфере языковых отношений нашла свое выражение в конституционном закреплении за республиками права устанавливать свои государственные языки (п.2 ст.68 Конституции Российской Федерации). В настоящее время 16 из 21 республик приняли законы о языках, в том числе 3 республики — Республика Ингушетия, Республика Коми, Республика Мордовия — статус государственных титульных языков закрепили в специальных законах.

В Конституциях и законах о языках республик содержится норма о равноправном функционировании государственного языка республики и государственного языка Российской Федерации. Однако при этом в законодательных актах ряда республик делается упор на государственную защиту только титульных языков (Республика Ингушетия, Республика Северная Осетия — Алания) или утверждается необязательность использования русского языка в сфере государственного управления (Республика

Коми, Республика Марий Эл). Подобные акценты в языковом законодательстве этих и некоторых других республик объясняются тем, что главной целью правового регулирования в них стало создание наиболее благоприятных условий для возрождения, сохранения и развития языка народа, давшего название республике. В то же время недооценка значения и роли русского языка как государственного языка России в жизни республик является одной из основных причин сужения в них его коммуникативных функций, сокращения в некоторых национальных школах количества часов для изучения русского языка. В республиканских законах о языках, как правило, не учитывается реальное соотношение функциональных возможностей государственного титульного языка республики и государственного языка Российской Федерации.

Следует подчеркнуть, что не все языки в России могут в полном объеме выполнять функции государственных языков, поскольку не обладают сложившейся письменной традицией, устоявшимися литературными нормами, функциональными стилями, а также необходимой терминологической базой. В силу этого современная языковая ситуация, по мнению диссертанта, выдвигает перед органами государственной власти республик такую важную задачу, как рациональное использование своих государственных языков и дальнейшее развитие их функциональных возможностей.

Не урегулированным в законодательстве России до последнего времени оставался вопрос о графике государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик.

В целях устранения данного законодательного пробела Государственной Думой Федерального Собрания Российской Федерации принят Федеральный закон от 11 декабря 2002 г. № 165-ФЗ «О внесении дополнения в статью 3 Закона Российской Федерации «О языках народов Российской Федерации». Побудительным мотивом для разработки данного закона явилось принятие Республикой Татарстан в 1999 году Закона Республики Татарстан «О восстановлении татарского алфавита на основе латинской графики». Официальными аргументами перевода алфавита татарского языка на латинскую графику явились недостаточное соответствие кириллицы нормам татарской фонетики и наличие отрицательного влияния (интерференции) русского языка на татарский язык; необходимость установ-

ления культурных и общественно-политических связей с тюркоязычными народами; гибкое вхождение пользователей в глобальные информационные сети. Однако как лингвистические, так и иные основания для данного изменения графики алфавита татарского языка отсутствуют: кириллица на протяжении более 60 лет вполне удовлетворяла потребности татарского языка. Более того, данная языковая реформа неизбежно приведет к разрыву единого образовательного и культурного пространства, поскольку две трети татар проживают вне Татарстана, в других субъектах Российской Федерации. Напрашивается вывод, что намерение руководства Татарстана осуществить перевод татарского алфавита на латинизированную графику продиктовано главным образом политическими причинами.

Указанный Федеральный закон закрепляет за алфавитами государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик кириллицу. Наряду с этим закон предоставляет возможность республикам устанавливать иные графические основы алфавитов государственных языков путем принятия по этому вопросу федеральных законов.

Таким образом, русский язык как государственный язык Российской Федерации на традиционной графической основе кириллицы, будучи одним из механизмов реализации прав и свобод граждан России, рассматривается автором диссертации как систематизирующий фактор сохранения целостности Российской Федерации и как элемент осуществления единообразия государственного управления.

Анализ российского законодательства показал, что вопросы функционирования и использования русского языка как государственного языка Российской Федерации в той или иной степени развиты и конкретизированы в более чем 60 действующих нормативных правовых актах.

Автор считает, что в ряде актов содержатся нормы об использовании русского языка, ограничивающие права граждан. Например, в статье 21 Федерального закона от 31.07. 1995 г. № 119-ФЗ «Об основах государственной службы Российской Федерации» (в ред. от 07.11.2000 г.) сказано, что « право поступления на государственную службу имеют граждане Российской Федерации не моложе 18 лет, владеющие государственным языком, ( выделено автором. — Н.Л.)…». Такая норма противоречит другому положению данного закона о том, что при поступлении на государственную службу, а также при ее прохождении не допускается установление

каких бы то ни было преимуществ в зависимости от пола, расы, национальности, языка, происхождения и других обстоятельств.

В Федеральном законе от 31.05.2002 г. № 62-ФЗ «О гражданстве Российской Федерации» норма о необходимости владения иностранными гражданами и лицами без гражданства русским языком как одним из условий их приема в гражданство Российской Федерации в общем порядке также носит дискриминационный характер.

Практически не урегулирован в действующем законодательстве России вопрос официального перевода законодательных и иных правовых актов с государственного языка Российской Федерации на государственные языки республик. В силу этого в большинстве республик не осуществляется указанный перевод, что ущемляет права граждан, не владеющих русским языком, на получение необходимой информации. При разработке некоторых нормативных правовых актов не выдерживается единая терминология,- не соблюдаются нормы литературного русского языка, являющегося языком законодательства.

Эти примеры свидетельствуют о необходимости приведения отдельных российских законодательных актов, связанных с использованием русского языка как государственного языка Российской Федерации, в соответствие с конституционными нормами о правах и свободах граждан России, а также осуществления более полной конституционно-правовой регламентации функционирования и использования государственного языка.

В этих целях, по мнению автора, следует ускорить принятие Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации» (проект № 63221-3), который позволит установить единые принципы функционирования государственного языка. Это отвечает интересам не только федерального центра, но и всех субъектов Российской Федерации и проживающих в них народов.

В данном Федеральном законе достаточно четко и полно указаны обязанности федеральных органов государственной власти по поддержке русского языка, определены гарантии прав граждан по его использованию. Впервые в практике языкового законодательства России в законе нашли отражение нормы о защите русского языка как государственного языка Российской Федерации от засорения ненормированной лексикой, неоп-

равданным заимствованием иноязычных выражений. Эти нормы предусматривают, в частности, обязанность Правительства Российской Федерации определять порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации.

Вместе с тем автор аргументирует мнение о том, что в целях дальнейшего укрепления статуса русского языка следовало бы внести в указанный закон некоторые изменения и дополнения:

— дать Федеральному закону другое название — «О русском языке как государственном языке Российской Федерации», которое отражает более широкий статус русского языка, являющегося не только государственным языком России, но и национальным языком русского народа и средством межнационального общения; кроме того, в действующем законодательстве уже закреплено это понятие;

— дать в законе определение государственного языка Российской Федерации, присвоив ему название «общегосударственный язык», с тем, чтобы отделить это понятие от понятия «государственный язык республики»; наиболее точным представляется такое определение: «Общегосударственный язык Российской Федерации — русский язык, который в обязательном порядке используется во всех официальных сферах, определенных федеральным законодательством, и выполняет в этих сферах интеграционную функцию»;

— дополнить статью 1 Федерального закона нормами об обязательном изучении русского языка как государственного языка Российской Федерации в общеобразовательных учреждениях и учреждениях профессионального образования в соответствии с установленными государственными образовательными стандартами, о соблюдении необходимых требований к нему как к языку законодательства, а также об оказании в случае необходимости методической , технической и иной помощи субъектам Российской Федерации со стороны федеральных органов в осуществлении официального перевода законов и иных правовых актов с русского языка на государственные языки республик.

Принятие Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации», безусловно, сыграет позитивную роль в укреплении статуса русского языка как государственного языка Российской Федерации и

будет способствовать повышению роли русского языка в странах СНГ, где резко сократился объем его изучения и использования, особенно в Украине, Молдове, Туркмении, Грузии, Узбекистане.

Сложившаяся в стране ситуация с государственным языком России диктует необходимость внесения в статью 68 Конституции Российской Федерации ряд поправок, касающихся государственной защиты и поддержки русского языка; обязательного использования государственного языка Российской Федерации во всех официальных сферах, определенных федеральными законами; закрепления кириллицы в качестве графической основы алфавита государственного языка Российской Федерации. Предлагается также, учитывая опыт зарубежных государств, дополнить главу 5 Конституции Российской Федерации положением об обязательном официальном переводе текстов федеральных конституционных и федеральных законов с русского языка на государственные языки республик в составе Российской Федерации.

В целях осуществления комплексного решения языковых проблем в России, совершенствования национального языкового законодательства, укрепления статуса русского языка как государственного языка Российской Федерации Государственной Думе Федерального Собрания Российской Федерации необходимо разработать и принять ряд основополагающих федеральных законов — «Об основах государственной языковой политики Российской Федерации», «О нормативных правовых актах», «Об официальном переводе федеральных нормативных правовых актов с государственного языка Российской Федерации на государственные языки республик».

Проведенное исследование показывает, что для эффективного функционирования полиэтнического Российского государства, сохранения межнационального мира и согласия органам государственной власти всех уровней необходимо постоянно укреплять и совершенствовать статус русского языка как государственного языка Российской Федерации, являющегося мощным системообразующим фактором, фундаментом единства многонациональной державы.

В Заключении кратко сформулированы итоги диссертационного исследования, выводы и рекомендации по совершенствованию российского законодательства о языках и о русском языке как госу-

законодательства о языках и о русском языке как государственном языке Российской Федерации.

Основные положения диссертации опубликованы:

1.Ляшенко Н.В. Как защитить великий и могучий русский язык (размышления государственного служащего // "Российская газета", 31 июля 2001 года-0,2 п.л.

2. Ляшенко Н.В. К вопросу о русском языке как государственном языке Российской Федерации. Доклад на Первой международной научно-практической конференции в Москве 14 -17 сентября 2001 года. //Международная научная конференция « Язык и культура». Тезисы док-ладов.-М., 2001.- 1 п.л.

3. Ляшенко Н.В. Русский язык нуждается в государственной защите. //Образование в регионах России и СНГ.- М., 2001. — № 2.-2 п.л.

4. Ляшенко Н.В. Русский язык и государственность. Доклад на научно-практической конференции в Ростовском государственном университете путей сообщения 28-29 марта 2002 года. // Государственность и право славянских народов на рубеже XX-XXI столетий. Тезисы докладов. — Ростов-на-Дону, 2002. — С. 51- 54.

5. Ляшенко Н.В. В Государственной Думе разрабатывается проект федерального закона «О русском языке как государственном языке Российской Федерации». // Русская нация и государственность. — М.: Издательский дом «Граница», 2002. — С. 293- 295.

6. Ляшенко Н.В. Укрепляя роль русского языка.//Жизнь национальностей. — 2000. — № 1-2.-С.41-42.

7. Ляшенко Н.В. Русский язык и государственность.//Аналитический вестник Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации. — 2002. — Часть I. Выпуск 14.- С.21 — 23.

8. Ляшенко Н.В. Русский язык в странах СНГ. Доклад на Второй международной научной конференции « Язык и культура» 17-21 сентября 2003 года в МосквеУ/ Вторая международная научная конференция «Язык и культура». Тезисы докладов. — М.:ООО ОИД «Медиа — Пресса», 2003.-С.65-67.

9. Ляшенко Н.В. Современное положение русского языка в странах СНГ. //Государственное строительство и право. Периодическое издание

научных трудов кафедры государственного строительства и права Российской академии государственной службы при Президенте Российской Фе-дерации.-2003 .-Выпуск П.-С.41 -43.

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата наук Ляшенко Натальи Васильевны

Тема диссертационного исследования

Русский язык как государственный язык Российской

Федерации

(конституционно — правовой анализ)

Научный руководитель доктор юридических наук, профессор, член-корреспондент РАН Г.В. Мальцев

Изготовление оригинала-макета Ляшенко Наталья Васильевна

Подписано в печать $3. о^ Тираж 9>Р экз. Усл. пл. У? Ш.

Российская академия государственной службы при Президенте Российской Федерации

Отпечатано ОПМТ РАГС. Заказ 119606 Москва, пр-т Вернадского, 84
СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
по праву и юриспруденции, автор работы: Ляшенко, Наталья Васильевна, кандидат юридических наук

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЯЗЫК: ПОНЯТИЕ,

ПРАВОВОЕ ПОЛОЖЕНИЕ.

1.1. Государственный язык как признак государства

1.2. Правовой статус государственных языков: сравнительно- правовое исследование.

ГЛАВАН. КОНСТИТУЦИОННО-ПРАВОВОЕ

ПОЛОЖЕНИЕ ГОСУДАРСТВЕННОГО

ЯЗЫКА В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ.

2.1. Правовой статус русского языка как государственного: историко-правовой анализ.

2.2. Федеративные аспекты правового положения государственного языка Российской Федерации

2.3. Основные направления совершения конституционно-правового статуса русского языка как государственного языка Российской Федерации.
ВВЕДЕНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
по теме "Русский язык как государственный язык Российской Федерации: конституционно-правовой анализ"

Актуальность темы диссертационного исследования. В любом государстве установление статуса государственного языка является центральным и наиболее значимым элементом правового регулирования языковых отношений, поскольку затрагивает не только нормативную базу использования языков в государстве, но и права носителей этих языков — как отдельной личности, так и этнической общности.

Наиболее сложно проходит установление статуса государственного языка в федеративных многонациональных государствах, к которым принадлежит Россия. Это связано, прежде всего, с тем обстоятельством, что вопросы законодательного регулирования условий и порядка использования государственного языка должны быть соотнесены с вопросами защиты прав национальных меньшинств в области языковых отношений.

Конституция Российской Федерации 1993 года закрепила за русским языком статус государственного языка Российской Федерации и одновременно предоставила республикам право устанавливать свои государственные языки, которые в органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик употребляются наряду с государственным языком Российской Федерации (ст. 68).

Вместе с тем, Конституция Российской Федерации не уточняет требования к особенностям функционирования и использования русского языка в качестве государственного языка России, не регулирует вопросы его взаимодействия с государственными языками республик в составе Российской Федерации. Не в полной мере разработаны эти аспекты и в российском языковом законодательстве.

Недостаточная правовая урегулированность вопросов функционирования и использования государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик в ее составе явилась причиной того, что в ряде республик сократился объем использования русского языка в различных сферах общественной жизни, особенно в сферах государственного управления и образования.

В этих республиках защита национального государственного языка и приоритетное его развитие стали преподноситься в обществе как меры по возрождению национального самосознания и утверждения самоидентификации народов, что отрицательно повлияло не только на положение русского языка и русскоязычного населения, но и на межнациональные отношения. Не во всех республиках осуществляется официальный перевод федерального законодательства с русского языка как государственного языка Российской Федерации на государственные языки республик.

В законодательстве Российской Федерации практически отсутствуют нормы о защите русского языка и культуры русской речи, и это не могло не сказаться на современном состоянии русского языка как государственного языка. Так, в последние годы в связи с усилением глобализации и расширением мировых интеграционных процессов заметно увеличилось использование в прессе, публичных выступлениях официальных лиц ненормированной речи, сленга, неоправданного заимствования иностранных слов и выражений.

В отдельных нормативных правовых актах недостаточно четко отражен статус русского языка как государственного языка Российской Федерации, не выдерживается по отношению к нему единая терминология, не всегда обеспечиваются гарантии прав граждан при использовании государственного языка Российской Федерации.

Анализ современных политических и этнокультурных тенденций показал, что русский язык подвергается интенсивному вытеснению из официальных сфер во многих странах Содружества Независимых Государств и Балтии.

Таким образом, в период перестройки государственности на новых федеративных началах в российском обществе назрела потребность в совершенствовании статуса государственного языка Российской Федерации, поиске научно обоснованных подходов к разработке соответствующих нормативных правовых актов в контексте с развитием всего законодательства о языках народов России, что и обусловило выбор темы диссертационного исследования.

Актуальность данного исследования заключается также в том, что рассматриваемые проблемы конституционно-правового регулирования функционирования русского языка как государственного языка Российской Федерации могут послужить основой для новых исследований в этой области.

По мнению автора диссертации, обеспечение всеми государственными и общественными структурами высокого престижа, полноценного функционирования и чистоты государственного языка Российской Федерации является важнейшим фактором укрепления российской государственности, федеративных и межнациональных отношений, сохранения единства и целостности России.

Степень научной разработанности темы диссертационного исследования. Рассматриваемая в диссертации проблема правового статуса русского языка как государственного языка Российской Федерации еще недостаточно разработана в правовой науке.

Этой проблеме не уделялось должного внимания в советский период, поскольку существовала официальная точка зрения, что придание русскому языку статуса государственного может якобы отрицательно повлиять на языковую ситуацию в стране и внести напряженность в межнациональные отношения. В научных работах того периода в основном декларировалось равноправное положение языков народов СССР.

Вопросы, связанные с федеративным устройством России, статусом ее государственного языка и государственных языков республик России, затрагивались в работах отечественных ученых — Лбдулатипова Р.Г., Алпатова В.М., Баглая М.В., Болтенковой Л.Ф., Белоусова В.Н., Березина Ф.М., Васильева А.В., Васильева Р.Ф., Воробьева В.В., Ермошина Г.Т.,

Карапетяна JI.M., Костомарова В.Г., Кузнецова М.Н., Мальцева Г.В., Ми-хальченко В.Ю., Насилова Д.М., Нерознака В.П., Орешкиной М.В., Пи-голкина А.С., Ромашкина В.В., Сабаткоева Р.Б., Троицкого Е.В., Челы-шева Е.П., Шамбы Т.М., Экимова А.И., Яценко И.С. и других авторов.

Однако в современной отечественной юридической науке недостаточно исследованы проблемы правового регулирования функционирования и использования русского языка как государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик, правовые аспекты выбора графики их алфавитов, не определены четкие требования к деятельности органов государственной власти в области сохранения, развития и использования русского языка как государственного языка Российской Федерации, не разработаны нормативно-правовые критерии определения нормированности русского языка при использовании его в общественных сферах.

В правовой литературе нет единого научного определения понятия «государственный язык», недостаточно разработаны меры ответственности за нарушение законодательства о русском языке как государственном языке Российской Федерации.

Объектом исследования являются правоотношения, возникающие между государством и гражданином в связи с реализацией федерального законодательства о русском языке как государственном языке Российской Федерации.

Предметом исследования являются нормы права, регулирующие правовое положение русского языка как государственного языка Российской Федерации.

Методологическая основа диссертационного исследования. При подготовке работы диссертантом применялись философские (всеобщие), общенаучные (социологический, сравнительный, системного анализа) и частнонаучные (сравнительно-правовой, историко-правовой, теоретико-прогностический) методы познания. Данные методы применялись в сочетании с широко используемыми для познания и объяснения основных закономерностей государственно-правовых явлений требованиями объективности, всесторонности, историзма и принципа конкретности.

Цели и задачи исследования. Цель данного исследования — проанализировать состояние законодательства по вопросам функционирования и использования русского языка как государственного языка Российской Федерации, определить пути повышения его правового статуса и более полной реализации прав граждан на использование русского языка.

В соответствии с указанной целью поставлены следующие задачи исследования:

— обобщить отечественный и зарубежный опыт по вопросам функционирования и использования государственных языков;

— выявить причины недостаточной урегулированности вопросов рационального использования русского языка как государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик;

— проанализировать обеспечение гарантий прав граждан России на использование русского языка как государственного языка Российской Федерации;

— определить пределы правового регулирования соблюдения норм русского языка как государственного языка Российской Федерации;

— сформулировать перспективы дальнейшего совершенствования законодательства о русском языке как государственном языке Российской Федерации;

— предложить пути развития конституционно-правового статуса русского языка как государственного языка Российской Федерации.

Нормативно-правовую основу диссертации составляют конституционные акты (Конституция Российской Федерации, конституции и уставы субъектов Российской Федерации, конституции зарубежных государств), кодексы, федеральные конституционные и федеральные законы, Указы Президента Российской Федерации, Постановления Правительства

Российской Федерации, нормативные правовые акты субъектов Российской Федерации и зарубежных государств, международные правовые акты.

Автором рассмотрены правовые акты по вопросам национальной и языковой политики Российской империи, СССР и союзных республик.

В работе также использованы результаты социологических исследований по языковым вопросам, материалы пленарных заседаний и парламентских слушаний в Государственной Думе, заседаний Комитета Государственной Думы по делам национальностей и других ее комитетов, публикации отечественных и зарубежных ученых.

Научная новизна диссертации. Научная новизна диссертации выражается в комплексном исследовании конституционно-правовых аспектов государственной языковой политики России в области функционирования и использования русского языка как государственного языка Российской Федерации, недостаточно изученных в юридической науке.

На защиту выносятся следующие положения, выводы, предложения и рекомендации, которые содержат элементы новизны и представляют теоретический и практический интерес:

— диссертант считает, что государственный язык — это один из основных признаков государства, поскольку он является уникальной формой функционирования государства, позволяющей его идентифицировать и выделять среди других государств;

— автором сформулировано понятие государственного языка: «государственный язык — это язык, который в соответствии с законодательством государства в обязательном порядке используется в нем во всех официальных сферах и который выполняет в этих сферах интеграционную функцию»;

— конституционно-правовой статус государственного языка Российской Федерации определен как совокупность правовых положений, предусмотренных Конституцией Российской Федерации, федеральными конституционными и федеральными законами, иными нормативными правовыми актами, в которых определяются порядок и сферы официального использования русского языка, правовые механизмы защиты прав граждан при использовании государственного языка, меры по обеспечению государственной защиты русского языка;

— на основе анализа интегрирующего воздействия русского языка на процесс укрепления федеративного устройства России автором сделан вывод о том, что русский язык как государственный язык Российской Федерации является одним из важнейших факторов сохранения единого информационного, образовательного и культурного пространства, улучшения межнационального взаимодействия;

— обобщены требования к русскому языку как к государственному языку Российской Федерации: нормированность, унифицированность, научность. Подробно рассмотрен комплекс мер государственной защиты русского языка от неоправданного заимствования иноязычной терминологии, произвольного изменения графической основы его алфавита, а также засорения его ненормированной и жаргонной лексикой. Обоснована необходимость сохранения для алфавита государственного языка Российской Федерации кириллицы в качестве графической основы как одной из важных гарантий сохранения геополитического, образовательного и культурного пространства России;

— определены требования к использованию государственного языка Российской Федерации как языка законодательства: необходимость соблюдения норм современного литературного русского языка, унификации терминологии при разработке законодательных актов, обеспечения ясности, точности и доступности изложения нормативных предписаний, а также организации официального аутентичного перевода федерального законодательства с русского языка на государственные языки республик в составе Российской Федерации;

— на основе анализа отечественной и зарубежной практики опубликования законодательных актов диссертантом сделан вывод о возможности установления единых подходов и законодательного регулирования методов и способов при осуществлении аутентичного перевода федерального законодательства с государственного языка Российской Федерации на государственные языки республик, а также о необходимости создания в структуре федеральной исполнительной власти специального органа для контроля за аутентичностью переводов и оказания республикам организационной, методической и иной помощи;

— автором предложены оптимальные пути совершенствования конституционно-правового статуса государственного языка Российской Федерации: подготовка и внесение в Конституцию Российской Федерации поправок; окончательно принятие Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации»; совершенствование действующего языкового законодательства;

— на основе анализа федерального законодательства с точки зрения правильности применения и оформления норм о функционировании и использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации разработаны предложения по его совершенствованию.

Таким образом, в диссертации предложен целый комплекс законодательных и организационных мер, направленных на совершенствование статуса русского языка как государственного языка Российской Федерации и практики его использования.

Научная и практическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что основные положения работы позволили отразить особенности функционирования и использования русского языка как государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик, а также обосновать необходимость обеспечения в государстве полноправного их развития, изучения и распространения.

В диссертации содержатся конкретные рекомендации, теоретические выводы и предложения по укреплению статуса русского языка как государственного языка Российской Федерации, разработке правового механизма защиты чистоты литературного русского языка и поддержания культуры русской речи.

Апробация результатов диссертационного исследования осуществлена в ходе обсуждения на заседаниях методического семинара и кафедры государственного строительства и права Российской академии государственной службы при Президенте России, на парламентских слушаниях в Государственной Думе, заседаниях Комитета Государственной Думы по делам национальностей и других ее комитетов, пленарных заседаниях Государственной Думы, заседаниях Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации.

Кроме того, данная проблема обсуждалась на многих конференциях и совещаниях, в которых принимал участие диссертант: на Первой и Второй научно-практических международных конференциях «Язык и культура» в сентябре 2001 и 2003 гг. в Москве, Международной конференции «Русский язык как средство межнационального общения в странах Содружества» в декабре 2002 г. в Санкт-Петербурге, круглом столе «Языковая политика в современной России» в апреле 2002 г. в Санкт-Петербургском университете и др.

Основные положения работы были использованы автором при разработке Федерального закона от 24 июля 1998 г. № 126-ФЗ «О внесении изменений и дополнений в Закон Российской Федерации «О языках народов Российской Федерации», Федерального закона от 11 декабря 2002 г. № 165-ФЗ «О внесении дополнения в статью 3 Закона Российской Федерации «О языках народов Российской Федерации», Федерального закона "О государственном языке Российской Федерации» (проект № 632213), принятого Государственной Думой Федерального Собрания Российской Федерации 5 февраля 2003 года и в настоящее время находящегося на стадии согласования с Советом Федерации Федерального Собрания Российской Федерации.

Структура диссертационном работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, содержащих пять параграфов, заключения, списка нормативных источников и научной литературы.
ВЫВОД ДИССЕРТАЦИИ
по специальности "Конституционное право; муниципальное право", Ляшенко, Наталья Васильевна, Москва

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

На современном этапе развития Российской Федерации особую актуальность приобретают проблемы правового регулирования языковых отношений.

Россия — многонациональное государство, поэтому почти все проблемы национальной политики фокусируются в языке, проходят через языковое законодательство. Ведь язык — это основа существования народа, его культурная база. Язык связывает все государственные институты общества.

И не случайно реформирование российского общества, практически началось с языковой реформы.

В соответствии с Конституцией Российской Федерации 1993 года, Законом Российской Федерации «О языках народов Российской Федерации» русский язык стал государственным языком на всей территории Российской Федерации, а республики в составе Российской Федерации получили право устанавливать свои государственные языки, которые в органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик употребляются наряду с государственным языком Российской Федерации.

Таким образом, в России юридически получил конституционное закрепление один из важнейших институтов государственного строительства — государственный язык.

Важно подчеркнуть, что государственный язык является одним из основных признаков государства, поскольку неразрывно связан с ним и является уникальной формой его функционирования.

Исторический опыт России и зарубежных государств (США, Канады, Франции, Швейцарии, Финляндии и др.) в сфере языковых отношений показывает, что для эффективного функционирования государства, сохранения межнационального мира необходимо укреплять и совершенствовать статус государственного языка.

Русский язык как государственный язык Российской Федерации является важнейшим элементом эффективности функционирования Российского государства, мощным системообразующим фактором, фундаментом многонациональной державы.

Академик Е.П. Челышев очень точно и емко характеризовал значение и роль русского языка как государственного языка в современном мире:

Вопрос о русском языке как государственном языке Российской Федерации — один из ключевых в языковой политике современной России. Русский язык, являясь основой духовной и художественной культуры русского народа, формирует и объединяет нацию, связывая поколения, обеспечивает преемственность и постоянное обновление национальной культуры. Восприятие русского языка в других странах, и культурах во многом зависит от его состояния, его функционирования в обществе. Русский язык как государственный, выполняя консолидирующую роль в российском обществе, является главным средством межнационального общения народов России, способствует их сближению, взаимному духовному обогащению, обеспечивает связь с международным сообществом, с мировой культурой. Русский язык является одной из основ российской государственности. Поэтому государственная поддержка русского языка отвечает стратегическим интересам России»1.

Однако, как показало данное исследование, законодательное закрепление за русским языком статуса государственного языка Российской Федерации в настоящее время не обеспечивает ему полной защиты от воздействия отрицательных факторов.

1 Челышев Е.П. Русский язык как государственный язык Российской Федерации. // Решение национально-языковых вопросов в современности. — СПб.: Златоуст, 2003. -С.419.

Одним из таких факторов является недостаточная урегулирован-ность функционирования государственного языка Российской Федерации и государственных языков республик.

Современная языковая ситуация в России характеризуется тем, что в республиках и других субъектах Российской Федерации осуществляется активное законотворчество по вопросам сохранения и развития национальных языков и культур.

Конституции республик в составе Российской Федерации закрепили за языками титульных народов статус государственных языков.

В связи с приданием в республиках языкам титульных национальностей статуса государственного языка исключительную важность приобретают правовые аспекты функционирования этих языков в процессе их развития, соблюдения гражданами и юридическими лицами законов о языках.

Отдавая приоритет развитию национального государственного языка, некоторые республики стали недооценивать роль русского языка как государственного языка Российской Федерации, что привело к недостаточному использованию русского языка в общественных сферах, а также уменьшению объема его изучения в образовательных учреждениях.

Сложность данной проблемы заключается в том, что в республиканских законах о языках не всегда учитывается тот факт, что состояние многих языков России в настоящее время еще не позволяет им в полном объеме выполнять функции государственных языков, так как у них отсутствуют сложившаяся письменная традиция и устоявшиеся литературные нормы, функциональные стили, применяемые в разных сферах общения (научный, официально-деловой, публицистический стиль), недостаточно разработана терминология соответствующих отраслей знаний.

В условиях многонационального федеративного государства, каким является Россия, задача конституционно-правового регулирования языновых отношений заключается прежде всего в решении проблемы использования национальных языков в официальных сферах и установления оптимального соотношения функционирования общегосударственного языка России, государственных языков республик и официальных языков.

Анализ современных тенденций развития геополитической обстановки как в самой Российской Федерации, так и за рубежом, показывает, что в настоящее время русский язык подвержен различным негативным воздействиям: засорению терминами и словесными оборотами иностранного происхождения, не свойственными русской словесности, широкому использованию в публичной речи слов и оборотов жаргонного происхождения, сокращению русскоязычного информационного, образовательного и культурного пространства во многих странах СНГ, определенной утрате позиций в качестве одного из мировых языков.

В целях улучшения правового обеспечения функционирования русского языка как государственного языка Российской Федерации Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации приняла Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации» (проект № 63221-3), в который вошли нормы о статусе русского языка как государственного языка Российской Федерации и сферах его обязательного использования, о государственной защите и поддержке русского языка, об обеспечении права граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации, об ответственности за нарушение законодательства. Однако данный закон еще не вступил в силу и в настоящее время находится на согласовании в Совете Федерации Федерального Собрания Российской Федерации.

Вопросы правового регулирования функционирования и использования русского языка как государственного языка Российской Федерации в той или иной степени развиты и конкретизированы в более чем в 60 действующих законодательных актах Российской Федерации.

Однако в отдельных федеральных нормативных правовых актах недостаточно четко отражен статус русского языка как государственного языка Российской Федерации, не всегда обеспечиваются гарантии прав граждан России при его использовании (например, при трудоустройстве, получении гражданства), не выдерживается единая терминология в отношении русского языка как государственного языка Российской Федерации.

В федеральном законодательстве имеются пробелы в вопросах нормирования требований к русскому языку как языку законодательства, а также осуществления официального перевода федерального законодательства с государственного языка Российской Федерации на государственные языки республик.

Таким образом, правовая неурегулированность вопросов, связанных с функционированием русского языка как государственного языка Российской Федерации, обеспечением прав граждан России на полноценное его использование, ставит перед органами государственной власти задачу совершенствования действующего языкового законодательства.

Современная языковая ситуация в России требует разработки комплексного Федерального закона «Об основах государственной языковой политики», в котором следует предусмотреть правовые нормы по устранению существующих противоречий в функционировании и использовании государственного языка Российской Федерации, государственных языков республик, официальных и других языков России.

Для успешной реализации целей и задач государственной языковой политики Российской Федерации, являющейся составной частью государственной национальной политики, укрепления статуса государственного языка России необходимо использовать систему уже существующих правовых и экономических регуляторов, а также обеспечить разработку и применение новых адекватных современной социокультурной ситуации способов правового воздействия на развитие языковых отношений.

Большое значение в деле укрепления статуса русского языка как государственного языка Российской Федерации имеют бережное отношение общества к русскому языку, совершенствование методов преподавания русского языка и литературы в школе и высших учебных заведениях, улучшение работы книгоиздательств, подготовка и переподготовка преподавателей русского языка и литературы. Особую роль в этом деле должны играть средства массовой информации, рекламные агентства, общественные организации.

За прошедшее со времени принятия Конституции Российской Федерации время произошли значительные изменения в общественно-политической жизни России, в связи с чем назрела необходимость внести в нее ряд поправок, касающихся государственной поддержки русского языка как государственного языка Российской Федерации без ущемления права всех народов России на сохранение и развитие национальных языков и культур.

Стремление народов России к овладению русским языком имеет глубокие историко-цивилизационные основания.

Конституция Российской Федерации 1993 года провозглашает: «Мы, многонациональный народ Российской Федерации, соединенные общей судьбой на своей земле.».

Этими словами Основной закон нашего государства фиксирует жизненную реальность — существует историческая общность людей (многонациональный народ России), у которой есть общие судьба, исторические корни и язык. Русский язык, русская культура и русская цивилизация сыграли огромную роль в становлении и консолидации многонационального народа России, в создании уникальной общероссийской цивилизации.

В современной России важнейшими задачами общества являются повышение жизненного уровня граждан, проведение демократических преобразований, укрепление федеративных и межэтнических отношений, развитие национального образования и культуры, обеспечение межнационального мира и согласия, реализация которых во многом зависит от правильного, сбалансированного в рамках закона использования государственного языка Российской Федерации, государственных языков республик, языков всех народов России, их сохранения и дальнейшего развития.
БИБЛИОГРАФИЯ ДИССЕРТАЦИИ
«Русский язык как государственный язык Российской Федерации: конституционно-правовой анализ»

1. Декларация о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньщинствам. Права меньшинств: изложение фактов Нью-Йорк, 1992.

2. Европейская Хартия региональных языков или языков меньшинств. Из-во Совета Европы, 2

3. Концепция Содружества Независимых Государств о правах и основных свободах человека. Собрание законодательства Российской Федерации.- 1995.-№ 13.-Ст. 1

4. Международный Пакт о гражданских и политических правах. //Ведомости Верховного Совета СССР. 1976.

5. Международный Пакт об экономических, социальных и культурных правах. Ведомости Верховного Совета СССР. 1976.

6. Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств от 1 ноября 1995 года. Страсбург, 1

7. Федеральный конституционный закон от 21 июля 1994 года 1- ФКЗ «О Конституционном Суде Российской Федерации». Собрание законодательства Российской Федерации. 1994. 13. Ст. 1

8. Федеральный конституционный закон от 31 декабря 1996 года 1-ФКЗ «О судебной системе Российской Федерации». Собрание законодательства Российской Федерации. 1997. 1. Ст. 1.

9. Федеральный закон от 24 июля 1998 года 126-ФЗ «О внесении изменений и дополнений в Закон РСФСР «О языках народов РСФСР». //Собрание законодательства Российской Федерации. 1998.-№ 3 1 >Ц Ст. 3

10. Федеральный закон от 30 апреля 1999 года 82-ФЗ «О гарантиях прав коренных малочисленных народов Российской Федерации». //Собрание законодательства Российской Федерации. 1999. №18. Ст. 2

11. Федеральный закон от 17 июня 1996 года 74-ФЗ «О национально-культурной автономии». Собрание законодательства Российской Федерации. 1996. 25. Ст. 2

12. Федеральный закон от 11 декабря 2002 года 165-ФЗ «О внесении дополнения в статью 3 Закона Российской Федерации «О языках народов Российской Федерации». Ведомости Федерального Собрания Российской Федерации. 2002. 35 (304). Ст. 2

13. Федеральный закон от 31 июля 1995 года 119-ФЗ «Об основах государствешюй службы Российской Федерации» (в ред. Федерального закона от 7 ноября 2000 года). Собрание законодательства Российской Федерации. 2000. 46. ст. 4

14. Федеральный закон от 29 декабря 1994 года 78-ФЗ «О библиотечном деле». Собрание законодательство Российской Федерации. 1995.-№1.-Ст.

15. Федеральный закон от 15 апреля 1998 года 64-ФЗ «О культурных ценностях, перемещенных в Союз ССР в результате Второй мировой 16. Федеральный закон от 15 ноября 1997 года 143-ФЗ «Об актах гражданского состояния». Собрание законодательства Российской Федерации. 1997. 47. Ст. 5

17. Закон РСФСР от 25 октября 1991 года К 1807-1 «О языках народов РСФСР». Ведомости Съезда народных депутатов РСФСР и Верховного Совета РСФСР. 1991. 50. Ст. 1740. -Закон Российской Федерации от 10 июля 1992 года№ 3266-1 «Об образовании». Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации. 1992. 30. Ст. 1

18. Закон Российской Федерации от 27 декабря 1991 года 2124-1 «О средствах массовой информации». Ведомости Съезда народных депутатов и Верховного Совета Российской Федерации. 1992.-№37.Ст.

19. Декларация о языках народов РСФСР. Ведомости Съезда народных депутатов РСФСР и Верховного Совета РСФСР. 1991. 50. Ст. 1

20. Концепция государственной национальной политики Российской Федерации, Указ Президента Российской Федерации 909 от 15 июня 1996 года. Собрание законодательства Российской Федерации. 1996. 2 5 С т ЗОЮ. Постановление Правительства Российской Федерации от 27 июня 2001 года 483 «О Федеральной целевой программе «Русский язык» на 2002-2005 годы. Собрание законодательства Российской Федерации. 2001.-№28.-Ст. 2

21. Постановление Правительства Российской Федерации от 17 января 2000 года 41 «О Совете по русскому языку при Правительстве 22. Регламент Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации Собрание законодательства Российской Федерации. 2002.-№ 7.-

23. Регламент Государственной Думы Федерального Собрания Парламента Российской Федерации. М., 2003. Ст.

24. Часть 1. б) Законодательство Российской империи Свод Основных Государственных Законов Российской Империи. Спб., 1906.-Т.1. в) Законодательство советского периода Конституция СССР 1977 года. Конституция СССР. Конституции Советских Социалистических Республик. М.: Юридическая литература, 1

25. Конституция Грузинской ССР 1978 года. Конституция СССР. Конституции Советских Социалистических Республик. М.: Юридическая литература, 1

26. Конституция Казахской ССР 1978 года. Конституция СССР. Конституции Советских Социалистических Республик. М,: Юридическая литература, 1

27. Конституция Молдавской ССР 1978 года. Конституция СССР. Конституции Советских Социалистических Республик. М.: Юридическая литература, 1

28. Конституция РСФСР 1978 года. Конституция СССР. Конституции Советских Социалистических Республик. М.: Юридическая литература, 1978.

29. Закон СССР «О языках народов СССР». Ведомости Съезда народных депутатов СССР и Верховного Совета СССР. 1990. 19. КПСС в резолюциях и решениях съездов, конференций и пленумов ЦК, 1

30. Постановление ЦК ВКП(б) и СИК СССР «Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей». //Известия ЦК КПСС. 1939. 3. г) Законодательство зарубежных государств Конституция Австрийской Республики. Конституции государств Европы. В 3 т. М.: НОРМА, 2001. Т.З. Конституция Бельгии. Конституции государств Европы. В 3 т. М.: НОРМА, 2001.-Т.

31. Конституция Бирманского Союза. Конституции государств Юго-Восточной Азии и Тихого океана. М.: Иностранная литература, 1

32. Конституция Венгерской Республики. Конституции государств Европы. В 3 т. М.: НОРМА, 2001. Т.

33. Конституция Ирландской Республики. Конституции государств Европы. В 3 т. М.: НОРМА, 2001. Т.

34. Конституция Канады. Конституции зарубежных государств. М.:БЕК, 1

35. Конституция Китайской Народной Республики. Конституции зарубежных стран. М.: Юрлитинформ, 2

36. Конституция Мальтийской Республики. Конституции государств Европы. В 3 т. М.: НОРМА, 2001. Т. 1.

37. Конституция Республики Испания. Конституции государств Европы. В 3 т.-М.; НОРМА, 2001. Т.

38. Конституция Республики Кипр. Конституции государств Европы. В 3 т. М.: НОРМА, 2001. Т.

39. Конституция Республики Финляндия. Конституции государств Европы. В 3 т. М.: НОРМА, 2001. Т.З. Конституция Словакии. Конституции государств Европы. В 3 т. М НОРМА, 2001.-Т.З. Конституция Федеративной Республики Бразилия. Конституции зарубежных стран. М.: Юрлитинформ, 2

40. Конституция Франции. Конституции государств Европы. В 3 т. М НОРМА, 2001.-Т.З. Союзная конституция Швейцарской конфедерации. Конституции государств Европы. В 3 т. М.: НОРМА, 2001. Т.З. II. Научная литсратра а) Монографии Алпатов В.М. Япония: язык и общество. М., 1

41. Аврорин В.А. Двуязычие и школа. Проблемы двуязычия и многоязычия.- М.: Наука, 1

42. Алексеев А. А. Действующее законодательство и проблемы русского языка как государственного языка Российской Федерации. Аналитический вестник. Государственная Дума. Выпуск 14, ч.

43. Алексеев А.А. О проекте федерального закона «О русском языке как государственном языке Российской Федерации». Аналитический вестник. Государственная Дума. Выпуск 14, ч.2.- М., 2

44. Алексеев А.А, Нерознак В.П. Русский язык как государственный в правовом и культурном измерении. X конгресс МАПРЯЛ. 2

45. Алпатов В.М. 150 языков и политика: 1917-1997. М.: ИВ АН, 1

46. Андреева Г.Н. Государственный язык в современном конституционном праве зарубежных стран. М.: Из-во Института стран СНГ. 2

47. Бажеева Т.П. Социолингвистические исследования двуязычия в Бурятии. Мир Центральной Азии, Т. 1У. 4.

48. Языки. Фольклор. Литература. Улан-Удэ, 2

49. Белоусов В.Н., Григорян Э.А. Русский язык в межнациональном общении в Российской Федерации и странах СНГ. М., 1

50. Березин Ф.М. Место и роль русского языка в постсоветской России. Теория и практика общественно-научной информации: [Сб.] М., 1

51. Бичелдей К.А. К вопросу о дальнейшем совершенствовании законодательной базы языковой политики Российской Федерации Аналитический вестник. Государственная Дума. Вып. 14, ч. 2. М., 2

52. Бодуэн де Куртенэ И.А. Проект основных положений для решения польского вопроса. Спб. 1

53. Болтенкова Л.Ф. Интернационализм в действии. М., 1

54. Боргоякова Т.Г. Миноритарные языки: Проблемы сохранения и развития. Абакан, 2001. СПб.,

55. Вайнрайх У. Языковые контакты.- Киев, 1

56. Гарипова З.Г. Законодательные акты по огосударствлению татарского языка в Татарстане (20-е и настоящее время). Языковые проблемы Российской Федерации и законы о языках. М., 1

57. Гарипов Т.М., Гарковец А.Н. Национально-русское двуязычие в Урало-Поволжье, Средней Азии и Казахстане. Исследования языковых систем в синхронии и диахронии. М., 1

58. Гаркавец А.Н. Принципы национальной политики и языкового строительства. Алма-Ата, 1

59. Голобородько Е. П. Языковая ситуация в Украине: реалии и тенденции. Русский язык и литература в высших учебных заведениях. Киев, 2001.-№

60. Государственные и титульные языки Российской Федерации: Энциклопедический словарь-справочник Гл. ред. В.П. Нарознак. М., 2

61. Государственные языки в странах СНГ и Балтии. Статус и проблемы функционирования. Полилог, 2002.

62. Губогло М.Н. Развитие двуязычия в Молдавской ССР. Кишинев, 1

63. Двуязычие в Бурятии: новые аспекты изучения. Улан-Удэ, 2

64. Джафаркулиев М.А. Язык судопроизводства в многонациональном государстве. М.,1

65. Дырхеева Г.А. Бурятский язык в условиях двуязычия. Улан-Удэ, 2002.

66. Дьячков М.В. Социальная роль языков в многоэтнических обществах.-М., 1

67. Есенова Т.С. Русский язык в Калмыкии. Элиста, 2003. И.Г.Илишев. Язык и политика в многонациональном государстве. Политические очерки. Уфа, КИТАП. 2000. И.Сталин. Доклад о национальных моментах в партийном и государственном строительстве. Сочинения. 1921-1923.- Т. 5. И.Сталин. Организация Российской Федеративной Республики. Беседа с сотрудником газеты "Правда". Права федерирующих областей. Права национальных меньшинств. Сочинения. Ноябрь. 1917-1920.Т.-

68. Информационные материалы. Комитет по образованию, культуре и науке и Комитет по делам СНГ и связям с соотечественниками Государственной Думы Российской Федерации, 1995-2002 Информационный бюллетень УАПРЯЛ. Вып. 5-

69. Караулов Ю.Н. О состоянии русского языка современности. Доклад на конференции "Русский язык и современность". Проблемы и перспективы развития русистики. М., 1

70. Комментарий к Закону о языках народов Российской Федерации. М., 1

71. Краткий этнологический словарь. М., 1

72. Кузеев Р.Г. Национальные движения в России в прошлом и логика их современного развития. Россия и Восток: проблемы взаимодействия.-М., 1993. Л.А.Морозова. Теория государства и права. М.: ЮРИСТЬ. 2002.

73. Ленин. Либералы и демократы в вопросе о языках. Поли, собр.соч. Т

74. Ленин. Нужен ли обязательный русский язык? Полн.собр.соч. Т.

75. Мальцев Г.В. Понимание права: Подходы и проблемы. М.: Прометей. 1999. Мир русского слова. Спб.: Изд.-во Златоуст, 2000-2

76. Михайлов М.М. Двуязычие: проблемы, поиски… Чебоксары, 1

77. Мусаев К.М. Языки и письмегшости народов Евразии. Алматы, 1

78. Народы России. Энциклопедия. М., 1

79. Нерознак В.П., Орешкина М.В., Сабаткоев Р.Б. Русский язык в языковой политике Российской Федерации. Аналитический вестник. Государственная Дума. Выпуск 14, ч.1. М., 2

80. Нещименко Г. П. К проблеме функциональной дифференциации этнического языка. Русский язык сегодня. Вып. 1. Сб. статей. РАН. Институт русского языка им. В. В. Виноградова. Отв. ред. Л.П. Крысин. М., 2

81. Образование на Севере. Сб. статей. М., 2

82. Озерова Н. Г. Функциональное взаимодействие в русской речи в Украине. Русистика.- 2001. Вып.

83. Пиголкин А.С. Законодательство о языках Российской Федерации: опыт, проблема развития. Языковая ситуация в Российской Федерации: 1992.-м., 1992.

84. Письменные языки мира: Языки Российской Федерации. Социолингвистическая энциклопедия. Книга 1. М., 2000; Книга 2. М., 2

85. Решение национально-языковых вопросов в современном мире Под ред. академика РАН Челышева Е.П. СПб.: Изд.-во Златоуст, 2

86. Русский язык и литература: проблемы изучения и преподавания. Доклады Международной научно-практической конференции Киев, 19-20 сентября, 2002 г. Русский язык в Белоруссии. Минск, 1

87. Русский язык в межнациональном общении: Проблемы исследования и функционирования. М., 2

88. Русский язык в мире. М., 2

89. Русский язык на Северном Кавказе. Материалы международной конференции. Пятигорск, 2

90. Русское слово в мировой культуре. X конгресс МАПРЯЛ. Сб. докладов. СПб., 2

91. Самсонов Н.Г. Два языка два родника. Якутск, 1

92. Скворцов Л.И. Культура русской речи. М.: Знание. 1

93. Сулейменова Л.Ш. Национальные школы малочисленных народов Башкортостана в 1917-1941 гг. Россия и Восток: проблемы взаимодействия. М., 1993. В.А.Тишков. Этнология и политика. М., Наука. 2

94. Трушкова Ю.В. Проблемы описания современной социолингвистической терминологии (термин «государственный язык»). Проблемы языковой жизни Российской Федерации и зарубежных стран. М., 1

95. Трушкова Ю.В. Термины для обозначения национальных государственных официальных языков в Российской Федерации. Социальная лингвистика в Российской Федерации (1992-1998). М., 1998.

96. Функционирование русского и украинского языков в эпоху глобализации. X международная конференция по функциональной лингвистике: Сб. докладов. Ялта, 2

97. Челышев Е.П. Культура России в мировом контексте. Образ России: Русская культура в мировом контексте М., 1

98. Шелютто Н.В. Законодательство о развитии и использовании языков народов СССР. О правовом статусе языков в СССР. М., 1

99. Этнологический словарь. Вып.

100. Этнос. Нация. Общество. М., 1

101. Южный фланг СНГ. Центральная Азия Каспий Кавказ: возможности и вызовы для России. Сб. статей. М., 2

102. Язык в контексте общественного развития. М., 1

103. Язык и общество на пороге нового тысячелетия: Итоги и перспективы. Тезисы конференции. М., 2

104. Языки народов России. Красная книга. «Энциклопедический словарь». М., Academia.- 2

105. Языки Российской Федерации и нового зарубежья: Статус и функции.-М., 2

106. Яковлев Н.Ф. За латинизацию русского алфавита. Культура и письменность Востока. Кн.

107. Агзамходжаев А.А. О статусе государственного языка. Правда Востока. 28 июня 1989 года. Васильева О. Есть ли будущее у этнического федерализма в России? Новое время.- 1995. 2,

108. Воробьев В. Государственный язык России. Народное образование. 1998.-№

109. Герард-Рене де Гроте. Язык и право. Журнал Российского права. 2002.

110. Гранде Б. Языковое строительство народов СССР. Литературная газета. 7 ноября 1939 года. Губогло М.Н. Как два крыла в полете Правда. 25 августа 1998 года. Данилевич Е. Великий и могучий нуждается в защите. СанктПетербургские ведомости. 27 марта 2 апреля 1999 года. Елагин В. Русский язык засорен не иностранными словами, а бранными. Российская газета. 3 февраля 1999 года. Зак Л.М., Исаев М.И. Проблемы письменности народов СССР и культурной революции. Вопросы истории. 1966.

111. Маракулин Д. Народное образование в Марийской АССР. Народное образование. 8. 1949.

112. Мусабеков Г. Победы нового алфавита. Литературная газета. 26 января 1936 года. Никитин В.И. С позиций интернационализма. Наш выбор, Уфа. 1 февраля 1999 года. Савоскун Социально-этнические проблемы русского народа. Этнополис. 1992.

113. Сергеева Е.В. Заимствования 80-90-х годов в социолингвистическом аспекте. Русская речь. 1996.

114. Столяров М. «Горе от ума» или надо ли президенту учить язык. Президент. Парламент. Правительство. 1998.

115. Тадевосян Э.В. Что такое государственный язык? Политическое образование. 1989.

116. Тарланов З.Г. Функционирование русского языка на СевероЗападе. Мир русского слова.-2001.-

117. Халеева И.И. Развал страны начинается с языковых революций. Российская газета. 16 октября 2001 года. Халеева И.И. Язык до Европы доведет. Газета «Труд». 7 февраля 2001 года. Челышев Е.П. Русский язык обретает государственную поддержку. Вестник РАН. 1997.

118. Эбзеев Б.С., Карапетян Л.М. Российский федерализм: равноправие и асимметрия конституционного статуса субъектов. Государство и право.-1995.-№3. «Языческий» шабаш в парламенте Украины. Континент. Апрель 2003 года.

119. Weinstein В., Francofonie: a language Based Novement in World Politics [Франкофоны: движение, основанное на общности языка]. International Organization. 1976. P. 485,

120. Wexler L. Official Englich and Linguistic Terror: a French Lesson. [Официальный английский язык и языковый террор: поучительный пример Франции]. Washington Law Review

122. Письменные языки мира: Языки Российской Федерации. Кн.1. М.: Academia, 2000. О письменности на других языках можно найти сведения в книге: Красная книга языков народов России. М.: Academia, 1

123. Карельский язык, письменность которого основана на латинице, не является государственным языком республики.

124. Русский язык как государственный язык Российской Федерации с Конституцией Российской Федерации 1. В соответствии является русский язык. государственным языком Российской Федерации на всей ее территории

125. Статус русского языка как государственного языка Российской Федерации предусматривает обязательность использования русского языка в сферах, определенных настоящим Федеральным законом, другими федеральными законами, Законом Российской Федерации от 25 октября 1991 года 1807-1 «О языках народов Российской Федерации» и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, его защиту и поддержку, а также обеспечение права граждан Российской Фе126. Порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации определяется Правительством Российской Федерации.

127. Государственный язык Российской Федерации является языком, способствующим взаимопониманию, укреплению межнациональных связей народов Российской Федерации в едином многонациональном государстве.

128. Защита и поддержка русского языка как государственного языка Российской Федерации способствуют приумножению и взаимообогащению духовной культуры народов Российской Федерации. 6. При использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации не допускается использование слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка, за исключением иностранных слов, не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке.

129. Обязательность использования государственного языка Российской Федерации не должна толковаться как отрицание или умаление права на пользование государственными языками республик, находящихся в составе Российской Федерации, и языками народов Российской Федерации. Статья

130. Законодательство Российской Федерации о государственном языке Российской Федерации Законодательство Российской Федерации о государственном языке Российской Федерации основывается на Конституции Российской Федерации, общепризнанных принципах и нормах международного права,

131. Сферы использования государственного языка Российской Федерации

132. Положения части 2 настоящей статьи не распространяются на фирменные наименования, товарные знаки, знаки обслуживания, а также теле- и радиопрограммы, аудио- и аудиовизуальные материалы, печатные издания, предназначенные для обучения государственным языкам республик, находящихся в составе Российской Федерации, другим языкам народов Российской Федерации или иностранным языкам. Статья

133. Защита и поддержка государственного языка Российской Федерации В целях защиты и поддержки государственного языка Российской Федерации федеральные органы государственной власти в пределах своей компетенции:

134. Обеспечение права граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации

135. Обеспечение права граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации предусматривает:

136. Лицам, не владеющим государственным языком Российской Федерации, при реализации и защите их прав и законных интересов на территории Российской Федерации в случаях, предусмотренных федеральными законами, обеспечивается право на пользование услугами переводчиков. Статья

137. Ответственность за нарушение законодательства Российской Федерации о государственном языке Российской Федерации

138. Принятие федеральных законов и иных нормативных правовых актов Российской Федерации, законов и иных нормативных правовых актов субъектов Российской Федерации, направленных на ограничение использования русского языка как государственного языка Российской Федерации, а также иные действия и нарушения, препятствующие осуществлению права граждан на пользование государственным языком России139. Нарушение настоящего Федерального закона влечет за собой ответственность, установленную законодательством Российской Федерации. Статья

140. Вступление в силу настоящего Федерального закона Настоящий Федеральный закон вступает в силу со дня его официального опубликования. Президент Российской Федерации

Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: