К. А. Моргунов
Родной язык и этническая идентификация населения Оренбургской области во второй половине ХХ — начале ХХI веков
К.А. Моргунов, кандидат исторических наук, консультант министерства информационной политики, общественных и внешних связей Оренбургской области. Этносоциум. №1 (17). 2009. С. 84 — 92. URL: http://etnosocium.ru/etnosotsium-1-17-2009-g .
Родной язык играет доминирующую роль в иерархии элементов этнической идентификации. Несмотря на то, что с конца 30-х годов в Советском Союзе осуществлялся планомерный процесс культурной унификации населения, направленный, прежде всего на формирование новой исторической общности людей – «советского народа», для значительной части населения признак родного языка сохранял свою значимость как непременное условие этнической самоидентификации.
Материалы переписей населения имеют важное значение для изучения этноязыковых процессов, в ходе которых развивается двуязычие. Анализ данных, полученных в результате переписей населения, проводимых в послевоенные десятилетия, позволяет проследить динамику развития этноязыковых процессов в многонациональном регионе и выявить общие закономерности распространения двуязычия. Понятно, что все культурно-исторические аспекты при столь обобщенном подходе к исследованию этноязыковых процессов быть выявлены не могут, однако, даже сравнение количественных показателей этноязыковой идентичности населения через определенные промежутки времени позволяет проследить общие тенденции функционального развития языков.
При определении языка своей национальности инструкция к переписи 1959 г. рекомендовала использовать так называемый «основной разговорный язык». В результате итоги данной переписи населения в Оренбургской области выявили следующую этноязыковую ситуацию. Русское население в этот период составляло 70, 9 % от общей численности населения области (1 296 458 человек). Следующая по численности населения этническая группа – украинцы, составляла в 1959 г. 7,0 % населения области, что в абсолютном выражении составляло 128 541 человека. При этом украинский язык в качестве родного определили всего 45,8 % украинцев Оренбуржья (58 851 человек), остальные же в качестве родного языка отметили – русский. Гораздо в меньшей степени затронули ассимиляционные процессы оренбургских татар, численность которых составляла в этот период 6,6 % населения области (120 944 человек). Родным татарский язык признали 95,2 %, а русский, только 4,4 % татар (0,4 % татар назвали другие языки). Далее по численности населения, проживающего в Оренбургской области, следовала мордва (5,2 %). Данные переписи не проводят разграничение на эрзянский и мокшанский языки. Родным язык своей национальности указали 81,9 % мордовского населения области (77 889 человек), и 18,0 % мордвы (17 120 человек) назвали родным языком для себя – русский. Еще больший процент этноязыковой идентичности в пользу родного языка отмечался у казахского населения области (4,3 % от общей численности населения области). Здесь казахский язык родным назвали 97,0 %, а русский – только 2,7 % оренбургских казахов (170 человек отметили другие языки). Башкиры к этому времени составляли всего 1,7 % от общей численности населения. При этом 95,5 % башкир назвали родным языком башкирский, еще 2,5 % указали русский язык, и 2,0 % – другие языки (можно предположить, что татарский). Чуваши в Оренбургской области составляли 1,2 % населения. Большинство из них – 85,4 % своим родным языком считали чувашский и 14,3 % назвали русский язык.
Как видно из приведенных выше данных, абсолютное большинство представителей этнических групп населения Оренбуржья в качестве родного языка называло язык своей национальности. Несколько выпадают из этой общей картины только украинцы, что свидетельствует о более интенсивных ассимиляционных процессах, вызванных исконной близостью славянских культур и распространенностью смешанных браков. Это может объясняться также более высокими темпами урбанизации украинского населения. Если большая часть представителей иных этнических групп населения (за исключением конечно русских) проживала в сельской местности (от 65,4 % у татар до 83,9 % у башкир), то 44,2 % украинцев уже жили и работали в городах области. Достаточно высокий уровень урбанизации украинского населения приводил к учащению межнациональных контактов и создавал предпосылки для снижения значимости языкового элемента в системе этнической идентичности.
Совершенно особняком стоят показатели этноязыковой самоидентификации у евреев. В 1959 г. они составляли 0,5 % населения области (8716 человек). Однако родным языком иврит назвало только 1776 человек (20,4 % от общей численности евреев в области). 6902 еврея (79,2 %) в ответ на вопрос о родном языке указали русский. При этом у евреев отмечался самый высокий процент урбанизации. В городах области, в основном в областном центре, проживало 8248 евреев, а в сельской местности – только 468 человек.
Тенденции развития языковой ситуации в значительной степени обусловлены реформированием системы национального образования. В послевоенные годы, несмотря на многочисленные трудности, сохранилась и продолжала развиваться созданная еще в предвоенные годы система национального образования. В 1951 г. в области насчитывалось 405 нерусских школ, из них: 140 – татарских, 131 – казахских, 80 – башкирских, 35 – мордовских и 18 – чувашских 1 . Отсутствие украинских школ в значительной степени объясняет значительное сокращение этноязыковой идентичности на основе языка своей национальности у украинцев Оренбуржья. Но уже с конца 50-х годов происходит отказ от принципа преподавания на родном языке и постепенно осуществляется процесс перевода национальных школ на русский язык обучения, с включением в качестве этнокультурного компонента преподавания родного языка как предмета. Данные переписи 1959 г. еще не зарегистрировали серьезных изменений языковой ситуации, но уже в последующие годы отмечается увеличение показателей распространения двуязычия. В 60-е годы советское и партийное руководство поставили задачу строительства социально и национально однородного общества. Процесс создание новой исторической общности людей – «советский народ» предусматривал интенсификацию распространения русского языка, как языка межнационального общения. В 1967 г. в области работали уже только 192 школы, в которых родной язык преподавался как предмет, в том числе: 88 школ с преподаванием татарского языка; 51 башкирская школа; 17 казахских; 7 чувашских и 29 немецких школ 2 . Обращает на себя внимание полное отсутствие к этому времени школ с изучением мордовского языка. Безусловно это не могло не отразиться и на уровне распространения двуязычия среди мордовского населения.
Таблица 1
Распределение населения Оренбургской области по национальности и родному языку по данным переписи 1959 г. 3
Национальность | Всего | В том числе считают родным языком | ||
язык своей национальности | язык не своей национальности | |||
русский | другие языки | |||
Русские | 1296458 | 1295895 | — | 563 |
Украинцы | 128541 | 58851 | 69650 | 40 |
Татары | 120944 | 115160 | 5273 | 511 |
Мордва | 95042 | 77889 | 17120 | 33 |
Казахи | 77708 | 75388 | 2150 | 170 |
Башкиры | 30126 | 28770 | 749 | 607 |
Чуваши | 21288 | 18188 | 3042 | 58 |
Евреи | 8716 | 1776 | 6902 | 38 |
Всего | 1829481 | 1706128 | 120950 | 2403 |
Результаты переписей населения 1970 и 1979 годов подтвердили тенденцию постепенного снижения уровня этноязыковой идентификации в отдельных этнических группах населения Оренбургской области. За указанный период практически во всех из них отмечается снижение показателей определения языка своей национальности как родного.
По данным переписи 1970 г. украинцы утратили вторую позицию в общей численности населения области. Их численность по сравнению с 1959 г. сократилась до 113,1 тыс. человек. За период между переписями 1970 и 1979 гг. численность украинцев сократилась еще на 8,1 тыс. человек (эта этническая группа составила в 1979 г. 5,5 % населения области), при этом, если в 1970 г. украинский язык в качестве родного называло 42,7 % украинцев, то в 1979 г. этот показатель снизился до 37,1 %. Показательно также то, что в 1979 г. 95,3% украинцев Оренбуржья свободно владело русским языком в качестве родного или второго языка общения.
Схожие с украинцами показатели владения родным языком имели и белорусы. Их численность в указанный период оставалась достаточно стабильной (11 тыс. человек в 1970 г. и 10,9 тыс. – в 1979 г.). Белорусский язык в качестве родного указали, в 1970 г. 42,7 % и в 1979 г. 38,7 % белорусов, а уровень владения русским языком у белорусов Оренбуржья был даже несколько выше, чем у украинцев, составляя в 1979 г. 97,5 % от общей численности этой этнической группы.
На место украинцев передвинулись татары, численность которых к 1970г. составила 145,4 тыс. человек, а к 1979 г. прирост татарского населения составил еще 4,1 % относительно этой цифры (151,4 тыс. человек или 7,1 % к общей численности населения области). В 1970 г. татарский язык родным назвали 92,2 % татар, а в 1979 г. – уже только 89,4 %. Большая часть татар – 84,7%, свободно владела русским языком в качестве родного или второго языка общения.
На четвертое место по численности населения в 1970 г. вышли казахи, составив 4,5 % населения области (93,2 тыс. человек). Чуть меньше, 92,2 тыс. человек составило мордовское население. Однако, если казахи к 1979 г. увеличили свою численность до 98,6 тыс. человек, то количество мордовского населения напротив сократилось до 80,6 тыс. человек.
Под влиянием интеграционных процессов, казахское население области по-прежнему постепенно снижало уровень своей этноязыковой идентичности на родном языке. Если в 1970 г. казахский язык назвали родным 95,2% казахского населения, то в 1979 г. этот показатель равнялся уже 94,2 %. В 1979 г. свободно владели русским языком в качестве родного или второго языка 83,6 % казахов.
Гораздо более быстрыми темпами распространялось двуязычие и снижался удельный вес носителей родного языка среди мордовского населения. В 1970 г. в качестве родного мордовский язык указало 83,0 % мордвы, но уже через девять лет этот показатель снизился до 74,7 %. При этом 93,9 % мордовского населения свободно владело русским языком.
Постепенный рост численности населения в период между 1970 и 1979 гг. отмечался у немцев Оренбуржья. В этот период их численность увеличилась на 8,0 %, с 40,1 до 43,3 тыс. человек. Однако если в 1970 г. немецкий язык в качестве родного назвали 71,3 % немцев, то в 1979 г. уже 68,6 %, при чем 90,9% немцев свободно владело русским языком.
Еще большие показатели роста численности населения отмечались у башкир. С 37,5 тыс. человек в 1970 г. их численность увеличилась к 1979 г. до 43,3 тыс. человек. Башкирский язык в 1970 г. своим родным назвали 93,1% оренбургских башкир. К 1979 г. этот показатель снизился до 90,2 %, при этом 85,3% башкирского населения свободно владело русским языком.
На 7,4 % сократилась за анализируемый период численность чувашского населения (с 24,6 тыс. до 22,8 тыс. человек). Показательно также достаточно значительное уменьшение доли чувашей, признающих в качестве родного языка именно чувашский. Если в 1970 г. чувашский язык являлся родным для 80,1 % чувашей, то к 1979 г. этот показатель сократился до 71,7 %. Свободно в качестве родного или второго языка в 1979 г. владело русским 93,1% чувашей.
Самые значительные показатели сокращения численности населения за весь рассматриваемый период отмечался у евреев. По данным переписи населения 1970 года, в Оренбургской области проживало 6,9 тыс. евреев (что составляло 0,4% в общей численности населения области), из них в городах области проживало 6,7 тыс. и в сельской местности всего 200 человек. Родным идиш назвали всего 17,4 % евреев. Перепись 1979 года подтвердила тенденцию на уменьшение численности евреев в Оренбургской области. В 1979 г. в области проживало 5438 евреев (что составляло 78,3 % к численности еврейского населения в 1970 г., когда был разрешен легальный выезд из СССР). В общей численности населения области евреи составляли лишь 0,2%. Родным языком идиш назвали 14,3 % евреев, и 98,9% указали на то, что они свободно владеют русским языком в качестве родного или второго языка. Это был самый высокий показатель среди всех прочих этнических групп.
Таблица 2
Распределение населения Оренбургской области по национальности
и родному языку по данным переписей населения 1970 и 1979 гг. 4
Национальность | Численность (тыс. чел.) | 1979 г. в % | Из общей численности считают своим родным языком язык своей национальности (в%) | Из числа лиц данной национальности свободно владеет русским языком в качестве родного или второго языка | ||
1970 | 1979 | 1970 | 1979 | |||
Русские | 1472,3 | 1512,5 | 102,7 | 100,0 | 100,0 | 100,0 |
Татары | 145,4 | 151,4 | 104,1 | 92,2 | 89,4 | 84,7 |
Украинцы | 113,1 | 105,0 | 92,8 | 42,7 | 37,1 | 95,3 |
Казахи | 93,2 | 98,6 | 105,8 | 95,2 | 94,2 | 83,6 |
Мордва | 92,2 | 80,6 | 87,4 | 83,0 | 74,7 | 93,9 |
Немцы | 40,1 | 43,3 | 108,0 | 71,3 | 68,6 | 90,9 |
Башкиры | 37,5 | 43,3 | 115,5 | 93,1 | 90,2 | 85,3 |
Чуваши | 24,6 | 22,8 | 92,6 | 80,1 | 71,7 | 93,1 |
Белорусы | 11,0 | 10,9 | 99,1 | 42,7 | 38,7 | 97,5 |
Евреи | 6,9 | 5,4 | 78,3 | 17,4 | 14,3 | 98,9 |
Прочие | 13,7 | 14,3 | 104,4 | 66,4 | 60,8 | 91,9 |
Всего | 2050,0 | 2088,1 | 101,9 | 99,5 | 92,8 | 97,0 |
Последняя Всесоюзная перепись населения 1989 г., по отдельным этническим группам дала довольно противоречивые результаты.
Русское население в 1989 г. составляло 72,3 % населения области (1 568 442 человека). Интересно при этом отметить, что 8638 человек наряду с русским языком свободно владели языками других народов СССР.
Татары в общей численности населения области составляли 7,3 % (158 564 человека). Родным языком язык своей национальности назвали 85,9 % татар, и еще 13,7 % татар в качестве родного указали русский язык. В то же время, большинство татар, назвавших родным языком татарский, свободно владели и русским языком (89,0 %) и только 23,5 % татар, для которых родным языком был русский, отметили, что они свободно владеют языком своей национальности. Всего же русским языком свободно владело 90,1 % татар, проживающих на территории Оренбургской области.
В 1989 г. в области проживало 111 477 казахов (5,1 % от общей численности населения). Казахский язык в качестве родного назвали 91,2 % казахов. Снижение в данном случае уровня этноязыковой идентичности на основе родного языка, по сравнению с данными переписи 1979 г. следует признать незначительным. Из общей численности казахского населения свободно владело русским языком 82,0 % казахов и 8,6 % назвали своим родным языком русский.
Гораздо в большей степени процессы ассимиляции продолжали воздействовать на украинскую этническую общность (102 017 человек или 4,7 % населения области). К 1989 г. украинский язык в качестве родного называло уже только 33,0 % украинцев, и 67,0 % представителей этой этнической группы родным языком для себя считали русский. Не удивительно также то, что 87,4 % украинцев, считающих родным языком для себя язык своей национальности, в то же время свободно владело и русским языком. Таким образом, русским языком владело 95,8 % украинского населения области.
Мордовское население к 1989 г. составляло 3,2 % в общей численности населения области (68 879 человек). 69,1 % мордвы указало родным для себя язык своей национальности и 30,7 % – русский язык. Однако опять же, 94,3 % мордовского населения, указав в качестве родного языка язык своей национальности отметили, что свободно владеют и русским языком.
Шестое место в общей численности населения занимали башкиры (53339 человек). Большая часть из них – 86,3 % указали на башкирский язык, как свой родной, при этом 89,0 % из них свободно владело русским языком. Русский язык являлся родным только для 12,2 % башкир.
Численность немецкого населения увеличилась к 1989 г. до 47 556 человек, что составляло 2,2 % от общей численности населения области. 65,8 % немцев отметили, что считают родным языком язык своей национальности, из них 87,0% свободно владели русским языком. Русский язык в качестве родного указали 34,1 % немцев Оренбуржья.
65,3 % от общей численности чувашского населения области (21 454 человека) считали родным для себя чувашский язык и 34,6 % отметили русский язык. Однако 92,7 % чувашей, отметивших в качестве родного язык своей национальности, здесь же указали, что свободно владеют русским языком.
Численность белорусов за межпереписной период практически не претерпела изменений. В 1989 г. в области насчитывалось 10 803 белоруса, из которых только 34,9 % назвали родным для себя белорусский язык и 64,8 % – русский. Из числа белорусов, назвавших родным язык своей национальности 93,4 % свободно владели русским языком. Таким образом, 97,4 % белорусов владели русским языком в качестве родного или второго языка общения.
Наибольшие изменения по-прежнему касались евреев, численность которых по сравнению с переписью 1979 г. сократилась еще на 1282 человека и составляла в 1989 г. 4156 человек. Абсолютное большинство из них – 88,7 %, были «русскоязычны» и только 10,8 % в качестве родного указали язык своей национальности (450 человек). В целом же свободно владело русским языком 98,9 % евреев. По этому показателю они по-прежнему опережали все остальные этнические группы (только у самих русских этот показатель был выше и составлял 99,96 %).
Таблица 3
Распределения населения Оренбургской области по национальности и языку
по данным переписи населения 1989 г. 5
Национальность | Всего | В том числе считают родным языком | Из общего числа лиц данной национальности свободно владеют вторым языком народов СССР | ||||
язык своей национальности | язык не своей национальности | языком своей национальности | языком не своей национальности | ||||
русский | другие языки | русским | другим языком | ||||
Русские | 1568442 | 1567777 | — | 665 | 236 | — | 8638 |
Татары | 158564 | 136188 | 21749 | 627 | 5101 | 121179 | 344 |
Казахи | 111477 | 101634 | 9559 | 284 | 2383 | 91358 | 242 |
Украинцы | 102017 | 33633 | 68306 | 78 | 9540 | 29377 | 314 |
Мордва | 68879 | 47603 | 21160 | 116 | 5474 | 44869 | 267 |
Башкиры | 53339 | 46029 | 6488 | 822 | 1324 | 40957 | 337 |
Немцы | 47556 | 31296 | 16207 | 53 | — | 27237 | 113 |
Чуваши | 21454 | 14001 | 7424 | 29 | 1662 | 12973 | 171 |
Белорусы | 10803 | 3771 | 7004 | 28 | 1222 | 3521 | 91 |
Евреи | 4156 | 450 | 3687 | 19 | 191 | 421 | 164 |
Азербайджанцы | 3398 | 2823 | 543 | 32 | 69 | 2208 | 30 |
Армяне | 2055 | 1461 | 582 | 12 | 92 | 1333 | 26 |
Узбеки | 1746 | 1314 | 356 | 76 | 58 | 1090 | 62 |
Цыгане | 1710 | 1329 | 89 | 292 | 23 | 1402 | 2 |
Всего | 2170692 | 1998563 | 168650 | 3479 | 28035 | 386165 | 11097 |
Результаты переписи населения 2002 г. показали, что наиболее распространенными среди других языков (помимо русского) являются: татарский (138,3 тыс. человек или 6,3 %), казахский (97,8 тыс. человек или 6,3 %), башкирский (46,0 тыс. человек, или 2,1 %), мордовский (37,5 тыс. человек, или 1,7 %), украинский (23,0 тыс. человек, или 1,1 %), чувашский (11,1 тыс. человек, или 0,5 %) языки. При этом 99,5 % населения свободно владеют русским языком в качестве родного или второго языка общения (2 млн. 169,8 тыс. человек) 6 .
Процессы культурно-языкового взаимодействия и взаимообмена являются естественным следствием развития мировой цивилизации. Возникающее на почве такого взаимодействия двуязычие можно рассматривать как результат сочетания двух культур, одной из которых, по вполне объяснимым причинам, являлась русская культура. Эти контакты приводили к выработке определенных средств адаптации к изменяющимся социальным условиям жизни, а также позволяли отдельным этническим группам увеличить возможности собственного внутринационального развития культур.
Известный исследователь этнолингвистических процессов М.Н. Губогло в целом положительно оценивает роль двуязычия и двойной культуры в создании благоприятного психологического климата для межэтнических контактов 7 . С этой позицией вполне можно согласиться. В Оренбуржье в течение всего послевоенного периода прослеживается достаточно устойчивая языковая ситуация. Отмечающаяся тенденция распространения двуязычия обусловлена наличием ряда индикаторов, в состав которых включается характер расселения представителей разных национальностей, их социальная дифференциация, уровень образования, характер проведения языковой политики и пр. Известно, что среди этнических групп имеющих высокие показатели урбанизации более быстрыми темпами распространяется двуязычие. Этому же способствует наблюдающееся в послевоенные годы сокращение системы национального образования и переход национальных школ на преподавание на русском языке. Население Оренбуржья, несмотря на полиэтничность и свое языковое многообразие активно использовало русский язык в межличностных и межгрупповых контактах. Это приводило к тому, что языковая идентичность далеко не всегда совпадала с национальной. Противоречивость сложившейся языковой ситуации в настоящее время заключается в том, что с одной стороны распространение двуязычия и высокий уровень языковой идентичности на основе русского языка способствуют сохранению определенной стабильности межнациональных отношений в области, но с другой – именно это может вызвать недовольство у определенной части лидеров национальных движений и служить одной из идеологических основ этнической мобилизации.