Анатолий Владимирович Краснянский
ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО (№ 1) ПРЕДСТАВИТЕЛЯМ ЗАКОНОДАТЕЛЬНОЙ ВЛАСТИ
ОБЛАСТЕЙ, КРАЕВ И РЕСПУБЛИК РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Глубокоуважаемые депутаты!
В данном сообщении приводится анализ Конвенции о правах ребенка. На основании анализа Конвенции сделан вывод, что Российская Федерация, как, впрочем, и любая другая страна, может не исполнять этот договор.
История Конвенции о правах ребенка
Конвенция принята резолюцией 44/25 Генеральной Ассамблеи ООН от 20 ноября 1989 года, 26 января 1990 года началось подписание Конвенции. Конвенция вступила в силу 2 сентября 1990 года после ратификации ее двадцатью государствами. На Венской конференции по правам человека в 1993 году было принято решение добиться того, чтобы к 1995 году Конвенция стала универсальной для всех государств. На 2010 год 193 страны стали участниками Конвенции в результате ратификации, принятия или присоединения к ней. Из членов ООН только США и Сомали пока не присоединились к Конвенции (госсекретарь США Олбрайт от имени США в 1995 году подписала Конвенцию, но тогдашний Президент США У. Дж. Клинтон не представил её для ратификации в Сенат). СССР ратифицировал данную Конвенцию (дата ратификации Верховным Советом СССР 13 июня 1990 года), Конвенция вступила в силу для РСФСР 15 сентября 1990 года. После ратификации тем или иным государством Конвенция приобретает на его территории статус закона, контроль за соблюдением которого осуществляет в государствах-участниках комитет в составе десяти (с учетом позже введенной поправки — 18 экспертов). Работа над текстом проекта Конвенции велась десять лет (!) и завершилась в 1989 году. В этом году исполнится 20 лет после того, как Конвенция вступила в силу. Российская Федерация (как правопреемница СССР) должна привести в соответствие с Конвенцией национальное законодательство. Источник информации — http://ru.wikipedia.org/wiki/Конвенция_о_правах_ребёнка.
Конвенция на практике
Результаты введения положений Конвенции в национальные законодательства стран Западной Европы ужасны (смотрите Интернет). Первые результаты введения ювенальных технологий в России вызывают протесты. Невозможно без слез читать истории о том, что детей отбирают у любящих их родителей. Российская Федерация оказалась в сложной ситуации: она не подписывала и не ратифицировала Конвенцию, но обязана ее выполнять как правопреемник СССР. Принцип «Договоры должны выполняться» никто не отменял.
Ошибки в Конвенции
Анализ Конвенции, проведенный мною, показал, что, во-первых, официальный перевод некоторых статей Конвенции с английского на русский не является эквивалентным, и, следовательно, текст Конвенции на русском языке не является аутентичным. Во-вторых, Конвенция содержит юридические, логические и педагогические ошибки (смотрите приложение №1). К сожалению, современное международное право содержит противоречивые суждения (смотрите приложение № 2). С одной стороны, согласно международному праву ошибки в тексте договора не могут быть причиной признания его недействительным. Однако если договор противоречит основным принципам современного общего международного права, то он признается ничтожным: его можно не исполнять. Противоречие между статьей договора и принципом международного права есть не что иное, как юридическая ошибка. Конвенция содержит фатальную ошибку, делающую этот Договор ничтожным. Суть ошибки: до Конвенции детей отбирали у родителей, которые нарушали права ребенка, не любили, не заботились о нем и более того – в некоторых случаях представляли угрозу для его жизни и здоровья. Согласно Конвенции ребенка могут отобрать (и на практике отбирают – смотрите в Интернете) у родителей, которые любят ребенка, но не обеспечивают, по мнению социальных служб, его жизненных интересов. Нет сильнее чувства, чем любовь родителей к детям. Следовательно, отбирать ребенка у любящих его родителей – это бесчеловечно и жестоко. Один из основных принципов современного международного права – принцип уважения прав человека, в том числе принцип: «Никто не должен подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающему его достоинство обращению или наказанию». Очевидно, что Конвенция о правах ребенка (1989) в момент заключения противоречила принципу уважения прав человека. Следовательно, Конвенцию можно (и нужно) не исполнять.
Обязанности депутатов Законодательного Собрания (Думы)
В самом общем смысле обязанности депутатов заключаются в защите народа от дурных законов. Конвенция о правах ребенка – это дурной закон. Не может быть хорошим законом опус, содержащий множество ошибок. Поэтому прошу Вас сделать все возможное, чтобы избавить россиян от дурного закона.
Прошу Вас обратить внимание на то, что речь идет об ошибках в международном договоре, то есть о важном государственном деле. Я опубликовал эту информацию в научных журналах и на своем сайте, а также послал письма 450 депутатам — то есть сделал все, что мог. Теперь Вы, депутаты, должны выполнить свои обязанности.
Анатолий Владимирович Краснянский. 26 мая 2010 года.
ПРИЛОЖЕНИЕ № 1
Анатолий Владимирович Краснянский, кандидат химических наук, старший научный сотрудник кафедры радиохимии Химического факультета Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова
Krasnyansky A.V. A FATAL ERROR IN THE CONVENTION ON THE RIGHTS OF THE CHILD.
Фатальная ошибка в Конвенции о правах ребенка
Вопросы гуманитарных наук. 2010. № 3. Издательство "Компания Спутник+"
В российском законодательстве, как, вероятно, и во многих других странах, основанием для отделения ребенка от родителей является нарушение родителями прав ребенка. Семейный кодекс Российской Федерации предусматривает порядок и основания семейно-правовой ответственности родителей за нарушение прав ребенка. В качестве меры семейно-правовой ответственности родителей закон выделяет ограничение либо лишение родительских прав. Ограничение либо лишение родительских прав применяется строго индивидуально и осуществляется только по решению суда. Суд лишает родительских прав на каждого ребенка в отдельности, даже если имеет дело с многодетной семьей. В статье 69 Семейного кодекса Российской Федерации дан исчерпывающий перечень оснований для лишения родительских прав – родители (либо один из них) могут быть лишены родительских прав, если они: уклоняются от выполнения обязанностей родителей, в том числе при злостном уклонении от уплаты алиментов; отказываются без уважительных причин взять своего ребенка из родильного дома (отделения) либо из иного лечебного учреждения, воспитательного учреждения, учреждения социальной защиты населения или из аналогичных организаций; злоупотребляют своими родительскими правами; жестоко обращаются с детьми, в том числе осуществляют физическое или психическое насилие над ними, покушаются на их половую неприкосновенность; являются больными хроническим алкоголизмом или наркоманией; совершили умышленное преступление против жизни или здоровья своих детей либо против жизни или здоровья супруга. Чаще всего в качестве оснований лишения родительских прав является их совокупность. Ребенок передается на попечение органа опеки и попечительства только при невозможности передать ребенка другому родителю или в случае лишения родительских прав обоих родителей (статья 71 СК РФ). Таким образом, согласно российскому законодательству, ребенок отбирается у тех родителей, которые в силу своей нравственной деградации не любят, не заботятся о ребенке или даже представляют угрозу для его жизни или здоровья.
В Конвенции о правах ребенка (1989) понятие «нарушение прав ребенка» заменили понятием «жизненные интересы ребенка». Рассмотрим часть первую статьи 9 Конвенции.
Article 9. Part 1. States Parties shall ensure that a child shall not be separated from his or her parents against their will, except when competent authorities subject to judicial review determine, in accordance with applicable law and procedures, that such separation is necessary for the best interests of the child. Such determination may be necessary in a particular case such as one involving abuse or neglect of the child by the parents, or one where the parents are living separately and a decision must be made as to the child’s place of residence. [1].
Официальный перевод части первой статьи 9 Конвенции [2] является неэквивалентным. Эквивалентный перевод, сделанный автором данной статьи: «Государства-участники должны обеспечивать, чтобы ребенок не был отделен от его родителей против их воли, за исключением случаев, когда компетентные органы, находящиеся под судебным контролем, решают в соответствии с действующим законодательством и процедурами, что такое отделение необходимо в жизненных интересах ребенка. Такое решение может оказаться необходимым в том или ином конкретном случае, например, когда родители жестоко обращаются с ребенком или не заботятся о нем или когда родители проживают раздельно и необходимо принять решение относительно места проживания ребенка».
В России под судебным контролем находятся органы государственной власти, органы местного самоуправления, общественные объединения и должностные лица. Судебный контроль означает, что решения этих органов, объединений и лиц, а также их действие или бездействие могут быть обжалованы в суд (Конституция Российской Федерации, статья 46, часть 2).
Анализ статьи 9 и других статей Конвенции показывает, что:
1. Компетентные органы (социальные службы, занимающиеся детьми) отнимают ребенка у родителей исходя из того, что такое отделение необходимо в жизненных интересах ребенка.
2. В Конвенции отсутствует определение понятия «жизненные интересы ребенка», то есть компетентные органы отбирают ребенка, исходя из произвольных соображений.
3. Чтобы отобрать ребенка у родителей не требуется решение суда; родители – после того, как отобрали ребенка – могут обжаловать это решение в суд.
4. Ребенка могут отобрать (и на практике отбирают – смотрите в Интернете) у родителей, которые любят ребенка, но не обеспечивают, по мнению социальных служб, его жизненных интересов.
Нет сильнее чувства, чем любовь родителей к детям. Следовательно, отбирать ребенка у любящих его родителей – это бесчеловечно и жестоко. Статья 7 Международного пакта о гражданских и политических правах ([3], с. 235) указывает, что: «Никто не должен подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающему его достоинство обращению или наказанию». Конвенция дает право социальным службам отбирать ребенка у любящих его родителей, то есть дает право жестоко и бесчеловечно наказывать родителей. Следовательно, Конвенция о правах ребенка (1989) противоречит принципу уважения прав человека. В статье 53 Венской конвенции о праве международных договоров (1969) ([4], с. 205) и в статье 53 Венской конвенции о праве договоров между государствами и международными организациями или между международными организациями (1986) ([4], с. 235) указано, что договор является ничтожным, если в момент заключения он противоречит императивной норме общего международного права. Один из основных принципов современного общего международного права – принцип уважения прав человека. Конвенция о правах ребенка (1989) в момент заключения противоречила принципу уважения прав человека. Следовательно, Конвенция о правах ребенка (1989) является ничтожным, то есть недействительным договором. Конвенцию о правах ребенка (1989) можно (и нужно!) не исполнять.
Источники информации
[1] Convention on the Rights of the Child.
1) http://www2.ohchr.org/english/law/pdf/crc.pdf
2) http://www2.ohchr.org/english/law/crc.htm
[2] Права человека. Сборник международных документов. Москва. «Юридическая литература». 1998. Стр. 363 – 380. ISBN 5-7260-0901-0.
[3] Действующее международное право. Документы в двух томах. Том 2. Составители Ю.М. Колосов, Э.С. Кривчикова. Учебное пособие. Москва. «Международные отношения», «Юрайт-Издат.». 2007. ISBN 978-5-7133-1289-3 (том 2), ISBN 978-5-7133-1291-6.
[4] Действующее международное право. Документы в двух томах. Том 1. Составители Ю.М. Колосов, Э.С. Кривчикова. Учебное пособие. Москва. «Международные отношения», «Юрайт-Издат.». 2007. ISBN 978-5-7133-1287-9 (том 1), ISBN 978-5-7133-1291-6.
Файл: КонфатОшибка11
СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ К СТАТЬЕ "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА В КОНВЕНЦИИ О ПРАВАХ РЕБЕНКА"
Венская конвенция о праве международных договоров
23 мая 1969 года
Статья 48
Ошибка
1. Государство вправе ссылаться на ошибку в договоре как на основание недействительности его согласия на обязательность для него этого договора, если ошибка касается факта или ситуации, которые, по предложению этого государства, существовали при заключении договора и представляли собой существенную основу для его согласия на обязательность для него данного договора.
2. Пункт 1 не применяется, если названное государство своим поведением способствовало возникновению этой ошибки или обстоятельства были таковы, что это государство должно было обратить внимание на возможную ошибку.
3. Ошибка, относящаяся только к формулировке текста договора, не влияет на его действительность; в этом случае применяется статья 79.
Статья 53
Договоры, противоречащие императивной норме общего международного права (jus cogens)
Договор является ничтожным, если в момент заключения он противоречит императивной норме общего международного права. Поскольку это касается настоящей Конвенции, императивная норма общего международного права является нормой, которая принимается и признается международным сообществом государств в целом как норма, отклонение от которой недопустимо и которая может быть изменена только последующей нормой общего международного права, носящей такой же характер.
Источник информации: Действующее международное право. Документы в двух томах. Том 1. Страницы 204 – 205. Составители Ю.М. Колосов, Э.С. Кривчикова. Учебное пособие. Москва. «Международные отношения», «Юрайт-Издат.». 2007. ISBN 978-5-7133-1287-9, ISBN 978-5-7133-1291-6.
Справочные материалы. Императивный характер носят все основные принципы международного права, являющиеся главным критерием правомерности всех международно-правовых норм. В международном праве выделяют десять основных принципов:
* Принцип неприменения силы и угрозы силой;
* Принцип разрешения международных споров мирными средствами;
* Принцип невмешательства в дела, входящие во внутреннюю компетенцию государств;
* Принцип обязанности государств сотрудничать друг с другом;
* Принцип равноправия и самоопределения народов;
* Принцип суверенного равенства государств;
* Принцип добросовестного выполнения обязательств по международному праву;
* Принцип нерушимости государственных границ;
* Принцип территориальной целостности государств;
* Принцип уважения прав человека и основных свобод.
Источник информации: http://ru.wikipedia.org/wiki/Jus_cogens
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПАКТ
о гражданских и политических правах
16 декабря 1966 года
Статья 7
Никто не должен подвергаться пыткам или жестокому, бесчеловечному или унижающему его достоинство обращению или наказанию. В частности, ни одно лицо не должно без его свободного согласия подвергаться медицинским или научным опытам.
Источник информации: Действующее международное право. Документы в двух томах. Том 2. Страница 235. Составители Ю.М. Колосов, Э.С. Кривчикова. Учебное пособие. Москва. «Международные отношения», «Юрайт-Издат.». 2007. ISBN 978-5-7133-1289-3 (том 2), ISBN 978-5-7133-1291-6.
Анатолий Владимирович Краснянский, кандидат химических наук, старший научный сотрудник кафедры радиохимии Химического факультета Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова
Системный анализ юридических документов. Часть 1
"Современные гуманитарные исследования", 2010. № 1. С.113 – 115. Издательство "Компания Спутник+". В данном тексте устранены неточности, имеющиеся в журнальном варианте статьи
1. Введение
В системном анализе международных юридических документов можно выделить следующие основные операции: лингвистический анализ, логический анализ и юридический анализ. Между этими операциями не всегда можно провести четкие границы, но это и не нужно. Главная цель – наиболее полно исследовать объект. В некоторых случаях для полного исследования документа этих видов анализа недостаточно. Например, при анализе Конвенции о правах ребенка необходим педагогический анализ.
В данной работе проведен системный анализ статьи 2 Конвенции о правах ребенка.
2. Анализ первой статьи статьи 2 Конвенции
2.1. Первая часть статьи 2 Конвенции на английском и русском языках:
1. States Parties shall respect and ensure the rights set forth in the present Convention to each child within their jurisdiction without discrimination of any kind, irrespective of the child’s or his or her parent’s or legal guardian’s race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national, ethnic or social origin, property, disability, birth or other status. [1].
1. Государства-участники уважают и обеспечивают все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального, этнического или социального происхождения, имущественного положения, состояния здоровья и рождения ребенка, его родителей или законных опекунов или каких-либо иных обстоятельств. [2].
2.2. Словосочетание shall respect and ensure перевели (неправильно) как «уважают и обеспечивают». Правильно: «должны уважать и обеспечивать».
2.4. Словосочетание «legal guardian’s» перевели как «законный опекун». Однако в российской юридической литературе используется термин «опекун», а словосочетание «законный опекун» не применяется. Почему? Дело в том, что термин опекун произошел от юридического термина «опека». Определение понятия «опека» дано в статье 2 Федерального закона «Об опеке и попечительстве» [3]: «Опека – форма устройства малолетних граждан (не достигших возраста четырнадцати лет несовершеннолетних граждан) и признанных судом недееспособными граждан, при которой назначенные органом опеки и попечительства граждане (опекуны) являются законными представителями подопечных и совершают от их имени и в их интересах все юридически значимые действия». Из этого определения следует, что опекун – законный представитель подопечного ребенка. Поэтому словосочетание «законный опекун» является плеоназмом, так как значение слово «законный» входит в состав слова «опекун». Плеоназмом является, например, словосочетание «сладкий сахар».
2.5. Словосочетание «birth or other status» переводится в Конвенции как «рождения ребенка или каких-либо иных обстоятельств» Во Всеобщей декларации прав человека [4,5] (статья 2) словосочетание «birth or other status» переводится как «сословного или иного положения». Докажем, что перевод словосочетания «birth or other status» как «рождения ребенка или каких-либо иных обстоятельств» в Конвенции является неэквивалентным. Для этого из текста первого пункта статьи 2 Конвенции сначала выделим суждение, в которое входит словосочетание «рождения ребенка»:
«Государства-участники уважают и обеспечивают все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от рождения ребенка». [2]. Словосочетание «независимо от рождения ребенка» можно интерпретировать только так: «независимо от того, родился ребенок или нет». В общем, обеспечиваются права за каждым ребенком без какой-либо дискриминации, независимо от того, родился ребенок или нет. Это суждение – бессмысленное. Таким образом, первый пункт 2 статьи Конвенции о правах ребенка содержит бессмысленное суждение.
Теперь проверим правильность перевода словосочетания «or other status». Из словаря В.К Мюллера [5] следует, что во Всеобщей декларации прав человека сделан эквивалентный перевод: «или иного положения» (подразумевается положение человека в обществе, или его общественное положение). В Конвенции на русском языке перевод «or other status» неэквивалентный: «или каких-либо иных обстоятельств».
3. Анализ второй части статьи 2 Конвенции
3.1. Вторая часть статьи 2 Конвенции на английском и русском языках (подчеркнуты слова и словосочетания, которые обсуждаются в данной работе):
2. States Parties shall take all appropriate measures to ensure that the child is protected against all forms of discrimination or punishment on the basis of the status, activities, expressed opinions, or beliefs of the child’s parents, legal guardians, or family members.
2. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения защиты ребенка от всех форм дискриминации или наказания на основе статуса, деятельности, выражаемых взглядов или убеждений ребенка, родителей ребенка, законных опекунов или иных членов семьи».
3.2. Словосочетание «shall take» перевели как «принимают». Эквивалентный перевод: «должны принимать».
3.3. Ранее было доказано, что словосочетание «законных опекунов» является плеоназмом, так как содержит лишнее слово «законных».
3.4. В словосочетании «выражаемых взглядов или убеждений» нарушена последовательность слов «выражаемых» и «взглядов». Эти слова нужно поменять местами. Правильно: «взглядов или убеждений, выражаемых ребенком». Данное словосочетание содержит еще одну ошибку – лишнее слово. Это слово – «выражаемых». Действительно, если человек не выражает каким-либо способом свои взгляды и убеждения, то об этом, кроме него, никто ничего не знает. В результате получим словосочетание: «взглядов и убеждений ребенка». Дополним эти рассуждения примером. Рассмотрим предложение: «Выражаемые взгляды В.И. Вернадского на биосферу нашли признание среди ученых». Оно содержит лишнее слово «выражаемые». Уберем его и получим «Взгляды В.И. Вернадского на биосферу нашли признание среди ученых».
3.5. Словосочетание «выражаемых взглядов или убеждений ребенка» является неэквивалентным переводом словосочетания: «expressed opinions, or beliefs of the child’s parents». Эквивалентный перевод: «мнений или убеждений родителей ребенка».
Таким образом, текст статьи 2 Конвенции на русском языке не является эквивалентным тексту статьи 2 Конвенции на английском языке. В определении «аутентичный текст» указывается два существенных признака: 1) перевод должен быть эквивалентным; 2) этот перевод должен быть утвержден в установленном порядке. Следовательно, текст статьи 2 на русском языке не является аутентичным тексту на английском языке, так как отсутствует существенный признак – эквивалентность перевода. Из этого, в свою очередь, следует, что статья 2 Конвенции на русском языке не имеет юридической силы. Однако статья 2 является неотъемлемой частью Конвенции и поэтому не только статья 2, но и все остальные статьи Конвенции о правах ребенка на русском языке не имеют – с момента обнаружения неэквивалентности перевода, юридической силы. Необходим новый перевод статей Конвенции и утверждение этого перевода в установленном порядке.
4. Выводы
1. Перевод статьи 2 Конвенции о правах ребенка с английского на русский является неэквивалентным.
2. Текст статьи 2 Конвенции не является аутентичным тексту статьи 2 Конвенции на английском языке (следствие из пункта 1).
3. Статья 2 (совокупность суждений) содержит одно бессмысленное суждение (следствие неправильного перевода).
5. Источники информации
[1] Convention on the Rights of the Child.
1) http://www2.ohchr.org/english/law/pdf/crc.pdf
2) http://www2.ohchr.org/english/law/crc.htm
[2] Конвенция о правах ребенка (на русском языке).
1) http://www.un.org/russian/documen/convents/childcon.htm
2) http://www1.umn.edu/humanrts/russian/instree/Rk2crc.html
[3] Федеральный закон от 24 апреля 2008 года № 48-ФЗ «Об опеке и попечительстве» Российская газета. Федеральный выпуск № 4651 от 30 апреля 2008 г. http://www.rg.ru/2008/04/30/opeka-dok.html
[4] Всеобщая декларация прав человека (на русском языке).
1)http://www.icitizenforum.com/russian/declaration-of-human-rights; 2)http://www.un.org/russian/documen/declarat/declhr.htm.
[5 ] The Universal Declaration of Human Rights. http://www.un.org/en/documents/udhr/index.shtml
[6] В.К. Мюллер. Англо-русский словарь. 53 000 слов. Издание 23-е, стереотипное. Москва. «Русский язык». 1990.
Анатолий Владимирович Краснянский, кандидат химических наук, старший научный сотрудник кафедры радиохимии Химического факультета Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова
Системный анализ юридических документов. Часть 2
Предисловие
Статья "Системный анализ юридических документов. Часть 2", опубликована в журналах «Современные гуманитарные исследования, 2010, № 2 и "Юридические науки", 2010, № 2. Издательство "Компания Спутник+". На сайте публикуется статья в исправленном виде (исправления касаются только пункта 6.7).
1. Введение
В системном анализе международных юридических документов можно выделить следующие основные операции: лингвистический анализ, логический анализ и юридический анализ. Между этими операциями не всегда можно провести четкие границы, но это и не нужно. Главная цель – наиболее полно исследовать объект. В некоторых случаях для полного исследования документа этих видов анализа недостаточно. Например, при анализе Конвенции о правах ребенка необходим педагогический анализ.
Предыдущие статьи содержат системный анализ статьи 2 Конвенции о правах ребенка [1] и предварительные результаты логического анализа Конвенции [2]. В этой статье представлен системный анализ нескольких статей Конвенции о правах ребенка.
В полном объеме системный анализ Конвенции будет опубликован в журналах «Вопросы гуманитарных наук», «Современные гуманитарные исследования» и «Юридические науки» (Издательство «Компания Спутник+») и на сайте http://www.avkrasn.ru
2. Результаты лингвистического анализа Конвенции
В этом разделе, а также и в некоторых других разделах дается английский текст отдельных статей Конвенции [3], официальный текст на русском языке [4] и эквивалентный перевод с английского языка на русский, выполненный автором статьи.
Article 2, part 1
1. States Parties shall respect and ensure the rights set forth in the present Convention to each child within their jurisdiction without discrimination of any kind, irrespective of the child’s or his or her parent’s or legal guardian’s race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national, ethnic or social origin, property, disability, birth or other status.
Официальный перевод: 1. Государства-участники уважают и обеспечивают все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального, этнического или социального происхождения, имущественного положения, состояния здоровья и рождения ребенка, его родителей или законных опекунов или каких-либо иных обстоятельств.
Эквивалентный перевод: 1. Государства-участники должны уважать и обеспечивать все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального, этнического или социального происхождения, имущественного положения, состояния здоровья, сословного или иного положения ребенка, его родителей или опекунов.
Докажем, что первый пункт 2 статьи Конвенции (официальный текст, неэквивалентный перевод [4]) содержит бессмысленное суждение. Для этого из первой части статьи 2 Конвенции (совокупности суждений) выделим суждение, в которое входит словосочетание «независимо от рождения ребенка»: «Государства-участники уважают и обеспечивают все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от рождения ребенка». Словосочетание «независимо от рождения ребенка» можно интерпретировать только так: «независимо от того, родился ребенок или нет». В общем, обеспечиваются права за каждым ребенком без какой-либо дискриминации, независимо от того, родился ребенок или нет. Это суждение – бессмысленное.
Article 2, part 2
2. States Parties shall take all appropriate measures to ensure that the child is protected against all forms of discrimination or punishment on the basis of the status, activities, expressed opinions, or beliefs of the child’s parents, legal guardians, or family members.
Официальный перевод: 2. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения защиты ребенка от всех форм дискриминации или наказания на основе статуса, деятельности, выражаемых взглядов или убеждений ребенка, родителей ребенка, законных опекунов или иных членов семьи».
Эквивалентный перевод: 2. Государства-участники должны принимать все необходимые меры для обеспечения защиты ребенка от всех форм дискриминации или наказания на основе положения в обществе, деятельности, взглядов или убеждений родителей ребенка, опекунов или иных членов семьи».
Article 9, part 1
1. States Parties shall ensure that a child shall not be separated from his or her parents against their will, except when competent authorities subject to judicial review determine, in accordance with applicable law and procedures, that such separation is necessary for the best interests of the child. Such determination may be necessary in a particular case such as one involving abuse or neglect of the child by the parents, or one where the parents are living separately and a decision must be made as to the child’s place of residence.
Официальный перевод: 1. Государства-участники обеспечивают, чтобы ребенок не разлучался со своими родителями вопреки их желанию, за исключением случаев, когда компетентные органы, согласно судебному решению, определяют в соответствии с применимым законом и процедурами, что такое разлучение необходимо в наилучших интересах ребенка. Такое определение может оказаться необходимым в том или ином конкретном случае, например, когда родители жестоко обращаются с ребенком или не заботятся о нем или когда родители проживают раздельно и необходимо принять решение относительно места проживания ребенка.
Эквивалентный перевод: 1. Государства-участники должны гарантировать, что ребенок будет отделен от своих родителей вопреки их воле только в случаях, когда компетентные органы, находящиеся под судебным контролем, решают в соответствии с действующим законодательством и процедурами, что такое отделение необходимо в жизненных интересах ребенка. Такое решение может оказаться необходимым в том или ином конкретном случае, например, когда родители жестоко обращаются с ребенком или не заботятся о нем или когда родители проживают раздельно и необходимо принять решение относительно места проживания ребенка.
Article 40, part 1
1. States Parties recognize the right of every child alleged as, accused of, or recognized as having infringed the penal law to be treated in a manner consistent with the promotion of the child’s sense of dignity and worth, which reinforces the child’s respect for the human rights and fundamental freedoms of others and which takes into account the child’s age and the desirability of promoting the child’s reintegration and the child’s assuming a constructive role in society.
Официальный перевод: 1. Государства-участники признают право каждого ребенка, который, как считается, нарушил уголовное законодательство, обвиняется или признается виновным в его нарушении, на такое обращение, которое способствует развитию у ребенка чувства достоинства и значимости, укрепляет в нем уважение к правам человека и основным свободам других и при котором учитывается возраст ребенка и желательность содействия его реинтеграции и выполнению им полезной роли в обществе.
Эквивалентный перевод: 1. Государства-участники признают право каждого ребенка, который подозревается, обвиняется или признается виновным в его нарушении, на такое обращение, которое способствует развитию у ребенка чувства достоинства и значимости, укрепляет в нем уважение к правам человека и основным свободам других, и которое учитывает возраст ребенка, помогает ему вернуться к нормальной жизни и выполнять полезную роль в обществе.
3. Основные результаты логического анализа Конвенции
1. Часть 1 статьи 2 Конвенции находится в деонтическом противоречии с частью 2 и частью 3 статьи 23 Конвенции.
2. Часть 1 статьи 2 Конвенции находится в деонтическом противоречии с частью 4 статьи 40 Конвенции.
3. Статьи 13, 14, 15 и 16 в совокупности со статьей 1 Конвенции содержат множество бессмысленных суждений и по этой причине представляют собой логические парадоксы.
4. Часть 1 статьи 15 и часть 1 статьи 16 Конвенции находится в деонтическом противоречии со статьей 12 Всеобщей декларации прав человека.
В качестве примера докажем, что часть 1 статьи 16 Конвенции о правах ребенка находится в деонтическом противоречии со статьей 12 Декларации.
Часть 1 статьи 16 Конвенции. 1. Ни один ребенок не может быть объектом произвольного или незаконного вмешательства в осуществление его права на личную жизнь, семейную жизнь, неприкосновенность жилища или тайну корреспонденции, или незаконного посягательства на его честь и репутацию.
Анализ части 1 статьи 16 Конвенции. В личную жизнь ребенка (подростка, юноши или девушки) входит посещение кино и дискотеки, встречи с друзьями и множество других развлечений. Большинство родителей используют способ воспитания, заключающийся в использовании различного рода наказаний и поощрений. Один из приемов наказания – запреты. Родители в качестве наказания запрещают ребенку пойти в кино, или на дискотеку, или на встречу с друзьями, то есть незаконно (без санкции государственных органов) вмешиваются в его личную жизнь. Следовательно, часть 1 статьи 16 Конвенции не разрешает использовать запреты.
Статья 12 Декларации [5]. Никто не может подвергаться произвольному вмешательству в его личную и семейную жизнь, произвольным посягательствам на неприкосновенность его жилища, тайну его корреспонденции или на его честь и репутацию. Каждый человек имеет право на защиту закона от такого вмешательства или таких посягательств.
Аналогичные статьи есть в Международном пакте о гражданских и политических правах (1966) и Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах (1966) [6].
Анализ статьи 12 Декларации. В объем понятия «семейная жизнь» входит объем понятия «семейное воспитание», в объем понятия «семейное воспитания» входят различные стили (методы) воспитания, в том числе воспитание с использованием наказаний (в том числе запретов) и поощрений. Здесь не идет речь о жестоких наказаниях, которые подрывают физическое и (или) психическое здоровье детей и поэтому вообще не относятся к методам воспитания. Следовательно, из статьи 12 Декларации (совокупности суждений) следует суждение: «Ни отец, ни мать не могут подвергаться произвольному вмешательству в их семейное воспитание; в частности, отец и мать имеют право использовать запреты как один из видов воспитания». Деонтическое противоречие: часть 1 статьи 16 Конвенции не разрешает родителям использовать запреты; статья 12 Декларации это разрешает.
4. Педагогический анализ Конвенции
В качестве примера педагогического анализа докажем, что часть 1 статьи 16 Конвенции основана ложном суждении (педагогической утопии).
Большинство родителей (опыт многих поколений) при воспитании детей используют различные виды наказаний, в том числе запреты. Поэтому суждение: «Всех детей можно воспитать, не используя наказания» является ложным суждением (педагогической утопией). Ранее было доказано, что часть 1 статьи 16 Конвенции не разрешает использовать один из видов наказания – запреты. Следовательно, часть 1 статьи 16 основана на педагогической утопии.
5. Юридический анализ Конвенции
5.1. Объект анализа: статья 40, часть 2 (статья приведена не полностью).
Article 40, part 2
2. To this end, and having regard to the relevant provisions of international instruments, States Parties shall, in particular, ensure that:
2. В этих целях и принимая во внимание соответствующие положения международных документов, государства-участники, в частности, обеспечивают, чтобы:
(a) No child shall be alleged as, be accused of, or recognized as having infringed the penal law by reason of acts or omissions that were not prohibited by national or international law at the time they were committed;
Официальный перевод: a) Ни один ребенок не считался нарушившим уголовное законодательство, не обвинялся и не признавался виновным в его нарушении по причине действия или бездействия, которые не были запрещены национальным или международным правом во время их совершения;
а) Эквивалентный перевод: Ни один ребенок не должен быть подозреваемым, обвиняемым и признанным виновным в преступлениях по причине действия или бездействия, которые не были запрещены национальным или международным правом во время их совершения;
(b) Every child alleged as or accused of having infringed the penal law has at least the following guarantees:
Официальный перевод: b) Каждый ребенок, который, как считается, нарушил уголовное законодательство или обвиняется в его нарушении, имел по меньшей мере следующие гарантии:
Эквивалентный перевод: b) Каждый ребенок, который подозревается или обвиняется в нарушении уголовного законодательства, имеет, по меньшей мере, следующие гарантии:
(iii) To have the matter determined without delay by a competent, independent and impartial authority or judicial body in a fair hearing according to law, in the presence of legal or other appropriate assistance and, unless it is considered not to be in the best interest of the child, in particular, taking into account his or her age or situation, his or her parents or legal guardians;
Официальный перевод: iii) Безотлагательное принятие решения по рассматриваемому вопросу компетентным, независимым и беспристрастным органом или судебным органом в ходе справедливого слушания в соответствии с законом в присутствии адвоката или другого соответствующего лица, и, если это не считается противоречащим наилучшим интересам ребенка, в частности, с учетом его возраста или положения его родителей или законных опекунов;
Эквивалентный перевод: iii) Безотлагательное принятие решения по рассматриваемому вопросу компетентным, независимым и беспристрастным органом или судебным органом в ходе справедливого слушания в соответствии с законом в присутствии адвоката или другого соответствующего лица, а также родителей ребенка или опекунов, если, конечно, присутствие родителей или опекунов не противоречит, с учетом возраста и конкретной ситуации, жизненным интересам ребенка.
(v) If considered to have infringed the penal law, to have this decision and any measures imposed in consequence thereof reviewed by a higher competent, independent and impartial authority or judicial body according to law;
Официальный перевод: v) Если считается, что ребенок нарушил уголовное законодательство, повторное рассмотрение вышестоящим компетентным, независимым и беспристрастным органом или судебным органом согласно закону соответствующего решения и любых принятых в этой связи мер;
Эквивалентный перевод: v) Если установили, что ребенок совершил уголовное преступление, то необходимо получить решение суда и предпринять впоследствии любые меры для рассмотрения этого дела вышестоящим компетентным, независимым и беспристрастным органом или судебным органом согласно закону.
3. States Parties shall seek to promote the establishment of laws, procedures, authorities and institutions specifically applicable to children alleged as, accused of, or recognized as having infringed the penal law, and, in particular:
Официальный перевод: 3. Государства-участники стремятся содействовать установлению законов, процедур, органов и учреждений, имеющих непосредственное отношение к детям, которые, как считается, нарушили уголовное законодательство, обвиняются, или признаются виновными в его нарушении, и в частности:
Эквивалентный перевод: 3) Государства-участники должны стремиться содействовать созданию законов, процедур, органов и учреждений, специально предназначенных для детей, которые подозреваются, обвиняются или признаются виновными в его нарушении, и в частности:
(a) The establishment of a minimum age below which children shall be presumed not to have the capacity to infringe the penal law;
Официальный перевод: a) Установлению минимального возраста, ниже которого дети считаются неспособными нарушить уголовное законодательство;
Эквивалентный перевод: а) Установлению максимального возраста детей, с которого наступает уголовная ответственность.
(b) Whenever appropriate and desirable, measures for dealing with such children without resorting to judicial proceedings, providing that human rights and legal safeguards are fully respected.
Официальный перевод: b) В случае необходимости и желательности, принятию мер по обращению с такими детьми без использования судебного разбирательства при условии полного соблюдения прав человека и правовых гарантий.
Эквивалентный перевод: b) Всякий раз желательно принимать меры к таким детям без обращения к судебному разбирательству при условии полного соблюдения прав человека и правовых гарантий.
5.2. Анализ подпункта (iii) пункта «b» части 2 статьи 40.
Анализ суждения: «Безотлагательное принятие решения по рассматриваемому вопросу компетентным, независимым и беспристрастным органом или судебным органом».
Это суждение содержит два «достижения» западной юриспруденции. «Достижение № 1» заключается в том, что введено новое понятие: «компетентный, независимый и беспристрастный орган», то есть орган, о котором известно только то, что он «компетентный, независимый и беспристрастный». Этот орган особый – он может заменять судебный орган. В отличие от судебных органов, которые иногда ошибаются в своих решениях, этот орган всегда, согласно части 2 статьи 40, и компетентный, и независимый, и беспристрастный. Следовательно, нельзя сомневаться в правильности его решений. Этот особый орган фигурирует также в подпункте (v) пункта «b» части 2 статьи 40.
В фантастическом произведении Оруэлла «1984» государственный аппарат Океании состоял из Министерства правды, ведавшего информацией, образованием, досугом и искусствами; Министерства мира, ведавшее войной; Министерства изобилия, отвечавшее за экономику и из Министерства любви, ведавшее охраной порядка. Видимо, «компетентный, независимый и беспристрастный» орган не что иное, как один из департаментов Министерства любви. Так что Оруэлл ошибся всего на 5 лет: его роман описывает 1984 год, а Конвенция о правах ребенка состоялась в 1989 году. «Достижение № 2» западной юридической мысли заключается в том, что основной целью предварительного следствия является быстрое раскрытие преступления. А как иначе можно «безотлагательно» принять решение? Россия, безусловно, отстала от Запада в области юридических инноваций. До сих пор в России основной целью следствия является полное раскрытие преступления, то есть тщательное исследование всех обстоятельств расследуемого преступления, в том числе возможности совершения подозреваемым или обвиняемым других преступлений и причастности к преступлению иных лиц.
Дополнение. «Достижение № 2», заключающееся в требовании как можно быстрее проводить расследование, противоречит тысячелетнему опыту человечества, в частности опыту русского народа. Это следует из русских пословиц [7], в которых осуждается спешка: Скоро делают, так слепо выходит. Скоро блох ловят. Спешлив, суетлив: обувшись парится. Седлай порты, надевай коня! Скоро хорошо не родится. Дай отсрочку – будет дело в точку. Скорого дела не хвалят. Наскоре слепых рожают. Поспешишь, да людей насмешишь. Что хорошо, то не скоро. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. У меня дядя все спешил, да и помер. Был такой, что торопился, да скоро умер. Побеги, да не зашиби ноги! Скоро пойдешь – ногу зашибешь. Не угадывай в три дня, угадывай в три года! Не торопись отвечать, торопись слушать! Скоро поедешь, не скоро доедешь. Не переведя дух, дальше ворот не добежишь. Прытко бегают, так часто падают. Наскоро делать – переделывать. Не торопко кади, святых не опали! Тише едешь – дале будешь [6].
5.3. Анализ подпункта (iv) пункта «b» части 2 статьи 40.
Анализ суждения: «Свобода от принуждения к даче свидетельских показаний». Это суждение можно сформулировать более четко: «Никто не имеет право заставлять давать свидетельские показания». Это достижение западной юридической мысли обозначим как «достижение № 3». Чтобы объяснить суть этого достижения, надо вспомнить статью 42, согласно которой государства-участники обязуются, используя надлежащие и действенные средства, широко информировать о принципах и положениях Конвенции как взрослых, так и детей. Таким образом, детям будут объяснять, что можно не давать свидетельские показания. Вместо того чтобы учить детей бороться со злом, западные деятели советуют им жить согласно поговорке «Моя хата с краю». Очевидно, что «достижение № 3» сильно затруднит работу следственных органов. К счастью, эта новация не успела еще внедриться в российское законодательство. В Уголовном кодексе Российской Федерации [8] есть статьи 307 и 308. В части 1 статьи 307 предусмотрено наказание свидетеля за ложные (заведомо) показания, в части 2 статьи 308 предусмотрено наказание за отказ свидетеля от дачи показаний, причем уголовной ответственности по этим статьям подлежат дети старше 16 лет.
5.4. Анализ подпункта (vii) пункта «b» части 2 статьи 40.
b) Каждый ребенок, который подозревается или обвиняется в нарушении уголовного законодательства, имеет, по меньшей мере, следующие гарантии: vii) полное уважение его личной жизни на всех стадиях разбирательства.
Это тоже «достижение» западной юридической мысли, обозначим его как «достижение № 4». В чем его суть? Дело в том, что требование: «полное уважение личной жизни ребенка» запрещает следователю контролировать переписку, знакомиться с записью телефонных разговоров и делать обыск – это ведь тоже вмешательство в личную жизнь. К счастью, в России еще не успели ввести «достижение № 4» в национальное законодательство. Разрешается вмешательство в личную жизнь подозреваемого или обвиняемого, если оно законное и непроизвольное.
«Достижения» под номерами 2 – 4, введенные национальное законодательство, парализует работу следственных органов. Однако задачей правового государства является соблюдение прав и свобод всех его граждан, а не только тех, кто совершил преступление, и не только тех, кому еще не исполнилось 18 лет. Нельзя добиваться бесконечного расширения прав обвиняемого и подсудимого, ущемляя при этом интересы потерпевшего и всего общества в целом. Паралич следственных органов, расследующих ювенальные преступления, приведет к параличу ювенальных судов. А зачем нужны суды, если есть «компетентный, независимый и беспристрастный орган» – департамент Министерства любви?
6. Ошибки в Конвенции о правах ребенка
6.1. Официальный перевод с английского на русский язык не является эквивалентным. Следовательно, Конвенция на русском языке не является аутентичной Конвенции на английском языке. Если в депозитарии ООН хранится текст, неэквивалентный английскому, то это необходимо и достаточно, чтобы отказаться от исполнения Конвенции.
6.2. В Конвенции отсутствуют определения основных понятий, использующихся в этом Договоре. В частности, нет определений следующих понятий: «воспитание», «надлежащее воспитание», «жизненные интересы ребенка», то есть в Конвенции нарушен принцип понятийной определенности, который должен выполняться в любом законодательном акте.
6.3. Конвенция содержит внутренние противоречия: деонтически несовместимые нормы права, то есть в Конвенции нарушен принцип модальной сбалансированности, который должен выполняться в любом законодательном акте.
6.4. Конвенция содержит нормы права, деонтически несовместимые с нормами права в международных договорах, заключенных до принятия Конвенции (1989), в частности, Конвенция противоречит Всеобщей декларации прав человека (1948), Международному пакту о гражданских и политических правах (1966) и Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах (1966).
6.5. Некоторые статьи (с учетом статьи 1) Конвенции содержат множество бессмысленных суждений, то есть являются, по сути, логическими парадоксами.
6.6. Некоторые статьи Конвенции основаны на ложных суждениях.
6.7. Фатальная логическая ошибка в Конвенции, делающая ничтожным этот международный Договор, – это подмена юридического понятия "нарушение прав ребенка" на понятие "жизненные интересы ребенка" (в официальном переводе — "наилучшие" интересы ребенка). Определение этого понятия в Конвенции не дано. Следовательно, социальные службы ПРОИЗВОЛЬНО, без законных оснований, отбирают детей у родителей . Исполнение Конвенции о правах ребенка приводит к массовому нарушению прав человека. Статья 53 Венской конвенции о праве договоров между государствами или между международными организациями (1969) [9] указывает, что международный договор считается недействительным в случае, если он в момент заключения противоречил основным принципам международного права. Один из десяти этих принципов – принцип уважения прав человека и основных свобод. Конвенция о правах ребенка противоречит принципу уважения прав человека. Следовательно, любое государство в любой момент может отказаться от исполнения Конвенции о правах ребенка.
7. Источники информации
[1] Анатолий Владимирович Краснянский. Системный анализ юридических документов. Часть 1. Современные гуманитарные исследования. 2010. № 1. С. 113 – 115. Издательство "Компания Спутник+".
[2] Анатолий Владимирович Краснянский. Логический анализ юридических документов. Часть 1. Вопросы гуманитарных наук. 2010. № 2. С. 172. Издательство "Компания Спутник+".
[3] Convention on the Rights of the Child.
1) http://www2.ohchr.org/english/law/pdf/crc.pdf
2) http://www2.ohchr.org/english/law/crc.htm
[4] Конвенция о правах ребенка (на русском языке).
1) http://www.un.org/russian/documen/convents/childcon.htm
2) http://www1.umn.edu/humanrts/russian/instree/Rk2crc.html
3) Права человека. Сборник международных документов. Москва. «Юридическая литература». 1998. Стр. 363 – 380.
[5] Всеобщая декларация прав человека (на русском языке).
1) Международное публичное право. Сборник документов в 2 частях. Составители: К.А. Бякимишев, Д.К. Бякимишев. Часть 1. С. 394 – 398. Москва. ТК Велби. Издательство Проспект. 2006.
2) http://www.icitizenforum.com/russian/declaration-of-human-rights;
3) http://www.un.org/russian/documen/declarat/declhr.htm.
[6] Международный пакт о гражданских и политических правах (1966);
Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах (1966) – http://www.un.org/russian/documen/convents/pactpol.htm
[7] Русские пословицы – http://www.niv.ru/library/005/097.htm
[8] Уголовный кодекс Российской Федерации. Официальный текст. Москва. Издательская группа ИНФРА.М – НОРМА. 1996.
[9] Венская конвенция о праве договоров между государствами или между международными организациями –
http://pravo.kulichki.com/zak/megd/meg03935.htm
Анатолий Владимирович Краснянский, кандидат химических наук, старший научный сотрудник кафедры радиохимии Химического факультета Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова
Логический анализ юридических документов. Часть 2
Современные гуманитарные исследования, 2010. № 2. Издательство Компания Спутник+.
1. Введение
В предыдущей статье были сформулированы основные положения (результаты) логического анализа Конвенции о правах ребенка [1]. В этой статье представлены доказательства этих положений.
В статье используется эквивалентный перевод Конвенции с английского [2] языка на русский, выполненный автором статьи.
2. Объекты анализа: статьи Конвенции о правах ребенка (1989)
Статья 1. В настоящей Конвенции под ребенком подразумевают каждого человека младше 18 лет, если по закону, применимому к данному ребенку, он не достигает совершеннолетия ранее.
Статья 2, часть 1. Государства-участники должны уважать и обеспечивать все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального, этнического или социального происхождения, имущественного положения, состояния здоровья, сословного или иного положения ребенка, его родителей или опекунов.
Статья 13, часть 1. Ребенок имеет право свободно выражать свое мнение; это право включает свободу искать, получать и передавать информацию и идеи любого рода, независимо от границ, в устной, письменной или печатной форме, в форме произведений искусства или с помощью других средств по выбору ребенка.
Статья 14, часть 1. Государства-участники должны уважать право ребенка на свободу мысли, совести и религии.
Статья 15, часть 1. Государства-участники признают право ребенка на свободу ассоциации и свободу мирных собраний.
Статья 16, часть 1. Ни один ребенок не может быть объектом произвольного или незаконного вмешательства в осуществление его права на личную жизнь, семейную жизнь, неприкосновенность жилища или тайну корреспонденции, или незаконного посягательства на его честь и репутацию.
Статья 23, часть 2. Государства-участники признают право нетрудоспособного ребенка на особую заботу и поощряют и обеспечивают предоставление при условии наличия ресурсов имеющему на это право ребенку и ответственным за заботу о нем помощи, о которой подана просьба и которая соответствует состоянию ребенка и положению его родителей или других лиц, обеспечивающих заботу о ребенке.
3. Логический анализ Конвенции о правах ребенка (1989)
3.1. Анализ статьи 1 и части 1 статьи 13 Конвенции. В статье 1 дано определение понятия «ребенок». Под это определение попадают и младенцы (согласно Владимиру Ивановичу Далю – дети младше 7 лет [3]), подростки (мальчики или девочки преимущественно 12 – 16 лет [4]), а также молодые люди, возраст которых менее 18 лет. Из статьи 1 и части 1 статьи 13 следует множество суждений типа: «Грудной младенец имеет право свободно выражать свое мнение»; «Грудной младенец имеет право свободно искать информацию и идеи любого рода», «Грудной младенец имеет право свободно передавать информацию в форме произведений искусства или с помощью других средств по выбору младенца». Эти суждения не имеют смысла (бессмысленные суждения). Статья 1 и часть 1 статьи 13 являются, каждая в отдельности, осмысленными суждениями, а в совокупности, то есть при наличии семантической связи между собой, образуют множество бессмысленных суждений. Поэтому совокупность статьи 1 и части 13 статьи следует назвать логическим парадоксом.
3.2. Анализ статьи 1 и части 1 статьи 14 Конвенции. Часть 1 статьи 14 требует, чтобы государства-участники уважали право ребенка на свободу мысли, совести и религии. Из статьи 1 и части 1 статьи 14 следует множество суждений типа: «Государства-участники должны уважать право двухнедельного младенца на свободу мысли, совести и религии»; «Государства-участники должны уважать право пятимесячного младенца на свободу мысли, совести и религии». Это бессмысленные суждения. Статья 1 и часть 1 статьи 14 являются, каждая в отдельности, осмысленными суждениями, а в совокупности образуют множество бессмысленных суждений. Поэтому совокупность статьи 1 и части 1 статьи 14 следует назвать логическим парадоксом.
3.3. Анализ статьи 1 и части 1 статьи 15 Конвенции. Часть 1 статьи 15 требует, чтобы государства-участники признавали право ребенка на свободу ассоциации и свободу мирных собраний. Из статьи 1 и части 1 статьи 15 следует множество суждений типа: «Государства-участники должны уважать право только что родившегося ребенка на свободу ассоциации и свободу мирных собраний»; «Государства-участники должны уважать право грудного младенца на свободу ассоциации и свободу мирных собраний». Это бессмысленные суждения. Совокупность статьи 1 и части 1 статьи 15 образует множество бессмысленных суждений, то есть является логическим парадоксом.
3.4. Анализ статьи 1 и части 1 статьи 16 Конвенции. Из статьи 1 и части 1 статьи 15 следует множество суждений типа: «Ни один двухдневный младенец не может быть объектом произвольного или незаконного вмешательства в осуществление его права на личную жизнь»; «Ни один трехлетний младенец не может быть объектом произвольного или незаконного вмешательства в осуществление его права на семейную жизнь»; «Ни один новорожденный не может быть объектом произвольного или незаконного вмешательства в осуществление его права на тайну корреспонденции», Это бессмысленные суждения. Совокупность статьи 1 и части 1 статьи 16 образует множество бессмысленных суждений, то есть является логическим парадоксом.
3.5. Анализ статьи 12 Всеобщей декларации прав человека и части 1 статьи 16 Конвенции.
3.5.1. Статья 12 Декларации [5]. Никто не может подвергаться произвольному вмешательству в его личную и семейную жизнь, произвольным посягательствам на неприкосновенность его жилища, тайну его корреспонденции или на его честь и репутацию. Каждый человек имеет право на защиту закона от такого вмешательства или таких посягательств.
Аналогичные статьи есть в Международном пакте о гражданских и политических правах ([6], стр. 232 – 249) и Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах ([6], стр. 223 – 232).
3.5.2. Анализ статьи 12 Декларации. В объем понятия «семейная жизнь» входит объем понятия «семейное воспитание», в объем понятия «семейное воспитания» входят различные методы воспитания, в том числе воспитание с использованием наказаний (в частности, запретов) и поощрений. Здесь не идет речь о жестоких наказаниях, которые подрывают физическое и психическое здоровье детей и поэтому вообще не относятся к методам воспитания. Следовательно, из статьи 12 Декларации (совокупности суждений) следует суждение: «Ни отец, ни мать не могут подвергаться произвольному вмешательству в их семейное воспитание; в частности, отец и мать имеют право использовать запреты как один из видов воспитания».
3.5.3. Анализ части 1 статьи 16 Конвенции. В личную жизнь ребенка (подростка, юноши или девушки) входит посещение кино и дискотеки, встречи с друзьями и множество других развлечений. Большинство родителей используют способ воспитания, заключающийся в использовании наказаний и поощрений. Один из приемов наказания – запреты. Родители в качестве наказания запрещают ребенку пойти в кино, или на дискотеку, или на встречу с друзьями, то есть незаконно (без санкции государственных органов) вмешиваются в его личную жизнь. Из части 1 статьи 16 (совокупности суждений) следует суждение: «Ни один ребенок не может быть объектом произвольного или незаконного вмешательства в осуществление его права на личную жизнь». Следовательно, между статьей 12 Декларации и частью 1 статьи 16 Конвенции существует деонтическое противоречие: статья 12 Декларации разрешает родителям использовать запреты; часть 1 статьи 16 Конвенции не разрешает родителям использовать запреты.
3.6. Анализ части 1 статьи 2 и части 2 статьи 23 Конвенции. Из части 1 статьи 2 (совокупности суждений) следует суждение: «Государства-участники должны уважать и обеспечивать все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от состояния здоровья ребенка». Из части 2 статьи 23 (совокупности суждений) следует суждение: «Государства-участники признают право нетрудоспособного ребенка на особую заботу». В части 1 статьи 2 говорится о том, что не должно быть какой-либо дискриминации в зависимости от состояния здоровья детей, а в части 2 статьи 23 указывается, что нетрудоспособные (инвалиды с детства) дети имеют право на особую заботу, то есть налицо дискриминация здоровых детей. Следовательно, часть 1 статьи 2 Конвенции находится в деонтическом противоречии с частью 2 статьи 23 Конвенции: часть 1 статьи 2 не разрешает дискриминацию по состоянию здоровья детей, часть 2 статьи 23 разрешает эту дискриминацию.
4. Выводы
1. Конвенция о правах ребенка – это опус, содержащий значительное число логических ошибок.
2. Этот опус может использоваться в учебных целях в следующей формулировке: «Найдите логические ошибки в Конвенции о правах ребенка».
5. Источники информации
[1] Анатолий Владимирович Краснянский. Логический анализ юридических документов. Часть 1. Вопросы гуманитарных наук. 2010. № 2. С. 172. Издательство «Компания Спутник+».
[2] Convention on the Rights of the Child.
1) http://www2.ohchr.org/english/law/pdf/crc.pdf
2) http://www2.ohchr.org/english/law/crc.htm
[3] Владимир Даль. Толковый словарь живого великорусского языка, в четырех томах. Том II. И – О. Москва. «Русский язык». 1979.
[4] С.И. Ожегов. Словарь русского языка. Около 53 000 слов. Издание 5-е, стереотипное. Москва. Государственное издательство иностранных и национальных словарей. 1963.
[5] Всеобщая декларация прав человека (на русском языке). Международное публичное право. Сборник документов в 2 частях. Составители: К.А. Бякимишев, Д.К. Бякимишев. Часть 1. С. 394 – 398. Москва. ТК Велби. Издательство Проспект. 2006.
[6] Действующее международное право. Документы в двух томах. Том 2. Составители Ю.М. Колосов, Э.С. Кривчикова. Учебное пособие. Москва. «Международные отношения», Юрайт-Издат. 2007.
Файл: КонвЛогАн11
ДОПОЛНЕНИЕ К ПИСЬМУ
Список лиц, которым были отправлены письма о фатальной ошибке в Конвенции о правах ребенка. Среди них в основном депутаты. Номера остальных отмечены звездочкой
1. Амурская область
Письма отправлены 13 мая 2010 года.
1. Логачеву Виктору Ивановичу, заместителю председателя законодательного Собрания Амурской области.
2. ГорянскомуСтаниславу Игнатьевичу.
3. Башун Александру Николаевичу, председателю законодательного Собрания Амурской области.
4. Дегтяреву Николаю Трифоновичу.
5. Кобызову Роману Александровичу
6.Ракутиной Татьяне Анатольевне
7. Хамидуллину Рустему Шамсумухаметовичу
8. Хащевой Любови Сергеевне, уполномоченному по правам человека в Амурской области.
2. Архангельская область
Письма отправлены 13 мая 2010 года.
9. Фортыгину Виталию Сергеевичу (E-mail: duma@dvinaland.ru), председателю Архангельского областного Собрания депутатов.
10. Фортыгину Виталию Сергеевичу (E-mail: social@aosd.ru), председателю Архангельского областного Собрания депутатов.
11. Эммануилову Сергею Дмитриевичу, председателю Комитета Архангельского областного Собрания депутатов по здравоохранению и социальным вопросам.
12. Кононовой Людмиле Николаевне, заместителю председателя Комитета Архангельского областного Собрания депутатов по здравоохранению и социальным вопросам
13. Чеснокову Игорю Александровичу, председателю Комитета Архангельского областного Собрания депутатов по образованию и высшей школы.
14. Казаковой Марине Викторовне , заместителю председателя Комитета Архангельского областного Собрания депутатов по образованию и высшей школе.
15. Томиловой Римме Евгеньевне, заместителю председателя Комитета Архангельского областного Собрания депутатов по образованию и высшей школе
16. Колмогорцеву Юрию Александровичу, члену Комитета Архангельского областного Собрания депутатов по образованию и высшей школе
17. Вторый Станиславу Алексеевичу, председателю Комитета Архангельского областного Собрания депутатов по законодательству и
судебно-правовым вопросам
3. Астраханская область
Не нашел на сайте Государственной Думы ни одного адреса электронной почты Думы. Отправил письмо:
18. Горбунову Геннадию Александровичу, представителю Государственной Думы Астраханской области в Совете Федерации Федерального Собрания Российской Федерации; письмо отправлено 14 мая 2010 года.
4. Белгородская область
Письма отправлены 14 мая 2010 года.
19. Склярову Александру Ивановичу, заместителю председателя Белгородской областной Думы, председателю Комитета по социальной политике.
20. Демченко Сергею Александровичу, заместителю Председателя Комитета Белгородской областной Думы по социальной политике.
21. Кочанову Виктору Игнатьевичу, члену Комитета Белгородской областной Думы по социальной политике.
22. Селивёрстову Юрию Ивановичу, председателю Комитета Белгородской областной Думы по законодательной деятельности и вопросам местного самоуправления.
5. Брянская область
Письма отправлены 14 мая 2010 года.
23. Гайдукову Владимиру Ильичу, председателю Брянской областной думы.
23А. Подобедову Михаилу Андреевичу, заместителю председателя Брянской областной думы.
24. Пенюкову Валентину Григорьевичу, председателю Комитета Брянской областной думы по вопросам социальной политики и здравоохранения.
25. Кириченко Игорю Анатольевичу, председателю Комитета Брянской областной думы по образованию, науке, культуре и СМИ.
26. Василишину Эдуарду Николаевичу, представителю Брянской областной Думы в Совете Федерации (письмо не дошло из-за дефектного адреса электронной почты).
27. Задорожному Анатолию Александровичу, депутату Брянской областной Думы, генеральному директору ЗАО "Управляющая компания "БМЗ".
28. Семенченок Петру Алексеевичу, депутату Брянской областной Думы, генеральному директору ООО "Дятьковский хрустальный завод".
29. Белоус Николаю Максимовичу, депутату Брянской областной Думы,
ректору ФГОУ ВПО "Брянская государственная сельскохозяйственная академия".
30. Мельникову Владимиру Сергеевичу, депутату Брянской областной Думы, главному редактору газеты "Брянский рабочий".
6. Владимирская область
Письма отправлены 14 мая 2010 года.
31. Киселёву Владимиру Николаевичу, председателю Законодательного собрания Владимирской области.
32. Савенкову Александру Николаевичу, представителю Законодательного Собрания Владимирской области в Совете Федерации.
33. Рычкову Евгению Евгеньевичу, председателю комитета Законодательного Собрания Владимирской области по законодательным предложениям и законности.
34. Горячеву Владимиру Николаевичу, заместителю председателя комитета Законодательного Собрания Владимирской области по законодательным предложениям и законности.
35. Вязгину Михаилу Ивановичу, заместителю председателя комитета Законодательного Собрания Владимирской области по законодательным предложениям и законности.
36. Завьялову Евгению Александровичу, члену Комитета Законодательного Собрания Владимирской области по законодательным предложениям и законности.
37. Каменскому Валерию Евгеньевичу, члену Комитета Законодательного Собрания Владимирской области по законодательным предложениям и законности.
38. Петряеву Валерию Дмитриевичу, заместителю председателя комитета Законодательного Собрания Владимирской области по вопросам здравоохранения, образования, науки, культуры, спорта, туризма, средствам массовой информации, делам семьи и молодежи; члену комитета по законодательным предложениям и законности.
39. Финашиной Галине Владимировне, председателю Комитета Законодательного Собрания Владимирской области по вопросам здравоохранения, образования, науки, культуры, спорта, туризма, СМИ, делам семьи и молодежи.
7. Вологодская область
Письма отправлены 14 мая 2010 года.
40. Тихомирову Николаю Васильевичу, председателю Законодательного Собрания Вологодской области; по указанному адресу sobranie@zs.gos35.ru первое письмо не дошло.
41. Тихомирову Николаю Васильевичу, председателю Законодательного Собрания Вологодской области; по указанному адресу sobranie@zs.gos35.ru второе письмо тоже не дошло.
8. Воронежская область
Письма отправлены 14 мая 2010 года.
42. Ключникову Владимиру Ивановичу, председателю Воронежской областной Думы.
43. Латушко Александру Николаевичу , председателю Комитета Воронежской областной Думы по культуре и образованию.
44. Траньковой Ирине Вениаминовне, председателю Комитета Воронежской областной Думы по местному самоуправлению, связям с общественностью и СМИ.
45.Пономареву Александру Ивановичу, председателю Комитета Воронежской областной Думы по законодательству, безопасности и правам человека.
9. Ивановская область
По указанному на сайте Ивановской областной Думы адресу zsio@ivanovo.szio.ru письма не дошли.
10. Иркутская область
Письма отправлены 14 мая 2010 года.
46. Берлиной Людмиле Михайловне, председателю Законодательного собрания Иркутской области.
47. Семейкиной Татьяне Владимировне, председателю Комитета Законодательного собрания Иркутской области по здравоохранению и социальной защите.
48. Алексееву Борису Григорьевичу, председателю Комитета Законодательного собрания Иркутской области по законодательству о государственном строительстве области и местном самоуправлении.
49. Синцовой Ирине Александровне, председателю комитета Законодательного собрания Иркутской области по социально-культурному законодательству.
11. Калининградская область
Письма отправлены 14 мая 2010 года.
50. Булычеву Сергею Васильевичу, председателю Калининградской областной Думы.
51. Вуколову Владимиру Александровичу, заместителю председателя областной Думы.
52. Морару Владимиру Алексеевичу, заместителю председателя Комитета областной Думы по социальной политике, здравоохранению, образованию, культуре и спорту .
53. Бакалину Владимиру Александровичу, председателю Комитета Калининградской областной Думы по социальной политике, здравоохранению, образованию, культуре и спорту.
12. Калужская область
Письма отправлены 14 мая 2010 года.
На сайте Законодательного Собрания Калужской области не нашел адреса электронной почты Собрания.
Нашел на этом сайте адрес электронной почты депутата Горбатина Вячеслава Александровича, члена Комитета Законодательного Собрания Калужской области по государственному управлению и местному самоуправлению.
54. Горбатину Вячеславу Александровичу.
13. Кемеровская область
Письма отправлены 14 мая 2010 года
55. Шатилову Николаю Ивановичу, председателю Совета народных депутатов Кемеровской области.
56. Зинкевич Нине Викторовне, заместителю председателя Совета народных депутатов Кемеровской области.
14. Кировская область
Письма отправлены 15 мая 2010 года
57. Васильеву Владимиру Александровичу, председателю Законодательного Собрания Кировской области.
58. Ефремову Николаю Александровичу, заместителю Председателя Законодательного Собрания Кировской области.
59. Лихачеву Михаилу Валентиновичу, председателю Комитета Законодательного Собрания Кировской области по законодательству и местному самоуправлению.
14А. Костромская область
Не нашел на сервере Костромской областной Дума ни одного адреса электронной почты.
15. Курганская область
Письма отправлены 15 мая 2010 года
60 – 62 (Ошибка – отправка писем уже переизбранным депутатам).
63. Казакову Владимиру Николаевичу, председателю Курганской областной Думы.
64. Воинковой Татьяне Васильевне , первому заместителю Председателя Курганской областной Думы.
65. Скок Татьяне Анатольевне, председателю комитета Курганской областной Думы по законодательству и государственному строительству.
66. Воронович Елене Анатольевне, заместителю председателя комитета Курганской областной Думы по законодательству и государственному строительству.
67. Менщикову Владимиру Михайловичу, члену комитета Курганской областной Думы по законодательству и государственному строительству.
16. Курская область
Письма отправлены 15 мая 2010 года
68. Карамышеву Виктору Николаевичу, заместителю председателя Курской областной Думы.
69. Кичигину Александру Александровичу, председателю Курской областной Думы.
70. Иванову Николаю Николаевичу.
71. Анпилову Александру Николаевичу.
72. Астапову Игорю Сергеевичу.
73. Бойченко Михаилу Алексеевичу.
17. Ленинградская область
Письма отправлены 15 мая 2010 года
74. Xабарову Ивану Филипповичу, председателю Законодательного собрания Ленинградской области.
75. Петрову ОлегуАлександровичу, председателю Комиссии Законодательного собрания Ленинградской области по законности и правопорядку.
76. Гилязову Ильдару Фагимовичу, заместителю председателя Комиссии Законодательного собрания Ленинградской области по законности и правопорядку.
77. Илларионовой Регине Альбертовне.
18. Липецкая область
Письма отправлены 15 мая 2010 года
78. Путилину Павлу Ивановичу, председателю Липецкого областного Совета депутатов.
79. Никонову Александру Николаевичу, заместителю председателя Липецкого областного Совета депутатов.
80. Загитову Владимиру Фуатовичу, заместителю председателя Липецкого областного Совета депутатов.
81. Ломакину Ивану Ивановичу.
82. Шахову Виктору Петровичу, председателю комитета Липецкого областного Совета депутатов по законодательству и правовым вопросам.
83. Кузовлеву Валерию Петровичу, председателю комитета Липецкого областного Совета депутатов по науке, образованию, культуре, спорту, делам семьи и молодежи.
18А. Магаданская область
Адреса электронной почты, имеющиеся на сайте Магаданской областной Думы, оказались дефектными.
19. Московская область
Письма отправлены 15 мая 2010 года.
84. Аксакову Валерию Евгеньевичу, председателю Московской областной Думы.
85. Юдакову Сергею Викторовичу, первому заместителю Председателя Московской областной Думы.
86. Толкачевой Ларисе Ивановне, председателю Комитета Московской областной Думы по законности, вопросам государственной власти и общественных связей.
19А. Мурманская область
На сайте Мурманской областной Думы не нашел ни одного адреса электронной почты.
19Б. Нижегородская область
На сайте Законодательного Собрания Нижегородской области не нашел ни одного адреса электронной почты.
20. Новосибирская область
Письма отправлены 15 мая 2010 года.
87. Беспаликову Алексею Акимовичу, председателю Новосибирского областного Совета депутатов.
88. Иваненко Анатолию Нестеровичу, первому заместителю председателя Новосибирского областного Совета депутатов.
89. Покровскому Евгению Николаевичу, заместителю председателя Новосибирского областного Совета депутатов.
90. Карпову Владимиру Яковлевичу, заместителю председателя Новосибирского областного Совета депутатов.
91. Бугакову Юрию Федоровичу, заместителю председателя Новосибирского областного Совета депутатов.
92. Леонову Виктору Васильевичу, представителю в Совете Федерации Новосибирского областного Совета депутатов.
93. Шпакову Юрию Николаевичу, председателю комитета Новосибирского областного Совета депутатов по государственной политике, законодательству и местному самоуправлению.
94. Мануйлову Олегу Георгиевичу, заместителю председателя комитета Новосибирского областного Совета депутатов по государственной политике, законодательству и местному самоуправлению.
95. Бакину Андрею Анатольевичу, заместителю председателя комитета Новосибирского областного Совета депутатов по государственной политике, законодательству и местному самоуправлению.
96. Гришунину Игорю Федоровичу, заместителю председателя комитета Новосибирского областного Совета депутатов по государственной политике, законодательству и местному самоуправлению.
97. Пак Вениамину Александровичу, председателю Комитета Новосибирского областного Совета депутатов по культуре, образованию, науке, спорту и молодежной политике.
21. Новгородская область
Письма отправлены 15 мая 2010 года.
98. Фабричному Сергею Юрьевичу, председателю Новгородской областной Думы.
99. Писаревой Елене Владимировне, заместителю председателя Новгородской областной Думы.
22. Омская область
Письма отправлены 15 мая 2010 года.
100. Варнавскому Владимиру Алексеевичу, председателю Законодательного Собрания Омской области.
101. Калинину Сергею Петровичу, председателю Комитета Законодательного Собрания Омской области по законодательству.
102. Седельникову Владимиру Лукьяновичу, заместителю председателя Комитета Законодательного Собрания Омской области по законодательству.
103. Алехину Андрею Анатольевичу.
23. Оренбургская область
Письма отправлены 15 мая 2010 года.
104. Кулагину Дмитрию Владимировичу, председателю Законодательного Собрания Оренбургской области.
105. Жаркову Александру Николаевичу, заместителю председателя Законодательного Собрания Оренбургской области.
106. Трубникову Александру Сергеевичу, председателю Комитета Законодательного Собрания Оренбургской области по вопросам законности, правопорядка, прав человека, военнослужащих и казачества.
107. Ибрагимову Надыру Раимовичу, заместителю председателя комитета Законодательного Собрания Оренбургской области по вопросам законности, правопорядка, прав человека, военнослужащих и казачества. Ибрагимову Надыру Раимовичу.
24. Орловская область
Письма отправлены 15 мая 2010 года.
108. Председателю Орловского областного Совета народных депутатов Мосякину Ивану Яковлевичу.
109. Лабейкину Александру Алексеевичу, заместителю председателя Орловского областного Совета народных депутатов.
110. Меркулову Павлу Александровичу.
111. Кононыгину Анатолию Сергеевичу.
112. Тихонову Александру Николаевичу.
25. Пензенская область
Письма отправлены 16 мая 2010 года.
113. Гулякову Александру Дмитриевичу, председателю Законодательного Собрания Пензенской области.
114. Лидину Валерию Кузьмичу, первому заместителю Председателя Законодательного Собрания Пензенской области.
115. Долотову Виктору Андреевичу, заместителю председателя комиссии Законодательного Собрания Пензенской области по законодательству и социальной политике.
116. Супикову Вадиму Николаевичу, председателю комиссии Законодательного Собрания Пензенской по законодательству и социальной политике.
26. Псковская область
Письма отправлены 16 мая 2010 года.
117. Полозову Борису Геннадьевичу, председателю Областного собрания депутатов Псковской области.
118. Гавунас Михаилу Савельевичу, председателю комитета по законодательству и экономической политике.
119. Яникову Владимиру Николаевичу, заместителю председателя комитета по законодательству и экономической политике.
120. Копосову Анатолию Петровичу.
121 Гоголевскому Александру Владимировичу, депутату, ректору Псковского государственного педагогического университета имени С.М. Кирова.
122*. Декану факультета иностранных языков Масловой Галине Геннадьевне.
123* Заведующей кафедрой английского языка Татьяне Семёновне Рыжовой.
124* Декану Юридического факультета Васильеву Сергею Владимировичу.
27. Рязанская область
Письма отправлены 16 мая 2010 года.
125. Фомину Аркадию Васильевичу, председателю Рязанской областной Думы.
126. Ерёменко Юрию Ивановичу, первому заместителю председателя Рязанской областной Думы.
127. Алабину Петру Константиновичу, заместителю председателя Рязанской областной Думы.
128. Кривцову Михаилу Ивановичу, председателю Комитета Рязанской областной Думы по вопросам государственного устройства, местного самоуправления и связям с общественными объединениями.
129. Заместителю председателя комитета Рязанской областной Думы по вопросам государственного устройства, местного самоуправления и связям с общественными объединениями Рябко Евгению Михайловичу.
130. Заместителю председателя комитета Рязанской областной Думы по вопросам государственного устройства, местного самоуправления и связям с общественными объединениями Сафронову Владиславу Ильичу.
28. Самарская область
Письма отправлены 16 мая 2010 года.
131. Сазонову Виктору Федоровичу, председателю Самарской Губернской Думы.
132. Светкиной Галине Дмитриевне, первому заместителю председателя Самарской Губернской Думы.
133. Мусаткину Николаю Федоровичу, заместителю председателя Самарской Губернской Думы.
134. Дьяченко Олегу Брониславовичу, заместителю председателя Самарской Губернской Думы.
135. Юрьеву Евгению Леонидовичу, заместителю председателя Самарской Губернской Думы.
136. Шевцову Юрию Михайловичу, председателю Комитета Самарской Губернской Думы по законодательству, законности и правопорядку.
137. Бобровой Наталье Алексеевне, заместителю председателя Комитета Самарской Губернской Думы по законодательству, законности и правопорядку.
138. Минчук Виталию Сергеевичу, заместителю Председателя Комитета Самарской Губернской Думы по законодательству, законности и правопорядку.
29. Саратовская область
Письма отправлены 16 мая 2010 года.
139. Алимовой Ольге Николаевне, заместителю председателя комитета Саратовской областной Думы по государственному строительству.
140. Кискину Михаилу Юрьевичу, председателю комитета Саратовской областной Думы по государственному строительству.
141. Комковой Галине Николаевне, заместителю председателя Комитета Саратовской областной Думы по государственному строительству.
142. Ландо Александру Соломоновичу, члену Комитета Саратовской областной Думы по государственному строительству (в письме оказалась ошибка, отправил второе письмо, смотрите ниже).
143. Мажарову Леониду Александровичу, члену Комитета Саратовской областной Думы по государственному строительству.
144. Ландо Александру Соломоновичу, члену Комитета Саратовской областной Думы по государственному строительству (второе письмо).
145. Пожарову Владимиру Александровичу, члену Комитета Саратовской областной Думы по государственному строительству.
146. Щербакову Виктор Владимировичу, члену Комитета Саратовской областной Думы по государственному строительству.
30. Сахалинская область
Письма отправлены 16 мая 2010 года.
147. Ефремову Владимиру Ильичу, председателю Сахалинской областной Думы.
148. Кислицину Александру Степановичу, заместителю председателя Сахалинской областной Думы.
149. Зарицкому Сергею Анатольевичу, председателю Комитета Сахалинской областной Думы по государственному строительству, регламенту и местному самоуправлению.
150. Болотникову Александру Анатольевичу, заместителю председателя Комитета Сахалинской областной Думы по государственному строительству, регламенту и местному самоуправлению.
151. Ивановой Светлане Васильевне.
31. Свердловская область
Письма отправлены 16 мая 2010 года.
152. Чечуновой Елене Валерьевне, председателю Свердловской областной Думы.
153. Артемьевой Галине Николаевне, заместителю председателя комитета Свердловской областной Думы по вопросам законодательства, общественной безопасности и местного самоуправления.
154. Шаймарданову Наилю Залиловичу, заместителю председателя Свердловской областной Думы.
155. Сухову Анатолию Петровичу, заместителю председателя Свердловской областной Думы.
156. Краснолобову Валерию Павловичу, заместителю председателя Свердловской областной Думы.
157. Гайда Анатолию Войцеховичу, председателю комитета Свердловской областной Думы по вопросам законодательства, общественной безопасности и местного самоуправления.
158. Бабенко Виктору Владимировичу, заместителю председателя комитета Свердловской областной Думы по вопросам законодательства, общественной безопасности и местного самоуправления.
159. Данилову Игорю Николаевичу, заместителю председателя комитета Свердловской областной Думы по вопросам законодательства, общественной безопасности и местного самоуправления.
32. Смоленская область
Письма отправлены 17 мая 2010 года.
160. Мишнёву Анатолию Ивановичу, председателю Смоленской областной Думы.
161. Максименко Евгению Ивановичу, председателю комитета Смоленской областной Думы по законности и правопорядку.
162. Рыжиченкову Владимиру Ивановичу, заместителю председателя комитета Смоленской областной Думы по законности и правопорядку.
163. Бондаренко Наталии Кимовне , члену комитета Смоленской областной Думы по законности и правопорядку.
164. Василевичу Анатолию Степановичу, члену комитета Смоленской областной Думы по законности и правопорядку.
165. Кузнецову Николаю Михайловичу, члену комитета Смоленской областной Думы по законности и правопорядку.
33. Тамбовская область
Письма отправлены 17 мая 2010 года.
166. Кареву Владимиру Николаевичу, председателю Тамбовской областной Думы.
167. Попову Андрею Васильевичу, первому заместителю председателя Тамбовской областной Думы.
168. Юрьеву Владиславу Михайловичу, первому заместителю председателя Тамбовской областной Думы.
169. Земцову Владимиру Анатольевичу, заместителю председателя Тамбовской областной Думы.
170. Сафонову Анатолию Михайловичу, аместителю председателя Тамбовской областной Думы.
171. Плуталову Анатолию Тимофеевичу, председателю Комитета Тамбовской областной Думы по законодательству.
172. Букатину Виктору Александровичу, заместителю председателя Комитета Тамбовской областной Думы по законодательству.
173. Нистратову Андрею Владимировичу, заместителю председателя Комитета Тамбовской областной Думы по законодательству.
174. Плотникову Павлу Владимировичу, заместителю председателя Комитета Тамбовской областной Думы по законодательству.
175. Лутцеву Борису Александровичу, заместителю председателя Комитета Тамбовской областной Думы по законодательству.
176. Лихачеву Николаю Александровичу, секретарю Комитета Тамбовской областной Думы по законодательству.
177. Малину Александру Петровичу, члену Комитета Тамбовской областной Думы по законодательству.
34. Тверская область
Письма отправлены 17 мая 2010 года.
178. Епишину Андрею Николаевичу, председателю Законодательного Собрания Тверской области.
179. Бабушкину Артуру Эльксовичу, заместителю председателя Законодательного Собрания Тверской области.
180. Мохначеву Геннадию Павловичу, заместителю председателя Комитета Законодательного Собрания Тверской области по социальной политике.
181. Юдину Владимиру Александровичу, заместителю председателя Комитета Законодательного Собрания Тверской области по социальной политике.
35. Томская область
Письма отправлены 19 мая 2010 года.
182. Мальцеву Борису Алексеевичу, председателю Государственной Думы Томской области.
183. Куприянец Александру Брониславовичу, заместителю Председателя Государственной Думы Томской области, председателю Комитета по экономической политике.
184*. Чуковой Татьяне Михайловне, помощнику депутата.
185. Гуданцевой Нелле Игоревне, председателю комиссии по обеспечению прав и свобод граждан.
186*. Ларионову Алексею Михайловичу, помощнику депутата.
187. Кучерову Ивану Михайловичу.
188*. Ахмедзяновой Маргарите Ивановне, помощнику депутата.
189*. Майеру Георгию Владимировичу, ректору Томского государственного университета (письмо не дошло из-за дефекта в адресе электронной почты).
190. Сбой в нумерации
36. Тульская область
Письма отправлены 19 мая 2010 года.
191. Игорю Владимировичу Панченко, председателю Тульской областной Думы.
192. Авилову Евгению Васильевичу, заместителю председателя Тульской областной Думы.
193. Лебедеву Олегу Александровичу, заместителю председателя Тульской областной Думы.
194*. Родионовой Светлане Станиславовне, начальнику управления Тульской областной Думы по связям с общественностью и средствами массовой информации.
195. Сбой в нумерации
37. Тюменская область
Письма отправлены 20 мая 2010 года.
196. Сбой в нумерации.
197. Усольцеву Сергею Леонидовичу, заместителю председателя Тюменской областной Думы.
198. Рейну Виктору Александровичу, заместителю председателя Тюменской областной Думы.
199. Корeпанову Геннадию Семеновичу, заместителю председателя Тюменской областной Думы.
199А. Холманскому Сергею Павловичу, заместителю председателя Тюменской областной Думы.
200. Сайфитдинову Фуату Ганеевичу, председателю комитета Тюменской областной Думы по государственному строительству и местному самоуправлению
201. Артюхову Андрею Викторовичу, заместителю председателя комитета Тюменской областной Думы по государственному строительству и местному самоуправлению.
202. Токарчуку Николаю Анатольевичу, заместителю председателя комитета Тюменской областной Думы по государственному строительству и местному самоуправлению.
203. Елину Юрию Алексеевичу, члену комитета Тюменской областной Думы по государственному строительству и местному самоуправлению.
204. Салмину Алексею Павловичу, члену комитета Тюменской областной Думы по государственному строительству и местному самоуправлению.
38. Ульяновская область
Письма отправлены 20 мая 2010 года.
205. Зотову Борису Ивановичу, председателю Законодательного Собрания Ульяновской области.
206. Тихонову Игорю Викторовичу, председателю Комитета по социальной политике, государственному и муниципальному строительству и делам молодежи
207. Уба Екатерине Владимировне, заместителю председателя Комитета Законодательного Собрания Ульяновской области по социальной политике, государственному и муниципальному строительству и делам молодежи.
208. Ягодину Николаю Васильевичу, заместителю председателя Комитета Законодательного Собрания Ульяновской области по социальной политике, государственному и муниципальному строительству и делам молодежи.
209. Александрову Борису Владимировичу, члену Комитета Законодательного Собрания Ульяновской области по социальной политике, государственному и муниципальному строительству и делам молодежи.
210. Батыреву Сергею Александровичу, члену Комитета Законодательного Собрания Ульяновской области по социальной политике, государственному и муниципальному строительству и делам молодежи.
211. Гатауллину Расиху Маулетовичу, члену Комитета Законодательного Собрания Ульяновской области по социальной политике, государственному и муниципальному строительству и делам молодежи.
212. Куринный Алексею Владимировичу, члену Комитета Законодательного Собрания Ульяновской области по социальной политике, государственному и муниципальному строительству и делам молодежи.
213. Степаненко Олегу Александровичу, члену Комитета Законодательного Собрания Ульяновской области по социальной политике, государственному и муниципальному строительству и делам молодежи.
214. Эдварсу Ростиславу Анатольевичу, члену Комитета Законодательного Собрания Ульяновской области по социальной политике, государственному и муниципальному строительству и делам молодежи.
39. Челябинская область
Письма отправлены 20 мая 2010 года.
215. Федорову Александру Анатольевичу (info@chtpz.ru).
216. Струкову Константину Ивановичу (strukov@chel.surnet.ru).
40. Ярославская область
Письма отправлены 20 мая 2010 года.
217. Рогоцкому Виктору Викторовичу, председателю Ярославской областной Думы.
218. Александрычеву Николаю Алексеевичу, заместителю председателя Ярославской областной Думы.
219. Терешковой Валентине Владимировне, заместителю председателя Ярославской областной Думы.
220. Заяшникову Евгению Николаевичу, заместителю председателя Ярославской областной Думы.
220А. Крутикову Андрею Геннадьевичу, председателю Комиссии Ярославской областной Думы по законодательству, вопросам государственной власти и местного самоуправления.
221. Бакирову Альфиру Фидаевичу.
222. Билохе Василию Александровичу.
223. Дегтяреву Александру Александровичу, заместителю председателя Комиссии Ярославской областной Думы по законодательству, вопросам государственной власти и местного самоуправления.
224. Дубровиной Татьяне Валентиновне.
225. Кучменко Александру Николаевичу.
226. Осипову Илье Владимировичу.
227. Парамонову Михаилу Константиновичу.
228. Соколову Александру Михайловичу, заместителю председателя Комиссии Ярославской областной Думы по законодательству, вопросам государственной власти и местного самоуправления.
229. Каримову Руслану Усмановичу.
40А. Алтайский край
Указанный на сайте Алтайского краевого Законодательного Собрания адрес электронной почты оказался дефектным.
41. Забайкальский край
Письма отправлены 20 мая 2010 года.
230. Романову Анатолию Павловичу, председателю Законодательного Собрания Забайкальского края.
231. Дугарову Даши Цыденовичу , первому заместителю Председателя Законодательного Собрания Забайкальского края.
232. Дибирдееву Виктору Измайловичу, заместителю председателя Законодательного Собрания Забайкальского края.
233. Трофимову Сергею Борисовичу, председателю Комитета Законодательного Собрания Забайкальского края по государственной политике и местному самоуправлению.
234. Канунниковой Карине Владиславовне, заместителю председателя Комитета Законодательного Собрания Забайкальского края по государственной политике и местному самоуправлению.
235. Ляхову Юрию Илларионовичу, члену Комитета Законодательного Собрания Забайкальского края по государственной политике и местному самоуправлению.
236. Кон Ен Хва, члену Комитета Законодательного Собрания Забайкальского края по государственной политике и местному самоуправлению.
237. Федорову Олегу Анатольевичу, заместителю председателя Комитета Законодательного Собрания Забайкальского края по государственной политике и местному самоуправлению.
238. Аникиной Ларисе Владимировне, председателю Комитета Законодательного Собрания Забайкальского края по социальной и молодежной политике.
239. . Белоногову Сергею Анатольевичу, заместителю председателя Комитета Законодательного Собрания Забайкальского края по социальной и молодежной политике.
240. Резнику Юрию Николаевичу, члену Комитета Законодательного Собрания Забайкальского края по социальной и молодежной политике, ректору Читинского государственного университета.
241. Катанаеву Ивану Ивановичу, члену Комитета Законодательного Собрания Забайкальского края по социальной и молодежной политике, ректору Забайкальского государственного гуманитарно-педагогического университета им. Н. Г.Чернышевского.
41А. Камчатский край
На сайте Законодательного Собрания Камчатского края не нашел адреса электронной почты Собрания.
42. Краснодарский край
Письма отправлены 20 мая 2010 года.
242. Курдюку Петру Михайловичу, заместителю председателя Законодательного Собрания Краснодарского края, председателю комитета по вопросам законности, правопорядка и правовой защиты граждан.
243. Владимиру Андреевичу Бекетову, председателю Законодательного Собрания Краснодарского края.
244. Холодцову Михаилу Алексеевичу, заместителю председателя Комитета Законодательного Собрания Краснодарского края по вопросам законности, правопорядка и правовой защиты граждан.
245. Щенникову Андрею Анатольевичу, секретарю Комитета Законодательного Собрания Краснодарского края по вопросам законности, правопорядка и правовой защиты граждан.
246. Иванову Сергею Петровичу, члену Комитета Законодательного Собрания Краснодарского края по вопросам законности, правопорядка и правовой защиты граждан.
247. Машкарину Владимиру Петровичу, члену Комитета Законодательного Собрания Краснодарского края по вопросам законности, правопорядка и правовой защиты граждан.
248. Балабаеву Ивану Ивановичу, председателю Комитета Законодательного Собрания Краснодарского края по военным вопросам, воспитанию допризывной молодежи и делам казачества
249. Громову Владимиру Прокофьевичу, заместителю председателя Комитета Законодательного Собрания Краснодарского края по военным вопросам, воспитанию допризывной молодежи и делам казачества.
43. Красноярский край
Письма отправлены 21 мая 2010 года.
250. Абакумову Юрию Константиновичу, председателю Комитета Законодательного Собрания Красноярского края по вопросам законности и защите прав граждан.
251. Швыткину Юрию Николаевичу, заместителю председателя Комитета Законодательного Собрания Красноярского края по вопросам законности и защите прав граждан.
252. Бибиковой Валентине Васильевне, члену Комитета Законодательного Собрания Красноярского края по образованию, науке и культуре.
253. Андроновой Светлане Михайловне, заместителю председателя Комитета Законодательного Собрания Красноярского края по социальной политике.
254. Ромашову Анатолию Алексеевичу, заместителю председателя Законодательного Собрания Красноярского края, председателю Комитета по социальной политике.
44. Пермский край
Письма отправлены 21 мая 2010 года.
255. Девяткину Николаю Андреевичу, председателю Законодательного Собрания Пермского края.
256. Скриванову Дмитрию Станиславовичу, первому заместителю председателя Законодательного Собрания (письмо были посланы по двум адреса электронной почты).
257. Вязникову Евгению Григорьевичу, заместителю председателя Законодательного Собрания.
258. Шулькину Илье Григорьевичу, заместителю председателя Законодательного Собрания.
259. Ёлохову Юрию Георгиевичу, председателю Комитета Законодательного Собрания Пермского края по государственной политике и местному самоуправлению.
260. Скутину Виктору Александровичу, заместителю председателя Комитета Законодательного Собрания Пермского края по государственной политике и местному самоуправлению (письмо были посланы по двум адресам электронной почты).
261. Рогожникову Игорю Яковлевичу, заместителю председателя Комитета Законодательного Собрания Пермского края по государственной политике и местному самоуправлению.
262. Чупракову Валерию Михайловичу, председателю Комитета Законодательного Собрания Пермского края по социальной политике.
45. Ставропольский край
Письма отправлены 21 мая 2010 года.
263. Коваленко Виталию Андреевичу, председателю Государственной Думы Ставропольского края.
264. Сушкову Сергею Анатольевичу, первому заместителю председателя Государственной Думы Ставропольского края.
265. Дроздову Илье Юрьевичу, заместителю председателя Государственной Думы Ставропольского края.
266. Горло Сергею Алексеевичу, председателю Комитета Государственной Думы Ставропольского края по законодательству, государственному строительству и местному самоуправлению.
267. Ульянченко Ивану Ивановичу, председателю Комитета Государственной Думы Ставропольского края по социальной политике.
268. Бражникову Евгению Юрьевичу, председателю Комитета Государственной Думы Ставропольского края по образованию, науке и культуре
46. Приморский край
Письма отправлены 22 мая 2010 года.
269. Горчакову Виктору Васильевичу, председателю Законодательного Собрания Приморского края.
270. Масловскому Владимиру Константиновичу, заместителю председателя Законодательного Собрания Приморского края.
271. Сбой в нумерации.
272*. Полушину Виктору Евгеньевичу, начальнику правового управления Законодательного Собрания Приморского края.
273*. Левченко Анне Владимировне, начальнику отдела лингвистической экспертизы Законодательного Собрания Приморского края.
274*. Лапшиной Алле Леонидовне, руководителю аппарата комитета Законодательного Собрания Приморского края по региональной политике и законности.
275*. Ханас Елене Алексеевне, начальнику отдела по взаимодействию со СМИ Законодательного Собрания Приморского края.
47. Хабаровский край
Письма отправлены 24 мая 2010 года.
276. Сидюркину Евгению Георгиевичу, председателю Комитета Законодательной Думы Хабаровского края по законности и социальной защите населения.
277. Сбой в нумерации.
278. Федорову Ивану Михайловичу, заместителю председателя Комитета Законодательной Думы Хабаровского края по законности и социальной защите населения.
279. Хохлову Сергею Алексеевичу, председателю Законодательной Думы Хабаровского края.
280. Воеводину Вадиму Александровичу, члену Комитета Законодательной Думы Хабаровского края по законности и социальной защите населения
281. Голубу Леониду Аркадьевичу.
282. Дронченко Анатолию Ивановичу.
283. Целобановой Раисе Петровне, члену Комитета Законодательной Думы Хабаровского края по законности и социальной защите населения.
284. Представителю Законодательной Думы Хабаровского края в Совете Федерации Озерову Виктору Алексеевичу.
48. Республика Адыгея
Письма отправлены 24 мая 2010 года.
285. Иванову Анатолию Георгиевичу, председателю Государственного Совета-Хасэ Республики Адыгея.
286. Орловой Галине Яковлевне, председателю Комитета Государственного Совета-Хасэ Республики Адыгея по законодательству, законности и вопросам местного самоуправления.
287. Яхутль Адаму Даудовичу, заместителю председателя Комитета Государственного Совета-Хасэ Республики Адыгея по законодательству, законности и вопросам местного самоуправления.
288. Алексееву Олегу Алексеевичу, члену Комитета Государственного Совета-Хасэ Республики Адыгея по законодательству, законности и вопросам местного самоуправления.
289. Боту Александру Юрьевичу, члену Комитета Государственного Совета-Хасэ Республики Адыгея по законодательству, законности и вопросам местного самоуправления.
290. Коноваловой Нине Николаевне, члену Комитета Государственного Совета-Хасэ Республики Адыгея по законодательству, законности и вопросам местного самоуправления.
291. Лузину Александру Васильевичу, члену Комитета Государственного Совета-Хасэ Республики Адыгея по законодательству, законности и вопросам местного самоуправления.
292* Снахову Байзету Сульевичу, руководителю Аппарата Государственного Совета-Хасэ Республики Адыгея.
293. Сапиеву Вячеславу Дольчериевичу, заместителю председателя Государственного Совета-Хасэ Республики Адыгея.
294. Удычаку Юрию Юнусовичу, председателю Комитета Государственного Совета-Хасэ Республики Адыгея по образованию, науке и делам молодежи.
295. Мартияновой Ирине Владимировне, заместителю председателя Комитета Государственного Совета-Хасэ Республики Адыгея по образованию, науке и делам молодежи.
49. Республика Алтай
Письма отправлены 24 мая 2010 года.
296. Белекову Ивану Итуловичу, председателю Государственного Собрания-Эл Курултай Республики Алтай.
297. Гигель Татьяне Анатольевне, заместителю председателя Государственного Собрания-Эл Курултай Республики Алтай.
298. Хабарову Виктору Ивановичу, председателю Комитета Государственного Собрания-Эл Курултай Республики Алтай по правовой политике и местному самоуправлению.
299. Ромашкину Виктору Васильевичу, члену Комитета Государственного Собрания-Эл Курултай Республики Алтай по правовой политике и местному самоуправлению.
300. Ефимову Сергею Александровичу, члену Комитета Государственного Собрания-Эл Курултай Республики Алтай по правовой политике и местному самоуправлению
301. Кириллову Александру Александровичу, члену Комитета Государственного Собрания-Эл Курултай Республики Алтай по правовой политике и местному самоуправлению
302. Князеву Урмату Алексеевичу, члену Комитета Государственного Собрания-Эл Курултай Республики Алтай по правовой политике и местному самоуправлению
303. Кожанову Аманжолу Сакыбановичу, члену Комитета Государственного Собрания-Эл Курултай Республики Алтай по правовой политике и местному самоуправлению.
304. Коротенко Сергею Дмитриевичу, члену Комитета Государственного Собрания-Эл Курултай Республики Алтай по правовой политике и местному самоуправлению
305. Криворученко Константину Юрьевичу, члену Комитета Государственного Собрания-Эл Курултай Республики Алтай по правовой политике и местному самоуправлению.
306. Латышкову Евгению Николаевичу, члену Комитета Государственного Собрания-Эл Курултай Республики Алтай по правовой политике и местному самоуправлению.
307А. Тайтову Владлену Ивановичу, члену Комитета Государственного Собрания-Эл Курултай Республики Алтай по правовой политике и местному самоуправлению.
307Б. Унутову Айату Дмитриевичу, члену Комитета Государственного Собрания-Эл Курултай Республики Алтай по правовой политике и местному самоуправлению.
307В. Чеконову Николаю Агафоновичу, члену Комитета Государственного Собрания-Эл Курултай Республики Алтай по правовой политике и местному самоуправлению.
308. Шефер Александру Семеновичу, члену Комитета Государственного Собрания-Эл Курултай Республики Алтай по правовой политике и местному самоуправлению.
309. Шлаку Константину Вильмаровичу, члену Комитета Государственного Собрания-Эл Курултай Республики Алтай по правовой политике и местному самоуправлению.
310. Уханову Вячеславу Николаевичу, председателю Комитета Государственного Собрания-Эл Курултай Республики Алтай по образованию, молодежной политике, спорту, средствам массовой информации и общественным объединениям
50. Республика Башкортостан
Письма отправлены 24 мая 2010 года.
311. Толкачеву Константину Борисовичу, председателю Государственного Собрания – Курултая Республики Башкортостан.
312. Зинурову Рафаилу Наримановичу, заместителю Председателя Государственного Собрания — Курултая Республики Башкортостан.
313. Сафину Зуфару Нуруллиновичу, председателю Комитета Государственного Собрания — Курултая Республики Башкортостан по государственному строительству.
314. Бугере Михаилу Евгеньевичу, заместителю Председателя Комитета Государственного Собрания — Курултая Республики Башкортостан по государственному строительству.
315. Бикбаеву Равилю Тухватовичу, председателю Комитета Государственного Собрания — Курултая Республики Башкортостан по образованию, науке, культуре, спорту и делам молодежи.
316. Юнусовой Эльвире Ахтямовне, заместителю Председателя Комитета Государственного Собрания — Курултая Республики Башкортостан по образованию, науке, культуре, спорту и делам молодежи.
51. Республика Бурятия
Письма отправлены 24 мая 2010 года.
317. Гершевичу Матвею Матвеевичу, председателю Народного Хурала Республики Бурятия.
318. Кореневу Александру Степановичу, заместителю Председателя Народного Хурала Республики Бурятия.
319. Батуеву Цыденжапу Бимбаевичу, заместителю Председателя Народного Хурала Республики Бурятия.
320. Скосырской Анне Сергеевне, председателю Комитета Народного Хурала Республики Бурятия по государственному устройству, местному самоуправлению, законности и вопросам государственной службы.
321. Чебунину Федору Ивановичу, заместителю председателя Комитета Народного Хурала Республики Бурятия по государственному устройству, местному самоуправлению, законности и вопросам государственной службы.
322. Калашникову Ивану Игнатовичу.
323. Стопичеву Александру Трофимовичу, председателю Комитета Народного Хурала Республики Бурятия по социальной политике.
324. Мезенину Сергею Георгиевичу, заместителю председателя Комитета Народного Хурала Республики Бурятия по социальной политике.
52. Республика Дагестан
Письма отправлены 25 мая 2010 года.
325. Магомедову Магомед-Султан Байболатовичу, председателю Народного Собрания Республики Дагестан.
326. Алчиеву Николаю Юрьевичу, первому заместителю Председателя Народного Собрания Республики Дагестан.
327. Гайдарову Насиру Алиевичу, заместителю Председателя Народного Собрания Республики Дагестан.
328. Исакову Сейфулаху Бейдулаховичу, председателю Комитета Народного Собрания Республики Дагестан по законодательству, законности и государственному строительству.
329. Муртузалиеву Муртузали Магомедовичу, заместителю председателя Комитета Народного Собрания Республики Дагестан по законодательству, законности и государственному строительству.
330. Асекову Руслану Басировичу, члену Комитета Народного Собрания Республики Дагестан по законодательству, законности и государственному строительству.
331. Иславову Мусе Абдулмаликовичу, члену Комитета Народного Собрания Республики Дагестан по законодательству, законности и государственному строительству.
332. Канберову Эседуллаху Канберовичу, члену Комитета Народного Собрания Республики Дагестан по законодательству, законности и государственному строительству.
333. Омаракаеву Испаю Абдулгамидовичу, Члену Комитета Народного Собрания Республики Дагестан по законодательству, законности и государственному строительству.
334. Раджабову Фикрету Газиахмедовичу, Члену Комитета Народного Собрания Республики Дагестан по законодательству, законности и государственному строительству.
335. Алиевой Асият Наримановне, председателю Комитета Народного Собрания Республики Дагестан по образованию, науке и культуре.
336. Хидирову Эдуарду Явединовичу, заместителю председателя Комитета Народного Собрания Республики Дагестан по образованию, науке и культуре.
53. Республика Ингушетия
Письма отправлены 25 мая 2010 года.
337. Сакалову Махмуду Султановичу, председателю Народного Собрания Республики Ингушетия.
338. Могушкову Шамсудину Хусейновичу, председателю Комитета Народного Собрания Республики Ингушетия по законодательству, законности, правопорядку и безопасности.
339. Гагиеву Руслану Магометовичу, заместителю председателя Комитета Народного Собрания Республики Ингушетия по законодательству, законности, правопорядку и безопасности.
340. Алиеву Микаилу Жамалдиновичу, заместителю председателя Комитета Народного Собрания Республики Ингушетия по законодательству, законности, правопорядку и безопасности.
341. ТанкиевуИсмаилу Аюповичу, председателю Комитета Народного Собрания Республики Ингушетия по образованию, науке и культуре.
342. Белхороеву Ахмеду Султановичу, заместителю председателя Комитета Народного Собрания Республики Ингушетия по образованию, науке и культуре.
343. Дзаурову Мухарбеку Османовичу, члену Комитета Народного Собрания Республики Ингушетия по образованию, науке и культуре.
344. Орцханову Хажибикару Алаудиновичу, члену Комитета Народного Собрания Республики Ингушетия по образованию, науке и культуре.
345*. Точиеву Исе Беслановичу, руководителю Аппарата Народного Собрания Республики Ингушетия.
54. Кабардино-Балкарская Республика
Письма отправлены 25 мая 2010 года.
346. Чеченову Ануару Ахматовичу, председателю Парламента Кабардино-Балкарской Республики.
347. Жанимову Руслану Мухамедовичу, первому заместителю Председателя Парламента Кабардино-Балкарской Республики.
348. Бозиеву Натби Магомедовичу, заместителю Председателя Парламента Кабардино-Балкарской Республики.
349. Саенко Татьяне Викторовне, заместителю Председателя Парламента Кабардино-Балкарской Республики.
350. Апшеву Зауру Борисовичу, председателю Комитета Парламента Кабардино-Балкарской Республики по законодательству и государственному строительству.
351. Татуеву Арсену Азидовичу, заместителю председателя Комитета Парламента Кабардино-Балкарской Республики по законодательству и государственному строительству, заместителю председателя Комитета по образованию и науке.
352. Дадову Муаеду Алиевичу, председателю Комитета Парламента Кабардино-Балкарской Республики по образованию и науке
353. Смирновой Татьяне Ивановне, заместителю председателя Комитета Парламента Кабардино-Балкарской Республики по образованию и науке.
354. Банщикову Александру Васильевичу, члену Комитета Парламента Кабардино-Балкарской Республики по законодательству и государственному строительству, члену Комитета по вопросам законности, правопорядка
и общественной безопасности
355. Бечелову Ильясу Борисовичу, члену Комитета Парламента Кабардино-Балкарской Республики по законодательству и государственному строительству, члену Комитета по вопросам законности, правопорядка и общественной безопасности.
356. Кебекову Владимиру Сафарбиевичу, члену Комитета Парламента Кабардино-Балкарской Республики по законодательству и государственному строительству.
357. Мокаеву Руслану Далхатовичу, члену Комитета Парламента Кабардино-Балкарской Республики по законодательству и государственному строительству.
55. Республика Калмыкия
Письма отправлены 26 мая 2010 года.
358. Козачко Анатолию Васильевичу, председателю Народного Хурала (Парламента) Республики Калмыкия.
359. Эльбикову Хонгору Бадмаевичу, заместителю Председателя Народного Хурала (Парламента) Республики Калмыкия.
360. Корнякову Арслану Батаевичу, председателю Комитета Народного Хурала (Парламента) Республики Калмыкия по вопросам законодательства, законности, государственного устройства и местного самоуправления.
361. Борликову Герману Манджиевичу, Председателю Комитета Народного Хурала (Парламента) Республики Калмыкия по образованию, здравоохранению, культуре и социальной защите.
55А. Карачаево-Черкесская Республика
На сайте Народного Собрания (Парламента) Карачаево-Черкесской республики не нашел ни одного адреса электронной почты.
56. Республика Карелия
Письма отправлены 26 мая 2010 года.
362. Нечаеву Геннадию Павловичу, первому заместителю Председателя Законодательного Собрания Республики Карелия.
363А. Переплеснину Александру Борисовичу, председателю Законодательного Собрания Республики Карелия.
363Б. Разбивной Галине Анатольевне, заместителю Председателя Законодательного Собрания Республики Карелия.
364. Зайкову Николаю Николаевичу, председателю Комитета Законодательного Собрания Республики Карелия по законности и правопорядку.
365. Беляеву Дмитрию Александровичу, члену Комитета Законодательного Собрания Республики Карелия по законности и правопорядку.
366. Барсукову Александру Михайловичу, члену Комитета Законодательного Собрания Республики Карелия по законности и правопорядку.
367. Шмаеник Ольге Николаевне, заместителю председателя Комитета Законодательного Собрания Республики Карелия по законности и правопорядку.
368. Полозову Николаю Васильевичу, члену Комитета Законодательного Собрания Республики Карелия по законности и правопорядку.
369. Ворошило Елене Михайловне, председателю Комитета Законодательного Собрания Республики Карелия по образованию, культуре и делам молодежи.
370. Доршаковой Наталье Владимировне, заместителю председателя Комитета Законодательного Собрания Республики Карелия по образованию, культуре и делам молодежи.
371. Ершову Николаю Петровичу, председателю Комитета Законодательного Собрания Республики Карелия по государственному устройству, вопросам местного самоуправления и национальной политики.
57. Республика Коми
Письма отправлены 26 мая 2010 года.
372. Истиховской Марине Дмитриевне, председателю Государственного Совета Республики Коми.
373. Маркову Валерию Петровичу, первому заместителю Председателя Государственного Совета Республики Коми.
374. Шумейко Евгению Александровичу, заместителю Председателя Государственного Совета Республики Коми.
375. Хахалкину Станиславу Юрьевичу, заместителю Председателя Государственного Совета Республики Коми.
376. Жилину Валерию Васильевичу, председателю комитета Государственного Совета Республики Коми по законодательству и местному самоуправлению.
377. Косову Владимиру Алексеевичу, заместителю председателя комитета Государственного Совета Республики Коми по законодательству и местному самоуправлению.
378. Попову Василию Михайловичу, заместителю председателя комитета Государственного Совета Республики Коми по законодательству и местному самоуправлению.
379. Рогову Александру Григорьевичу, члену комитета Государственного Совета Республики Коми по законодательству и местному самоуправлению.
380. Сарычеву Юрию Васильевичу, члену комитета Государственного Совета Республики Коми по законодательству и местному самоуправлению.
381. Федоровичу Вячеславу Андреевичу, члену комитета Государственного Совета Республики Коми по законодательству и местному самоуправлению.
58. Республика Марий Эл
Письма отправлены 26 мая 2010 года.
382. Минакову Юрию Александровичу, председателю Государственного Собрания Республики Марий Эл.
383. Мухину Владимиру Ивановичу, первому заместителю Председателя Государственного Собрания Республики Марий Эл.
384. Иванову Анатолию Николаевичу, заместителю Председателя Государственного Собрания Республики Марий Эл.
385. Цветковой Ольге Николаевне, заместителю Председателя Государственного Собрания Республики Марий Эл.
386. Буянову Юрию Геннадьевичу, председателю Комитета Государственного Собрания Республики Марий Эл по законодательству.
387. Степанову Алексею Витальевичу, заместителю председателя Комитета Государственного Собрания Республики Марий Эл по законодательству.
388. Свинину Вениамину Валентиновичу, секретарю Комитета Государственного Собрания Республики Марий Эл по законодательству.
389. Макарову Виталию Ивановичу, ректору Марийского государственного университета, заместителю председателя Комитета Государственного Собрания Республики Марий Эл по социальному развитию.
390. Шульгину Михаилу Павловичу, секретарю Комитета Государственного Собрания Республики Марий Эл по социальному развитию.
391. Зубкову Геннадию Григорьевичу, члену Комитета Государственного Собрания Республики Марий Эл по социальному развитию.
58А. Республика Мордовия
На сайте Государственного Собрания Республики Мордовия не нашел действующего адреса электронной почты.
Республика Саха (Якутия)
На сайте Государственного Собрания (Ил Тумэн) Республики Саха (Якутия) не нашел действующего адреса электронной почты.
59. Республика Татарстан
Письма отправлены 27 мая 2010 года.
392. Мухаметшину Фариду Хайрулловичу, председателю Президиума Государственного Совета Республики Татарстан .
393. Гусеву Александру Петровичу, заместителю Председателя Государственного Совета Республики Татарстан.
394. Ратниковой Римме Атласовне, заместителю Председателя Государственного Совета Республики Татарстан.
395. Мавриной Лилии Николаевне, секретарю Государственного Совета Республики Татарстан.
396. Липужиной Валентине Николаевне, председателю Комитета Государственного Совета Республики Татарстан по государственному строительству и местному самоуправлению.
397. Миргалимову Хафизу Гаязовичу, заместителю председателя Комитета Государственного Совета Республики Татарстан по государственному строительству и местному самоуправлению.
398. Ягудину Шакиру Шахмедовичу, председателю Комитета Государственного Совета Республики Татарстан по законности и правопорядку.
399. Нугуманову Рафилу Габтрафиковичу, заместителю председателя Комитета Государственного Совета Республики Татарстан по законности и правопорядку.
400. Захаровой Светлане Михайловне, председателю Комитета Государственного Совета Республики Татарстан по социальной политике.
401. Логинову Василию Платоновичу, заместителю председателя Комитета Государственного Совета Республики Татарстан по социальной политике.
402. Валееву Разилю Исмагиловичу, председателю Комитета Государственного Совета Республики Татарстан по культуре, науке, образованию и национальным вопросам.
403. Кузьминой Людмиле Васильевне, заместителю председателя Комитета Государственного Совета Республики Татарстан по культуре, науке, образованию и национальным вопросам.
59А. Республика Тыва
На сайте Законодательной палаты Великого Хурала Республики Тыва (Якутия) не нашел ни одного адреса электронной почты.
60. Удмуртская Республика
Письма отправлены 27 мая 2010 года.
404. Соловьеву Александру Васильевичу, председателю Государственного Совета Удмуртской Республики.
405. Кривилевой Светлане Петровне, заместителю Председателя Государственного Совета Удмуртской Республики.
406. Невоструеву Владимиру Петровичу, заместителю Председателя Государственного Совета Удмуртской Республики.
407. Касимову Энвилю Владимировичу, заместителю председателя постоянной комиссии по социальной политике
408. Судариковой Наталье Алексеевне, председателю постоянной комиссии Государственного Совета Удмуртской Республики по науке, образованию, культуре и молодежной политике.
409. Черкасовой Ольге Ивановне, председателю постоянной комиссии Государственного Совета УдмуртскойРеспублики по социальной политике.
410. Дворцовой Жанне Витальевне, председателю Комиссии по государственному строительству и местному самоуправлению.
61. Чеченская Республика
Письма отправлены 27 мая 2010 года.
411. Дукувахе Баштаевичу Абдурахманову, председателю Парламента Чеченской Республики.
412*. Кадырову Рамзану Ахматовичу, президенту Чеченской Республики.
413. Салману Соиповичу Закриеву, первому заместителю председателя Парламента Чеченской Республики.
414. Асламбеку Мусаевичу Айдамирову, зЗаместителю председателя Парламента Чеченской Республики.
415. Мусе Маггаевичу Хамзатову, заместителю председателя Парламента Чеченской Республики.
416. Идрису Эмиевичу Усманову, заместителю председателя Парламента Чеченской Республики, члену Комитета по законодательству, государственному строительству и местному самоуправлению.
417. Лечхаджиеву Рамзану Абдулаевичу, председателю Комитета Парламента Чеченской Республики по законодательству, государственному строительству и местному самоуправлению.
418. Дадаеву Хамзату Мамутовичу, заместителю председателя Комитета Парламента Чеченской Республики по законодательству, государственному строительству и местному самоуправлению.
419. Члену Комитета Парламента Чеченской Республики по законодательству, государственному строительству и местному самоуправлению Исмаилову Акты Увайсовичу.
420. Арсанову Саид-Хамзату Усмановичу, члену Комитета Парламента Чеченской Республики по законодательству, государственному строительству и местному самоуправлению.
421. Айдамирову Асламбеку Мусаевичу, председателю Комитета Парламента Чеченской Республики по вопросам социальной политики.
422. Оздамирову Усману Ахмаровичу, заместителю председателя Комитета Парламента Чеченской Республики по вопросам социальной политики.
423. Межидову Саидбеку Абдурахмановичу, заместителю председателя Комитета Парламента Чеченской Республики по вопросам социальной политики.
424. Бетрахмадову Руслану Вахидовичу, заместителю председателя Комитета Парламента Чеченской Республики по вопросам социальной политики.
425. Сулейманову Ризвану Саид-Магомедовичу, члену Комитета по вопросам социальной политики.
426. Хаджимурадову Исе Нажадиевичу, члену Комитета по вопросам социальной политики.
427. Дерябиной Вере Афанасьевне, члену Комитета по вопросам социальной политики.
62. Чувашская Республика
Письма отправлены 28 мая 2010 года.
428. Михайловскому Михаилу Алексеевичу, председателю Государственного Совета Чувашской Республики.
429. Мидукову Владимиру Петровичу, члену Президиума Государственного Совета Чувашской Республики, заместителю Председателя Государственного Совета, председателю Комитета по культуре, образованию, науке, национальной и молодежной политике.
430. Васильеву Генриху Геннадьевичу, заместителю Председателя Государственного Совета Чувашской Республики, председателю Комитета по законодательству.
431. Свешникову Владимиру Васильевичу, заместителю председателя Комитета Государственного Совета Чувашской Республики по государственному строительству и местному самоуправлению.
432А. Зайцевой Ольге Юрьевне, председателю Комитета Государственного Совета Чувашской Республики по социальной политике, здравоохранению, физической культуре и спорту
432Б. Андрееву Валерию Витальевичу, заместителю председателя Комитета Государственного Совета Чувашской Республики по культуре, образованию, науке, национальной и молодежной политике
432В. Васильеву Александру Вадимовичу, члену Комитета Государственного Совета Чувашской Республики по культуре, образованию, науке, национальной и молодежной политике.
433. Викторову Олегу Николаевичу, члену Комитета Государственного Совета Чувашской Республики по культуре, образованию, науке, национальной и молодежной политике.
434. Залазаевой Наталье Аркадьевне, члену Комитета Государственного Совета Чувашской Республики по культуре, образованию, науке, национальной и молодежной политике.
435. Кислову Юрию Михайловичу, члену Комитета Государственного Совета Чувашской Республики по культуре, образованию, науке, национальной и молодежной политике.
436. Косолапову Геннадию Ивановичу, члену Комитета Государственного Совета Чувашской Республики по культуре, образованию, науке, национальной и молодежной политике.
437. Разумову Александру Валериановичу, члену Комитета Государственного Совета Чувашской Республики по культуре, образованию, науке, национальной и молодежной политике.
438. Шалунову Сергею Евгеньевичу, члену Комитета Государственного Совета Чувашской Республики по культуре, образованию, науке, национальной и молодежной политике.
439. Романовой Тамаре Ивановне, члену Комитета по культуре, образованию, науке, национальной и молодежной политике
Дополнительный список депутатов, которым отправлены письма
Белгородская область
Письма отправлены 4 июня 2010 года, каждому депутату по двум адресам (info@belduma.ru и duma@bel.ru).
440. Зеликову Анатолию Яковлевичу, председателю Белгородской областной Думы.
441. Кулабухову Ивану Николаевичу, первому заместителю председателя Белгородской областной Думы.
442. Склярову Александру Ивановичу, заместителю председателя Белгородской областной Думы.
443. Клепикову Юрию Николаевичу, заместителю председателя Белгородской областной Думы.
444. Селивёрстову Юрию Ивановичу, председателю Комитета Белгородской областной Думы.
445. Артёменко Владимиру Андреевичу, члену Комитета Белгородской областной Думы по законодательной деятельности и вопросам местного самоуправления.
446. Сергачёву Валерию Александровичу, заместителю председателя Комитета Белгородской областной Думы по законодательной деятельности и вопросам местного самоуправления.
447. Демченко Сергею Александровичу, заместителю председателя Комитета Белгородской областной Думы по социальной политике.
448. Шаталову Николаю Михайловичу, заместителю председателя Комитета Белгородской областной Думы по социальной политике.
Воронежская область
Письма отправлены 4 июня 2010 года (postoffice@vrnoblduma.ru).
499. Астанкову Вячеславу Алексеевичу, заместителю председателя Комитета Воронежской областной Думы по законодательству, безопасности и правам человека.
450. Вериковскому Александру Евгеньевичу, члену Комитета Воронежской областной Думы по законодательству, безопасности и правам человека.
451. Воронину Николаю Ивановичу, члену Комитета Воронежской областной Думы по законодательству, безопасности и правам человека.
452. Евсееву Александру Васильевичу, члену Комитета Воронежской областной Думы по законодательству, безопасности и правам человека.
453. Кирпичеву Михаилу Ивановичу, члену Комитета Воронежской областной Думы по законодательству, безопасности и правам человека.
454. Почивалову Сергею Николаевичу, члену Комитета Воронежской областной Думы по законодательству, безопасности и правам человека.
455. Цыбань Александру Ивановичу, члену Комитета Воронежской областной Думы по законодательству, безопасности и правам человека.
Информация об отправке депутатам письма № 1А
Письмо № 1А содержит предложение депутатам отправить мою статью "Фатальная ошибка в Конвенции о правах ребенка" на экспертизу в Министерство иностранных дел России. Это должно быть удобно для тех депутатов, у которых нет желания и (или) возможности самим рассмотреть эту статью. С 9 по 11 июня в 62 региона России я отправил письма 213 депутатам.
Очевидно, что к письму, отправленному депутатом или, тем более, Законодательным органом, отношение будет другим: его не примут за спам, оно не затеряется и не исчезнет без следа, как 13 писем, отправленных в Ярославскую областную Думу (смотрите переписку с депутатами).
Пример письма № 1А (письмо Ларисе Ивановне Толкачевой)
Председателю Комитета по законности, вопросам государственной власти и
общественных связей Московской областной Думы Толкачевой Ларисе Ивановне от старшего научного
сотрудника МГУ имени М.В. Ломоносова Анатолия Владимировича
Краснянского (E-mail :
avkrasn1948@gmail.com). Сайт: http://www.avkrasn.ru/
Здравствуйте, Лариса Ивановна!
15 мая 2010 года я послал Вам письмо о том, что Конвенция о правах ребенка содержит логические, педагогические и юридические ошибки. Основная (фатальная) ошибка в Конвенции заключается в том, что она противоречит одному из основных принципов международного права: принципу уважения прав человека. Следовательно, Конвенция является недействительным договором и ее можно (и нужно!) не исполнять. 17 июня истекает срок ответа на мое первое письмо (Федеральный закон № 59-ФЗ от 2 мая 2006 года. Статья 12. Письменное обращение, поступившее в государственный орган, орган местного самоуправления или должностному лицу в соответствии с их компетенцией, рассматривается в течение 30 дней со дня регистрации письменного обращения).
Вся информация об ответах помещается на мой сайт https://avkrasn.ru/, в раздел https://avkrasn.ru/article-374.html (ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО ПРЕДСТАВИТЕЛЯМ ЗАКОНОДАТЕЛЬНОЙ ВЛАСТИ ОБЛАСТЕЙ, КРАЕВ И РЕСПУБЛИК РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ).
Я буду считать, что получил ответ по существу, если Вы (или Законодательный орган) пошлете письмо по электронной почте министру иностранных дел Сергею Викторовичу Лаврову (ministry@mid.ru) вместе с прилагаемым к данному письму файлом с просьбой провести экспертизу моих материалов и сообщите об этом мне (avkrasn1948@gmail.com). Полученный ответ я опубликую на своем сайте.
С уважением – Анатолий Владимирович Краснянский. 9 июня 2010 года.
ПЕРЕПИСКА С ДЕПУТАТАМИ
Калининградская областная Дума
Письмо № 1.1:
Анатолию Владимировичу Краснянскому от Морара Владимира Алексеевича (morar@duma.kaliningrad.org).
Здравствуйте, Анатолий Владимирович!
Спасибо Вам за присланные материалы. Буду их изучать.
С уважением В.А. Морар
19 мая 2010 года
Ответ на письмо № 1.1:
Морару Владимиру Алексеевичу, заместителю председателя постоянного комитета областной Думы по социальной политике, здравоохранению, образованию, культуре и спорту.
Здравствуйте, Владимир Алексеевич!
Прошу Вас сообщить мне, собираются ли депутаты Калининградской Думы выносить какое-либо решение по Конвенции о правах ребенка, а если собираются, то согласуется ли это решение с моими выводами?
С уважением — Анатолий Владимирович Краснянский.
28 мая 2010 года.
Письмо № 1.2:
Анатолию Владимировичу Краснянскому от Морара Владимира Алексеевича (morar@duma.kaliningrad.org).
Здравствуйте, Анатолий Владимирович!
Отправленные Вами материалы ещё изучаются сотрудниками, хорошо знающими английский язык. Также сообщаю Вам, что в Калининградской области объявлен конкурс на замещение вакантной должности Уполномоченного по правам ребёнка, которому обязательно будут переданы присланные Вами материалы. Кроме того, полагаем, что по вопросу перевода Конвенции Вам следует обратиться к Уполномоченному по правам ребёнка Российской Федерации П.А. Астахову. Если говорить о Калиниградской областной Думе, то решение вряд ли удастся принять до осени, так как последнее заседание Думы до каникул состоится 24 июня.
С уважением В.А. Морар
1 июня 2010 года.
Ответ на письмо № 1.2: Смотрите на сайте открытое письмо депутатам Калиниградской областной Думы.
Государственный Совет Республики Коми
Письмо № 2.1:
Анатолию Владимировичу Краснянскому от Зюзевой Александры Модестовны (gs@rkomi.ru).
Уважаемый Анатолий Владимирович!
Ваше обращение для регистрации поступило в отдел по связям с общественностью и взаимодействию со СМИ Аппарата Государственного Совета Республики Коми. К сожалению, в письме не указан полный почтовый адрес*, который обязателен в соответствии с Федеральным законом №59-ФЗ от 2 мая 2006 года "О порядке рассмотрения обращений граждан Российской Федерации". Будем Вам признательны за оперативное сообщение почтового адреса, по которому возможно направление ответа на Ваше обращение. Просим Вас сообщить также Ваше отчество**.
С уважением, зам. начальника отдела Александра Модестовна Зюзева.
27 мая 2010 года.
Примечания А.В. Краснянского. *На самом деле почтовый адрес в письме был, только он находился в прилагаемом к письму файле. После письма А.М. Зюзевой я стал указывать адрес в двух местах: в первой части письма и в конце письма (в файле). Возможно, что А.М. Зюзева не смогла открыть файл. **Вероятно, что это фрагмент, случайно попавший из другого письма.
Ответ на письмо № 2.1:
Заместителю начальника отдела Александре Модестовне Зюзевой.
Здравствуйте, Александра Модестовна!
Во-первых, сообщаю адрес*. Во-вторых, я отправил в Государственный Совет Республики Коми 10 (десять) писем десяти депутатам, а Вы пишете об одном письме! В-третьих, речь идет об ошибках в международном договоре (Конвенции о правах человека), который вынуждена исполнять Российская Федерация, то есть речь идет о ДЕЛЕ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ВАЖНОСТИ! В-четвертых, аналогичные письма я отправил законодательным учреждениям почти всем субъектам Российской Федерации (законодательным учреждениям областей, краев и республик). В-пятых, мне посылать ответ не нужно (это не бытовая просьба).
Александра Модестовна! Посланные письма необходимо срочно доставить каждому депутату. Мое сообщение — это своего рода тест, который покажет способность законодательного органа быстро и эффективно реагировать на сообщение, имеющее важное значение для Российской Федерации. Повторяю: это сообщение нужно не мне, а депутатам. Я опубликовал эту важную информацию в научных журналах и на своем персональном сайте, то есть я, как научный сотрудник, выполнил свой долг.Теперь депутаты должны выполнить свой долг!
С уважением – Анатолий Владимирович Краснянский.
27 мая 2010 года.
P.S. Если файл, содержащий мои статьи (опубликованные в научных журналах), не откроется, то эти статьи легко можно найти на моем сайте: http://www.avkrasn.ru/
Примечание А.В. Краснянского. *На самом деле почтовый адрес в письме был, только он находился в прилагаемом к письму файле.
Письмо № 2.2:
Письмо № 2.3:
Государственный Совет Республики Татарстан
Письмо № 3.1:
Ответ на письмо № 3.1:
Председателю Комитета Государственного Совета Республики Татарстан по государственному строительству и местному самоуправлению Липужиной Валентине Николаевне от старшего научного сотрудника Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова Анатолия Владимировича Краснянского. Копия письма: Мухаметшину Фариду Хайрулловичу, председателю Президиума Государственного Совета Республики Татарстан.
Здравствуйте, Валентина Николаевна!
Вы пишите, что данный вопрос не относится к компетенции Комитета Государственного Совета Республики Татарстан по государственному строительству и местному самоуправлению. Однако я послал письмо не только Вам. Я послал письмо еще одиннадцати депутатам, в том числе председателю Президиума Государственного Совета Республики Татарстан:
1. Мухаметшину Фариду Хайрулловичу, председателю Президиума Государственного Совета Республики Татарстан .
2. Гусеву Александру Петровичу, заместителю Председателя Государственного Совета Республики Татарстан.
3. Ратниковой Римме Атласовне, заместителю Председателя Государственного Совета Республики Татарстан.
4. Мавриной Лилии Николаевне, секретарю Государственного Совета Республики Татарстан.
5. Миргалимову Хафизу Гаязовичу, заместителю председателя Комитета Государственного Совета Республики Татарстан по государственному строительству и местному самоуправлению.
6. Ягудину Шакиру Шахмедовичу, председателю Комитета Государственного Совета Республики Татарстан по законности и правопорядку.
7. Нугуманову Рафилу Габтрафиковичу, заместителю председателя Комитета Государственного Совета Республики Татарстан по законности и правопорядку.
8. Захаровой Светлане Михайловне, председателю Комитета Государственного Совета Республики Татарстан по социальной политике.
9. Логинову Василию Платоновичу, заместителю председателя Комитета Государственного Совета Республики Татарстан по социальной политике.
10. Валееву Разилю Исмагиловичу, председателю Комитета Государственного Совета Республики Татарстан по культуре, науке, образованию и национальным вопросам.
11. Кузьминой Людмиле Васильевне, заместителю председателя Комитета Государственного Совета Республики Татарстан по культуре, науке, образованию и национальным вопросам.
Депутаты Государственного Совета Республики Татарстан – это граждане Российской Федерации. А разве одни граждане, если они не просто индифферентные жители данной территории, могут равнодушно наблюдать, как у других граждан – отцов и матерей отбирают детей, детей, которых они любят и о которых заботились? Отбирают только потому, что эти родители не могут, по мнению социальных служб, обеспечить жизненные («наилучшие» — как неграмотно перевели на русский) интересы ребенка, то есть не могут обеспечить своего ребенка отдельной комнатой, компьютером, апельсинами досыта в силу своих небольших доходов. Эти истории невозможно читать без слез. Или Вас это не волнует? Неужели Вы, депутаты, не видите, что к российскому народу пришла беда,? Вы – депутаты, обязаны знать проблемы, заботы и беды граждан страны! Вы должны знать, чем на практике является ювенальная юстиция!
Вы, депутаты, говорите, что это не в Вашей компетенции. Но когда один человек спасает другого, рискуя жизнью, разве он всегда компетентен? Разве только сотрудники МЧС или МВД спасают жизнь людям, рискуя собственной жизнью? Вы же можете помочь российскому народу, ничем не рискуя.
Я, имея химическое образование, был некомпетентен в международном праве. Обнаружив неэквивалентный (на бытовом языке – безобразный) перевод некоторых статей Конвенции о правах ребенка, я с большим трудом (я же не филолог) сделал эквивалентный перевод этих статей и обнаружил педагогические, логические и юридические ошибки в этих статьях. Я строго доказал, что Конвенция противоречит одному из принципов международного права: принципу уважения прав человека, то есть Конвенция изначально была ничтожным, то есть недействительным договором. Однако ни Президент, ни Председатель Правительства Российской Федерации об этом не знают. Я послал Владимиру Владимировичу Путину почтовое письмо, письмо в электронном виде и две телеграммы, и, хотя прошло почти два месяца, не получил ни одного ответа. Я уверен, что мои сообщения до Путина не дошли – он имеет юридическое образование и понял бы мои аргументы.
Сообщения от Государственного Совета Республики Татарстан не могут затеряться, как мои. Именно поэтому прошу Государственный Совет Республики Татарстан проверить мои доводы, сделать заключение о Конвенции и послать эти заключения Президенту и Председателю Правительства. При выработке заключения у Вас есть возможность обратиться в Казанский государственный университет за помощью, ведь Казанский государственный университет – это мощный интеллектуальный центр, в котором не могут не быть толковые филологи, юристы, логики. Неужели Вам откажут в этом важном деле? Или сотрудники Университета тоже ответят, что не в их компетенции читать, переводить и анализировать международный договор?
Как следует из Вашего письма, вопрос о недействительности Конвенции о правах ребенка не входит в компетенцию Комитета по государственному строительству и местному самоуправлению и Комитета по законности, регламенту и депутатской этики. В этом случае Вы должны исполнить требование закона, а именно в течение семи дней направить мое обращение в соответствующий орган или соответствующему должностному лицу, в компетенцию которых входит решение поставленных в обращении вопросов, и при этом не забыть сообщить мне.
Часть 3 статьи 8 Федерального закона № 59-ФЗ от 2 мая 2006 года "О порядке рассмотрения обращений граждан Российской Федерации":
Письменное обращение, содержащее вопросы, решение которых не входит в компетенцию данных государственного органа, органа местного самоуправления или должностного лица, направляется в течение семи дней со дня регистрации в соответствующий орган или соответствующему должностному лицу, в компетенцию которых входит решение поставленных в обращении вопросов, с уведомлением гражданина, направившего обращение, о переадресации обращения, за исключением случая, указанного в части 4 статьи 11 настоящего Федерального закона (в случае, если текст письменного обращения не поддается прочтению — А.К.).
Анатолий Владимирович Краснянский. 4 июня 2010 года.
Письмо № 3.2:
Здравствуйте, уважаемый Анатолий Владимирович!
Сообщаем, что Ваше обращение и приложения к нему, касающиеся Конвенции о правах ребенка, направлены на рассмотрение Уполномоченному по правам человека по Республике Татарстан.
С уважением, Разиль Исмагилович Валеев, председатель Комитета Госсовета Республики Татарстан по культуре, науке, образованию и национальным вопросам.
mailto:nauka@gossov.tatarstan.ru
Письмо № 3.3:
Письмо № 3.4:
Письмо № 3.5:
Письмо № 3.6:
Письмо № 3.7:
Письмо № 4.1 (это письмо не от депутатов — от Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации):
Комментарий А.В. Краснянского (8 июня 2010 года). Директор Департамента международного сотрудничества Министерства здравоохранения и социального развития И.И. Дубов отправил письмо в Министерство иностранных дел. Я не посылал никаких писем в Министерства здравоохранения и социального развития. Однако 15 апреля я послал В.В. Путину телеграмму и два письма: заказную бандероль, содержащую краткое письмо и мои статьи, а также краткое письмо в электронном виде об ошибках в Конвенции. Скорее всего, что бандероль с моими статьями переслали в Министерство здравохранения и социального развития, которое поступило в это Министерство 20 апреля 2010 года.
Письмо № 4.2 (это письмо не от депутатов — от Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации):
Ответ на письмо № 4.2 (№ 21-2/2328 от 25.06. 2010).
Директору Департамента международного сотрудничества Министерства здравоохранения
и социального развития Ивану Ивановичу Дубову от Анатолия Владимировича Краснянского,
старшего научного сотрудника МГУ имени М.В. Ломоносова
Уважаемый Иван Иванович!
Ваше письмо, содержит ошибки. Во-первых, неправильно говорить: «Системный и логический анализ Конвенции», поскольку в понятие «системный анализ» входит (в данном случае) логический анализ (как часть системного анализа). Вы же не говорите: «Я купил булку с изюмом и изюм в ней». Мое письмо, которое находится в Министерстве, содержит информацию о лингвистических ошибках в официальном тексте, а также о том, что текст на русском языке не является эквивалентным переводом с английского. Кроме того, в нем говорится о логических, юридических и педагогических ошибках в Конвенции. Эти ошибки были установлены с помощью системного анализа Конвенции. Во-вторых, Вы пишите «Со своей стороны не разделяем Ваше мнение о «нецелесообразности введения основных положений Конвенции о правах ребенка в национальное законодательство». Здесь ошибка в цитировании моего письма. Я не писал и не мог писать о нецелесообразности. Речь идет о недопустимости введения положений Конвенции в национальное законодательство. В-третьих, моя статья «Фатальная ошибка в Конвенции о правах ребенка» содержит доказательство того, что Конвенция противоречит одному из основных принципов международного права. Вы доказательство называете мнением. Но это не одно и то же! Доказательство – это обоснование истинности суждения (в данном случае). Мнение – это суждение, выражающее оценку чего-нибудь, отношение к чему-нибудь, взгляд на что-нибудь. Следовательно, Вы сделали логическую ошибку «Подмена одного понятия другим». В-четвертых, в качестве «доказательства», что в Конвенции нет ошибок, Вы пишите: «Российская Федерация подписала Конвенцию 16.01. 1990 года. После ратификации ратификационная грамота была сдана на хранение депозитарию Конвенции – Генеральному секретарю ООН 16 августа 1990 года». С 15 сентября 1990 года Конвенция действует на всей территории Российской Федерации на основании пункта 4 статьи 15 Конституции Российской Федерации, согласно которому «международные договоры Российской Федерации являются составной частью ее правовой системы». В этой части Вашего письма также есть три ошибки: две фактические и несколько логических. Действительно, как могла Российская Федерация подписать Конвенцию 26 января 1990 года, если Съезд народных депутатов РСФСР принял Декларацию о государственном суверенитете РСФСР только 12 июня 1990 года? Как могла Конвенция о правах ребенка действовать с 15 сентября 1990 года на всей территории Российской Федерации на основании пункта 4 статьи 15 Конституции Российской Федерации, если действующая Конституция одобрена на всенародном референдуме 12 декабря 1993 года?» Другие ошибки относятся к ошибкам в аргументации. Это произвольные доводы, то есть доводы, не имеющие логической связи с Вашим тезисом о том, что основные положения Конвенции следует вводить в российское законодательство. Пример произвольного довода: «После ратификации ратификационная грамота была сдана на хранение депозитарию Конвенции – Генеральному секретарю ООН 16 августа 1990 года». Получается так: «В Конвенции нет ошибок и ее положения надо вводить в российское законодательство, потому что ратификационная грамота лежит в камере хранения, а ключи от камеры хранения находятся у Генерального секретаря ООН». О такой аргументации точно сказано в русской пословице: «В огороде бузина, а в Киеве дядька».
Многие из тех, кто активно пользуется информацией из Интернета, хорошо знают английский язык. Специально для них я даю три текста статьи 2 Конвенции о правах ребенка: 1) текст на английском языке; 2) официальный текст на русском языке, составленный Секретариатом; 3) перевод статьи 2 с английского на русский, сделанный мной.
Конвенция о правах ребенка, статья 2, часть 1
1. States Parties shall respect and ensure the rights set forth in the present Convention to each child within their jurisdiction without discrimination of any kind, irrespective of the child’s or his or her parent’s or legal guardian’s race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national, ethnic or social origin, property, disability, birth or other status.
Официальный текст (составлен Секретариатом ООН):
1. Государства-участники уважают и обеспечивают все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального, этнического или социального происхождения, имущественного положения, состояния здоровья и рождения ребенка, его родителей или законных опекунов или каких-либо иных обстоятельств.
Эквивалентный перевод с английского на русский (Краснянский):
1. Государства-участники должны уважать и обеспечивать все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального, этнического или социального происхождения, имущественного положения, состояния здоровья, сословного или иного положения ребенка, его родителей или опекунов.
Примечания. 1. Словосочетание birth or other status переведено во Всеобщей декларации прав человека правильно: сословного или иного положения. В официальном тексте Конвенции о правах ребенка дан неэквивалентный перевод: рождения ребенка или каких-либо иных обстоятельств. 2. Словосочетание законный опекун является плеоназмом, так как на русском языке нет понятия незаконный опекун (сравните: сладкий сахар).
Конвенция о правах ребенка, статья 2, часть 2
2. States Parties shall take all appropriate measures to ensure that the child is protected against all forms of discrimination or punishment on the basis of the status, activities, expressed opinions, or beliefs of the child’s parents, legal guardians, or family members.
Официальный текст (составлен Секретариатом ООН):
Официальный текст (составлен Секретариатом ООН):
2. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения защиты ребенка от всех форм дискриминации или наказания на основе статуса, деятельности, выражаемых взглядов или убеждений ребенка, родителей ребенка, законных опекунов или иных членов семьи».
Эквивалентный перевод (Краснянский):
2. Государства-участники должны принимать все необходимые меры для обеспечения защиты ребенка от всех форм дискриминации или наказания на основе положения в обществе, деятельности, взглядов или убеждений родителей ребенка, опекунов или иных членов семьи».
Иван Иванович! Из Вашего (Миинздравсоцразвития) письма, который Вы подготовили совместно с Министерством иностранных дел видно, что в нем нет ответов по существу содержащейся в моих письмах информации. Вероятно, что анализ этой информации не входит в компетенцию Минздравсоцразвития и Министерства иностранных дел. Поэтому, согласно части третьей статьи 9 Федерального закона № 59-ФЗ от 2 мая 2006 года прошу направить (в течение семи дней) информацию о дефектах в Конвенции в соответствующий орган или соответствующему должностному лицу, в компетенцию которых входит анализ этой информации, а также принятие решений по данному вопросу.
Это письмо опубликовано 10 сентября 2010 года на моем сайте http://www.avkrasn.ru/, в разделе https://avkrasn.ru/article-379.html.
Анатолий Владимирович Краснянский. 10 сентября 2010 года.
Ответ А.В. Краснянского Директору Департамента международного сотрудничества И.И. Дубову есть также в разделе: "Открытое письмо С.В. Лаврову, министру иностранных дел Российской Федерации".
Ярославская областная Дума
Письмо № 5.1:
Здравствуйте, Анатолий Владимирович!
Вами были направлены сегодня (10 июня) 4 письма в адрес депутатов Ярославской областной Думы, данные письма мной были перенаправлены на адреса электронной почты этих депутатов. В моей компетенцию входит регистрация писем, адресованных не персоналиям, а органу законодательной власти — Ярославской областной Думе. К сожалению, письмо от Вас, датированное 20 мая 2010 в адрес Рогоцкого В.В. мной не было своевременно перенаправлено в его адрес, поскольку попало под подозрение на спам. Письмо не содержало отметок о том, что оно отправлено с нашего официального сайта. Прошу меня извинить, приходит очень много спама, и я не проявила должного внимания, излишне понадеявшись на программу распознавания спама. К другим депутатам писем от Вас не было. Чтобы избежать недоразумений в дальнейшем, рекомендую пользоваться сервисом: http://www.duma.yar.ru/reception/send_message/ ,Пожалуйста, обратите внимание на предуведомление.
С уважением,
Консультант системно-аналитического отдела Борисова Л.Н. mailto:duma@adm.yar.ru
Комментарий А.В. Краснянского (10 июня 2010 года). Во-первых, я не понял фразу: "К другим депутатам писем от Вас не было". Я отправил 20 мая 2010 года письма 14 депутатам Ярославской областной Думы, одно письмо приняли за спам, а где остальные 13 писем? Во-вторых, использовать сервис http://www.duma.yar.ru/reception/send_message/ я не мог, поскольку при его использовании нельзя приложить к письму файл, а без файла трудно отправлять статьи, имеющие внушительный объем и сложную структуру (фрагменты текста с различным шрифтом и т.п.).
Письмо № 5.2:
Законодательное Собрания Пермского края
Письмо № 6.1:
Старшему научному сотруднику МГУ имени М.В.Ломоносова
Анатолию Владимировичу Краснянскому.
Здравствуйте, Анатолий Владимирович!
Сообщаем Вам, что решение указанных в Вашем обращении вопросов (принятие, изменение, дополнение или признание недействующим) федеральных законов либо вмешательство в деятельность федеральных органов исполнительной власти (Министерство иностранных дел РФ) не относится к компетенции Законодательного Собрания пермского края, в связи с чем выполнить содержащуюся в обращении просьбу не представляется возможным.
Председатель Законодательного Собрания Пермского края Девяткин Николай Андреевич.
11.06.2010
Бурков Вячеслав Анатольевич, burkov@parlament.perm.ru
Комментарий А.В. Краснянского (15 июня 2010 года). Это письмо вызывает вопросы. Во-первых, почему В.А. Бурков отвечает за председателя Законодательного Собрания Пермского края? Во-вторых, В.А. Буркова нет в списке депутатов (см. сайт http://www.parliament.perm.ru/meeting/?ID=87). В третьих, из ответа Буркова (помощника депутата?), следует, что он не знает законов. Статья 8, часть 3 из Федерального закона № 59-ФЗ от 2 мая 2006 года "О порядке рассмотрения обращений граждан Российской Федерации":
Письменное обращение, содержащее вопросы, решение которых не входит в компетенцию данных государственного органа, органа местного самоуправления или должностного лица, направляется в течение семи дней со дня регистрации в соответствующий орган или соответствующему должностному лицу, в компетенцию которых входит решение поставленных в обращении вопросов, с уведомлением гражданина, направившего обращение, о переадресации обращения, за исключением случая, указанного в части 4 статьи 11 настоящего Федерального закона.
Реакция на письмо № 6.1.
Письмо руководителю аппарата Законодательного Собрания Пермского края Николаю Андреевичу Полуянову:
Полуянову Николаю Андреевичу, действительному государственному советнику Российской Федерации 1 класса, руководителю аппарата Законодательного Собрания Пермского края от старшего научного сотрудника МГУ имени М.В. Ломоносова Краснянского Анатолия Владимировича.
Глубокоуважаемый Николай Андреевич!
Системный анализ Конвенции о правах ребенка, проведенный мною, показал, что: 1) официальный перевод с английского на русский язык некоторых статей Конвенции является неэквивалентным; 2) Конвенция содержит логические, педагогические и юридические ошибки; 3) Конвенция содержит фатальную ошибку, делающую этот Договор ничтожным.
Суть фатальной ошибки, означающей «смерть» Конвенции
До Конвенции детей отбирали у родителей, которые нарушали права ребенка, не любили, не заботились о нем и более того – в некоторых случаях представляли угрозу для его жизни и здоровья. В Конвенции подменили понятие «нарушение прав ребенка» на понятие «жизненные («наилучшие») интересы ребенка». Согласно Конвенции ребенка могут отобрать (и на практике отбирают – смотрите в Интернете) у родителей, которые любят ребенка, но не обеспечивают, по мнению социальных служб, его жизненных интересов. Нет сильнее чувства, чем любовь родителей к детям. Следовательно, отбирать ребенка у любящих его родителей – это бесчеловечно и жестоко. Один из основных принципов современного международного права – принцип уважения прав человека, в том числе принцип: «Никто не должен подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающему его достоинство обращению или наказанию». Очевидно, что Конвенция о правах ребенка (1989) в момент заключения противоречила принципу уважения прав человека. Следовательно, Конвенцию можно (и нужно!) не исполнять.
Строгое доказательствотезиса: «Конвенция является недействительным договором» дано в статье «Фатальная ошибка в Конвенции о правах ребенка» (смотрите прилагаемый к письму файл). Другие мои статьи о Конвенции легко найта на сайте (http://www.avkrasn.ru/).
Два месяца назад я отправил В.В. Путину две телеграммы, а также два письма: в электронном виде и обычной почтой, но пока ответа по существу не получил. Недавно мне сообщили, что письмо направлено в МИД.
Конвенцию «сочиняли» в ООН десять лет и сделали ей отличную рекламу. В России ввели новую должность: «Уполномоченного по правам ребенка». На стороне Конвенции огромные силы, как вне, так и внутри России. Внедрение основных положений Конвенции в российское законодательство нанесет огромный вред России. Уже сейчас россияне протестуют против ювенальной юстиции (на основе Конвенции) — смотрите Интернет, в частности мой сайт.
Николай Андреевич! Вы квалифицированный юрист и лучше меня знаете, что необходимо сделать, чтобы информация о противоречии Конвенции одному из принципов международного права (ничтожности Конвенции) дошла до Председателя Правительства и Президента.
Желаю успехов в Вашей работе, требующей больших знаний и ответственности.
Анатолий Владимирович Краснянский. 15.06.2010.
Второстепенная информация
Я отправил в Законодательное Собрание Пермского края два письма различного содержания.
Первое письмо отправлено 21 мая 2010 года следующим депутатам:
1. Девяткину Николаю Андреевичу, председателю Законодательного Собрания Пермского края. 2. Скриванову Дмитрию Станиславовичу, первому заместителю председателя Законодательного Собрания (письмо были посланы по двум адреса электронной почты). 3. Вязникову Евгению Григорьевичу, заместителю председателя Законодательного Собрания. 4. Шулькину Илье Григорьевичу, заместителю председателя Законодательного Собрания. 5. Ёлохову Юрию Георгиевичу, председателю Комитета Законодательного Собрания Пермского края по государственной политике и местному самоуправлению. 6. Скутину Виктору Александровичу, заместителю председателя Комитета Законодательного Собрания Пермского края по государственной политике и местному самоуправлению (письмо были посланы по двум адресам электронной почты). 7. Рогожникову Игорю Яковлевичу, заместителю председателя Комитета Законодательного Собрания Пермского края по государственной политике и местному самоуправлению. 8. Чупракову Валерию Михайловичу, председателю
Комитета Законодательного Собрания Пермского края по социальной политике.
Второе письмо отправлено 10 июня 2010 года следующим депутатам:
1. Девяткину Николаю Андреевичу, председателю Законодательного Собрания Пермского края. 2. Скриванову Дмитрию Станиславовичу, первому заместителю председателя Законодательного Собрания (письмо были посланы по двум адреса электронной почты). 3. Вязникову Евгению Григорьевичу, заместителю председателя Законодательного Собрания. 4. Ёлохову Юрию Георгиевичу, председателю Комитета Законодательного Собрания Пермского края по государственной политике и местному самоуправлению. 5. Чупракову Валерию Михайловичу, председателю Комитета Законодательного Собрания Пермского края по социальной политике.
В ответ я получил следующее письмо от В.А. Буркова:
Здравствуйте, Анатолий Владимирович!
Сообщаем Вам, что решение указанных в Вашем обращении вопросов (принятие, изменение, дополнение или признание недействующим) федеральных законов либо вмешательство в деятельность федеральных органов исполнительной власти (Министерство иностранных дел РФ) не относится к компетенции Законодательного Собрания пермского края, в связи с чем выполнить содержащуюся в обращении просьбу не представляется возможным.
Председатель Законодательного Собрания Пермского края Девяткин Николай Андреевич. 11.06.2010
Бурков Вячеслав Анатольевич, burkov@parlament.perm.ru
Это письмо вызывает вопросы. Во-первых, почему В.А. Бурков отвечает за председателя Законодательного Собрания Пермского края? Во-вторых, В.А. Буркова нет в списке депутатов (см. сайт http://www.parliament.perm.ru/meeting/?ID=87). В третьих, из ответа Буркова (помощника депутата?), следует, что он не знает законов. Статья 8, часть 3 из Федерального закона № 59-ФЗ от 2 мая 2006 года "О порядке рассмотрения обращений граждан Российской Федерации": Письменное обращение, содержащее вопросы, решение которых не входит в компетенцию данных государственного органа, органа местного самоуправления или должностного лица, направляется в течение семи дней со дня регистрации в соответствующий орган или соответствующему должностному лицу, в компетенцию которых входит решение поставленных в обращении вопросов, с уведомлением гражданина, направившего обращение, о переадресации обращения, за исключением случая, указанного в части 4 статьи 11 настоящего Федерального закона.
Письмо № 6.2:
Ответ на письмо № 6.2:
Депутату Законодательного Собрания Пермского края Юрию Георгиевичу Елохову
Здравствуйте, Юрий Георгиевич!
Вы пока единственный из 455 депутатов, кто написал, что внимательно рассмотрел мое обращение. Ошибки в Конвенции — это важный государственный вопрос. Чтобы информация об ошибках в Конвенции дошла до Путина и (или) Медведева, достаточно одному (из 62, к которым я обратился) Законодательному Собранию подтвердить мое сообщение. Я знаю из Интернета, что Вас огромная нагрузка, но все же прошу потратить время и обратиться за помощью в Пермский государственный университет, на юридический факультет и факультет современных иностранных языков и литератур.
Юридический факультет
Декан юридического факультета – Михайлов Сергей Георгиевич, кандидат юридических наук, профессор, заслуженный юрист РФ. Приемная декана юридического факультета: корпус 9, аудитория 17, тел. 2-396-648, факс 237-17-36, e-mail: dekanur@psu.ru
Факультет современных иностранных языков и литератур
Обучение иностранным языкам как профессии ведется в ПГУ с 1960 г. 614990, г. Пермь, ул. Букирева, 15 Декан – профессор Проскурнин Борис Михайлович Заместитель декана по учебной работе – профессор Самсонова Маргарита Викторовна Телефоны – (342) 239-66-37; (342) 239-63-39
Email: modlanglit@psu.ru
На факультете современных иностранных языков и литератур ведется подготовка по направлению «Филология» (профилизация «Зарубежная филология») и специальности «Перевод и переводоведение». На семи кафедрах факультета работают 6 докторов и 40 кандидатов наук. Имеется аспирантура по трем специальностям – «Теория языка», «Теория литературы. Текстология» и «Литературы народов стран зарубежья».
Юрий Георгиевич! Может быть, имеет смысл начать с перевода. Если специалисты подтвердят (а они подтвердят!), что перевод нескольких (ключевых) статей Конвенции является неэквивалентным (примеры — в моих статьях, но я же не филолог и меня никто не воспринимает всерьез), тогда текст Конвенции перестанет быть аутентичным, и, следовательно, Министерству иностранных дел РФ придется утверждать в ООН новый русский текст Конвенции. Сейчас российские юристы и преподаватели общественных дисциплин работатают с дефектным текстом. Важно привлечь внимание общества к Конвенции. Я уверен, что найдутся толковые юристы, филологи, логики и педагоги, которые подтвердят, что в Конвенция — это нагромождение ошибок.
Поверьте, очень важно разобраться с Конвенцией. Конвенция — не единственная деструктивная программа.
Математики, академики РАН Виктор Антонович Садовничий и Виктор Анатольевич Васильев доказали, что международная программа PISA по определению знаний и умений 15-летних учащихся содержит некорректные задания. Они рассмотрели всего несколько заданий. К сожалению, Фурсенко не слушает академиков, так как "участвует" в этой программе. На эту программу расходуется большие средства. Я доказал, что многие задания программы PISA являются опусами, содержащими логические и фактические ошибки (смотрите статьи на моем сайте, но там представлены далеко не все дефектные задания). Российские учащиеся плохо отвечают на эти вопросы, так как не привыкли отвечать на некорректные (неправильно поставленные, проще говоря — дурные) вопросы. Однако результаты российских школьников рассматривают как основание для дальнейшей "модернизации" системы образования, а точнее окончательного ее развала.
Успешной деструктивной программой Запада был миф о решающем влиянии техногенных фреонов на концентрацию озона в стратосфере. СССР производил 20 % мирового количества фреонов; эти фреоны запретили. России приходится закупать "новые" фреоны.
В настоящее время успешно продвигается новый миф — миф о глобальном потеплении. Подписанные Россией документы уже сейчас ограничивают использование имеющихся запасов угля, нефти и газа.
Иформация о мифах также есть на моем сайте.
Юрий Георгиевич! У Вас четверо детей. Уверен, что будет много внуков. Подумайте о детях и внуках. Разве у родителей есть что-либо более ценное, чем дети? А Конвенция позволяет любому желающему лезть в дела семьи, в тонкие, хрупкие отношения между родителями и детьми.
Желаю Вам крепкого здоровья и успехов в работе!
С уважением — Анатолий Владимирович Краснянский. 26 июня 2010 года. (avkrasn1948@gmail.com, http://www.avkrasn.ru/).
Письмо № 6.3:
Письмо № 6.4:
Законодательное Собрание Республики Карелия
Письмо № 7.1:
Ответ на письмо № 7.1:
Председателю Комитета по образованию, культуре и делам молодежи
Ворошило Елене Михайловне от старшего научного сотрудника МГУ имени
М.В. Ломоносова Анатолия Владимировича Краснянского.
Здравствуйте, Елена Михайловна!
Я принял к сведению, что Комитет по образованию, культуре и делам молодежи планирует проведение "круглого стола" по проблеме проведения ювенальных технологий в Республике Карелия. Однако я Вам послал письмо о том, что Конвенция о правах ребенка противоречит одному из основных принципов международного права и по этой причине является недействительным договором, который не только можно, но и нужно не исполнять. Это положение строго доказано в моей статье "Фатальная ошибка в Конвенции о правах ребенка". Здесь не круглые столы нужны, а квалифицированный анализ моей статьи и категорическое решение о выходе из Конвенции.
Елена Михайловна! Я Вас спрашивал не том, состоится ли в Республике Карелия "круглый" или какой-нибудь другой "стол", и когда он состоится. Я просил Вас сообщить информацию о недействительности Конвенции лицам, которые могут сказать "стоп" Конвенции. Ваш ответ называется в логике нерелевантным ответом. Я Вам задаю один вопрос, а Вы мне отвечаете на вопрос, который я Вам не задавал. Напоминаю Вам, что если Вы считаете, что вопрос о недействительности Конвенции находится вне компетенции Законодательного Собрания Республики Карелия, то Вы должны направить мое обращение в течение семи дней со дня регистрации в соответствующий орган или соответствующему должностному лицу, в компетенцию которых входит решение поставленных в обращении вопросов, и сообщить мне об этом.
Статья 8, часть 3 из Федерального закона № 59-ФЗ от 2 мая 2006 года "О порядке рассмотрения обращений граждан Российской Федерации":
Письменное обращение, содержащее вопросы, решение которых не входит в компетенцию данных государственного органа, органа местного самоуправления или должностного лица, направляется в течение семи дней со дня регистрации в соответствующий орган или соответствующему должностному лицу, в компетенцию которых входит решение поставленных в обращении вопросов, с уведомлением гражданина, направившего обращение, о переадресации обращения.
Елена Михайловна! Я Вас прошу только об одном — исполнить закон № 59-ФЗ от 2 мая 2006 года (статья 8, часть 3).
С уважением — Анатолий Владимирович Краснянский. 15 июня 2010 года.
Письмо № 7.2:
Законодательное Собрание Ульяновской области
Письмо № 8.1:
Комментарий А.В. Краснянского (16 июня 2010 года). Ответ от Законодательного Собрания Ульяновской области (от заместителя руководителя аппарата Законодательного собрания) пришел быстрее, чем это полагается по закону (№ 59-ФЗ от 2 мая 2006 года (статья 8, часть 3). Законодательное Собрание Ульяновской области — это первый законодательный орган, который дал ответ в полном соответствии с Федеральным законом № 59-ФЗ от 2 мая 2006 года "О порядке рассмотрения обращений граждан Российской Федерации" (о том, что мое письмо передано в МИД России).
Письмо № 8.2 (получено по электронной почте):
Уважаемый Анатолий Владимирович!
Ваше письмо от 20 мая 2010 года с информацией о содержании и практике применения Конвенции о правах ребёнка рассмотрено в комитете Законодательного Собрания Ульяновской области по социальной политике, государственному и муниципальному строительству и делам молодёжи. Ваша информация принята к сведению и будет учтена при обсуждении вопросов, касающихся прав детей в Российской Федерации.
На Ваше письмо от 10 июня 2010 года с просьбой отправить представленные Вами в мой адрес материалы на экспертизу Министру иностранных дел Российской Федерации С.В. Лаврову сообщаю, что в соответствии со статьёй 2 Федерального закона от 2 мая 2006 года № 59-ФЗ «О порядке рассмотрения обращений граждан Российской Федерации» граждане Российской Федерации имеют право лично обращаться, а также направлять обращения в государственные органы, органы местного самоуправления и должностным лицам.
Председатель комитета И.В. Тихонов
Клемендеева Галина Александровна (gak@zs.region73.ru), Арсенюк Наталья Геннадьевна, (8422) 41–24-54.
Письмо № 8.2А (почта России):
Письмо № 8.3 (получено по электронной почте):
Уважаемый Анатолий Владимирович!
Ваше письмо от 20 мая 2010 года с информацией о содержании и практике применения Конвенции о правах ребёнка рассмотрено в комитете Законодательного Собрания Ульяновской области по социальной политике, государственному и муниципальному строительству и делам молодёжи.
Ваша информация принята к сведению и будет учтена при обсуждении вопросов, касающихся прав детей в Российской Федерации.
На Ваше письмо от 10 июня 2010 года с просьбой отправить представленные Вами в мой адрес материалы на экспертизу Министру иностранных дел Российской Федерации С.В. Лаврову сообщаю, что в соответствии со статьёй 2 Федерального закона от 2 мая 2006 года № 59-ФЗ «О порядке рассмотрения обращений граждан Российской Федерации» граждане Российской Федерации имеют право лично обращаться, а также направлять обращения в государственные органы, органы местного самоуправления и должностным лицам.
Заместитель председателя комитета Н.В. Ягодин
Клемендеева Галина Александровна (gak@zs.region73.ru), Арсенюк Наталья Геннадьевна, (8422) 41–24-54.
Письмо № 8.3А (почта России):
Комментарий А.В. Краснянского (17 июня 2010 года). Депутаты из Ульяновской области — И.В. Тихонов и Н.В. Ягодин, в отличие от Б.И. Зотова и А.И. Суворова, не дали ответ по существу ни на первое письмо, ни на второе письмо. В первом письме я просил сделать все возможное, чтобы спасти российский народ от дурного закона, а они сообщают, что "Ваша информация принята к сведению и будет учтена при обсуждении вопросов, касающихся прав детей в Российской Федерации". И.В. Тихонов и Н.В. Ягодин дали ответ, точнее отписку, и на второе письмо, в котором я просил переслать мое письмо С.В. Лаврову. Суть ответа: "Тебе надо, сам и пиши".
Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы сообразить: для защиты народа от дурного закона необходимо информировать Д.А. Медведева и (или) В.В. Путина и (или) С.В. Лаврова и (или) Государственную Думу о дефектах в Конвенции. В отличие от писем от рядовых граждан, письмо от Законодательного Собрания не будет оставлено без квалифицированного ответа. Я послал В.В.Путину две телеграммы и два письма — одно из них в электронном виде. Телеграммы пропали, как в черной дыре, а одно из писем (вероятно, бандероль с моими статьями) объявилось только через два месяца почему-то в Министерстве здравоохранения и социального развития и затем было отправлено в Министерство иностранных дел.
Законодательная Дума Хабаровского края
Письмо № 9.1:
Спасибо за поддержку. Согласен, что положения Конвенции направлены не столько на защиту прав ребенка, сколько против национальных условий формирования личности гражданина, то есть, по сути, против того или иного государства.
Однако Вы не сообщили, что сделала Законодательная Дума Хабаровского края в связи с моим сообщением о недействительности Конвенции. Если депутаты считают, что вопрос о недействительности Конвенции находится вне их компетенции, то тогда Дума должна направить мое обращение в течение семи дней со дня регистрации в соответствующий орган или соответствующему должностному лицу, в компетенцию которых входит решение поставленных в обращении вопросов, и сообщить мне об этом.
Статья 8, часть 3 из Федерального закона № 59-ФЗ от 2 мая 2006 года "О порядке рассмотрения обращений граждан Российской Федерации":
Письменное обращение, содержащее вопросы, решение которых не входит в компетенцию данных государственного органа, органа местного самоуправления или должностного лица, направляется в течение семи дней со дня регистрации в соответствующий орган или соответствующему должностному лицу, в компетенцию которых входит решение поставленных в обращении вопросов, с уведомлением гражданина, направившего обращение, о переадресации обращения.
Ваше обращение, в котором Вы просите информацию о применении положений Конвенции по правам ребенка в Хабаровском крае и другим проблемам Конвенции, направлено Уполномоченному по правам ребенка в Хабаровском крае Жуковой С.Л. О решении, принятом Уполномоченным по правам ребенка Вы будете уведомлены.
Комментарий А.В. Краснянского (18 июня 2010 года). К сожалению, Александр Иванович Живайкин недостаточно хорошо знает теорию и практику аргументацию. Вместо того, чтобы попытаться опровергнуть доказательство тезиса: "Конвенция противоречит одному из основных принципов международного права — принципу уважения прав человека", он привел собственное "доказательство" того, что Конвенция согласуется с российским законодательством, но при этом использовал ложный аргумент: официальный текст части первой статьи 9 Конвенции, который, как я показал, не является эквивалентным переводом с английского (оригинального) текста на русский язык. На самом деле в Конвенции вместо понятия "нарушения прав ребенка" (российское законодательство) используется понятие "жизненные ("наилучшие" — неэквивалентный перевод) права ребенка" и государственные органы могут отобрать ребенка исходя из своего понимания его "наилучших" интересов.
Подробный ответ на письмо № 10.1 будет подготовлен в ближайшие дни.
Законодательное Собрание Красноярского края
Письмо № 11.1:
Уважаемый Анатолий Владимирович!
Ваше электронное письмо на имя заместителя председателя комитета Законодательного Собрания Красноярского края по социальной политике С.М.Андроновой получено и мы очень признательны за Вашу активную жизненную позицию. В связи с плотным графиком работы депутата в избирательном округе не было возможности ответить Вам ранее.
Поскольку очередное заседание комитета по социальной политике состоится в сентябре текущего года, довожу до Вашего сведения, что поставленный Вами вопрос будет рассмотрен во второй половине сентября 2010 года с участием Уполномоченного по правам ребенка в Красноярском крае А.Д.Комович.
О результатах рассмотрения Вы будете уведомлены.
С уважением, С.М. Андронова. 18 июня 2010 года.
(andronova@legis.krsn.ru).
Комментарий А.В. Краснянского (18 июня 2010 года). Неясно, о каком — первом или втором письме идет речь. Первое письмо в я послал в Законодательное Собрание Красноярского края 21 мая. Следовательно, Собрание должно дать ответ по существу поставленных мною вопросов до 22 июня. (статья 12 59-ФЗ). Из письма следует, что никаких запросов в другие государственные органы Собрание не сделало. Поэтому перенос ответа еще на 30 дней ничем не аргументирован. Речь идет о нарушении закона 59-ФЗ.
Ответ на письмо № 11.1:
Андроновой Светлане Михайловне, заместителю председателя Комитета Законодательного Собрания Красноярского края по социальной политике от старшего научного сотрудника МГУ имени М.В. Ломоносова
Здравствуйте, Светлана Михайловна!
Сообщаю Вам, что письмо с просьбой защитить российский народ от дурного закона (Конвенции о правах ребенка) было направлено 21 мая 2010 года не только Вам, но и другим депутатам: 1. Абакумову Юрию Константиновичу, председателю Комитета Законодательного Собрания Красноярского края по вопросам законности и защите прав граждан. 2. Швыткину Юрию Николаевичу, заместителю председателя Комитета Законодательного Собрания Красноярского края по вопросам законности и защите прав граждан. 3. Бибиковой Валентине Васильевне, члену Комитета Законодательного Собрания Красноярского края по образованию, науке и культуре. 4. Ромашову Анатолию Алексеевичу, заместителю председателя Законодательного Собрания Красноярского края, председателю Комитета по социальной политике.
Следовательно, депутаты или Законодательное Собрание должны дать ответ по существу поставленных мною вопросов до 22 июня (статья 12 59-ФЗ). Из письма следует, что никаких запросов в другие государственные органы Собрание не сделало. Поэтому перенос ответа еще на 30 дней ничем не аргументирован.
Таким образом, налицо нарушениие закона 59-ФЗ. Федеральный закон № 59-ФЗ от 2 мая 2006 года "О порядке рассмотрения обращений граждан Российской Федерации":
Статья 12. Сроки рассмотрения письменного обращения
1. Письменное обращение, поступившее в государственный орган, орган местного самоуправления или должностному лицу в соответствии с их компетенцией, рассматривается в течение 30 дней со дня регистрации письменного обращения.
2. В исключительных случаях, а также в случае направления запроса, предусмотренного частью 2 статьи 10 настоящего Федерального закона, руководитель государственного органа или органа местного самоуправления, должностное лицо либо уполномоченное на то лицо вправе продлить срок рассмотрения обращения не более чем на 30 дней, уведомив о продлении срока его рассмотрения гражданина, направившего обращение.
Статья 10. Рассмотрение обращения
1. Государственный орган, орган местного самоуправления или должностное лицо: 1) обеспечивает объективное, всестороннее и своевременное рассмотрение обращения, в случае необходимости — с участием гражданина, направившего обращение; 2) запрашивает необходимые для рассмотрения обращения документы и материалы в других государственных органах, органах местного самоуправления и у иных должностных лиц, за исключением судов, органов дознания и органов предварительного следствия.
Если депутаты Законодательного Собрания Красноярского края считают, что вопрос о Конвенции не входит в их компетенцию, то они могут направить в соответствующий орган или соответствующему должностному лицу, в компетенцию которых входит решение поставленных в обращении вопросов:
Федеральный закон № 59-ФЗ от 2 мая 2006 года
Статья 8. Направление и регистрация письменного обращения
3. Письменное обращение, содержащее вопросы, решение которых не входит в компетенцию данных государственного органа, органа местного самоуправления или должностного лица, направляется в течение семи дней со дня регистрации в соответствующий орган или соответствующему должностному лицу, в компетенцию которых входит решение поставленных в обращении вопросов, с уведомлением гражданина, направившего обращение, о переадресации обращения.
Чтобы поступить по закону, достаточно мое первое письмо направить в компетентные, по Вашему мнению, государственные органы.
Привлекать Уполномоченного по правам ребенка к рассмотрению моих материалов не имеет смысла, так как он является заинтересованным в этом деле лицом. Наиболее вероятно, что должность Уполномоченного будет ликвидирована — в случае официального признания факта, что Конвенция о правах ребенка противоречит одному из принципов международного права.
Нелья отделять права ребенка от прав родителей. Между ребенком и любящими его родителями существуют сильнейшие психологические (и другие) связи. Поэтому жизненные ("наилучшие" — как в официальном тексте) интересы ребенка заключаются в том, чтобы его воспитывали любящие его родители, а жизненные интересы родителей заключаются в воспитании своего ребенка. Речь не идет о людях, равнодушных к своему ребенку и нарушающих его права. Эти случаи достаточно хорошо отражены в российских законах и поэтому российское законодательство не нуждается в Конвенции. Семья — группа людей, объединенных сильнейшими связями. Поэтому нельзя отделять права детей от прав родителей. Отделение ребенка от родителей, когда они образуют семью — бесчеловечно и жестоко. По российскому законодательству отделение ребенка от родителей возможно только из "мертвой" семьи, когда семья существует только юридически, но не фактически. Отделение ребенка от живой семьи, в которой ребенка любят, но не выполняют, по мнению социальных служб, каких-то "наилучших" его интересов — бесчеловечно и жестоко. Поэтому неудивительно, что в Западной Европе благодаря дурному закону — Конвенции о правах ребенка — происходит массовое нарушение прав человека.
Если вводить новую должность, то она должна называться так: "Уполномоченный по делам семьи". Очевидно, что в настоящее время именно семья нуждается в защите.
Из Вашего письма, Светлана Михайловна, следует, что Вы и другие депутаты Законодательного Собрания Красноярского края считаете, что защита народа от дурного закона не является важным делом, цитирую: "В связи с плотным графиком работы депутата в избирательном округе не было возможности ответить Вам ранее". Я же считаю, что это один из важнейших государственных вопросов.
С уважением — Анатолий Владимирович Краснянский. 18 июня 2010 года.
Письмо № 11.2:
Народное Собрание Республики Ингушетия
МГУ им. М.В.Ломоносова Краснянскому А.В.
На Ваше обращение о том, что Конвенция о правах ребенка содержит логические, педагогические и юридические ошибки сообщаю, что согласно резолюции Председателя Народного Собрания Республики Ингушетия М.С. Сакалова оно направлено Уполномоченному при Президенте Республики Ингушетия по правам ребенка Султыговой М.М. (контактный телефон (8 928) 090-06-04) 27 мая 2010 года.
С уважением,
руководитель аппарата Народного Собрания Республики Ингушетия Иса Бесланович Точиев.
Народное Собрание Республики Ингушетия, информационно-аналитический отдел +7 (8734) 55-12-19 mailto:parlament@ingushetia.ru
Письмо № 12.2:
Старшему научному сотруднику кафедры радиохимии Химического факультета МГУ им. Ломоносова
Краснянскому А.В.
Уважаемый Анатолий Владимирович!
Открытое письмо законодательным (представительным) органам государственной власти субъектов Российской Федерации о целесообразности проведения экспертизы Ваших материалов в отношении недействительности Конвенции о правах ребенка, принятой в 1989 году, в комитете по законодательству, законности, правопорядку и безопасности Народного Собрания Республики Ингушетия рассмотрено.
Вы считаете необоснованной и профессионально неграмотной замену в Конвенции понятия «нарушение прав ребенка» на понятие «жизненные интересы ребенка». На наш взгляд, эта замена является не безупречной. Возможно Ваша позиция более приемлема. Понятие «жизненные интересы ребенка» действительно, по нашему мнению, дает возможность компетентным органам принимать решения исходя из произвольных соображений.
Вместе с тем необходимо при этом учесть то обстоятельство, что государства-участники при принятии Конвенции о правах ребенка не могли не проработать все вопросы, касающиеся судьбы ребенка, когда он лишается родителей. Следует полагать, что эта позиция подверглась юридической экспертизе на международном уровне.
На основании изложенного, учитывая длительный период существования Конвенции, ее принятие федеральными органами на международном уровне, считаем целесообразным воздержаться от конкретной позиции по вопросу проведения экспертизы Ваших материалов.
С уважением, председатель комитета Ш.Х. Могушков.
Народное Собрание Республики Ингушетия, 28 июня 2010 года, информационно-аналитический отдел +7 (8734) 55-12-19 mailto:parlament@ingushetia.ru
Законодательное Собрание Забайкальского края
Государственное Собрание — Курултай Республики Башкортостан
Письмо № 14.1:
Письмо № 14.2:
Письмо № 15.1:
Письмо № 16.1:
Законодательное Собрание Пензенской области
Новосибирский областной Совет депутатов
Письмо № 17.1:
Законодательное Собрание Кировской области
Письмо № 18.1:
Законодательное Собрание Приморского края
Письмо № 19.1:
Орловский областной Совет народных депутатов
Письмо № 20.1:
Тюменская областная Дума
Письмо № 21.1:
Государственный Совет Удмуртской Республики
Письмо № 22.1:
Московская областная Дума
Письмо № 23.1:
Государственная Дума Ставропольского края
Письмо № 24.1:
Законодательное Собрание Оренбургской области
Письмо № 25.1:
ВНИМАНИЕ! АКТУАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Отправлены письма 455 депутатам в 62 региона (области, края, республики) Российской Федерации. В каждом из этих писем есть доказательство: Конвенция о правах ребенка является недействительным договором. А ведь на основании именно этого договора отбирают детей у родителей, которые не нарушали права ребенка, но не обеспечивали, по мнению социальных служб, каких-то "наилучших" интересов ребенка.
Поставлен уникальный эксперимент. Результат этого эксперимента для российского народа очень важен. Он покажет, болеют ли за народ депутаты, или это находится «вне их компетенции».
Данные на 19 марта 2011 года
Результаты эксперимента
Письма отправлены в 62 региона. Для количественной оценки результатов можно ввести параметр, характеризующий заботу депутатов о народе: k = n/N, где n — число законодательных собраний, которые дадут ответ по существу полученной ими информации, N — общее число законодательных собраний, которые получили мои письма; N = 62.
Из писем, которые я получил, следует, что никто из депутатов внимательно не прочитал мои статьи (приложение к моему письму). Депутаты не обсуждают и не критикуют мои аргументы. В основном они рассказывают историю принятия Конвенции, рассказывают, какой это важный документ, то есть приводят произвольные аргументы — аргументы не по существу полученной информации, как в русской поговорке: "В огороде бузина, а в Киеве дядька". Некоторые законодательные собрания переслали мои письма в Министерство иностранных дел, то есть закон не нарушили. Ответ из МИДа тоже состоит из произвольных аргументов.
На 19 марта 2011 года ни одно законодательное собрание не дало ответ по существу полученной ими информации, то есть n = 0. Следовательно, 19 марта 2011 года параметр k равен 0/62 = 0.
Выводы
1. Центральная власть не исправляет ошибки, даже если ей неоднократно, прямо и недвусмысленно указывают на эти ошибки (смотрите письма к Лаврову и его помощникам).
2. Депутаты регионов равнодушны к тому, что делает центральная власть (смотрите письма от депутатов).
ПРИЛОЖЕНИЕ
К ОТКРЫТОМУ ПИСЬМУ ПРЕДСТАВИТЕЛЯМ ЗАКОНОДАТЕЛЬНОЙ ВЛАСТИ ОБЛАСТЕЙ, КРАЕВ И РЕСПУБЛИК РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Статьи из Федерального закона № 59-ФЗ от 2 мая 2006 года
"О порядке рассмотрения обращений граждан Российской Федерации"
Статья 5. Права гражданина при рассмотрении обращения
При рассмотрении обращения государственным органом, органом местного самоуправления или должностным лицом гражданин имеет право:
1) представлять дополнительные документы и материалы либо обращаться с просьбой об их истребовании;
2) знакомиться с документами и материалами, касающимися рассмотрения обращения, если это не затрагивает права, свободы и законные интересы других лиц и если в указанных документах и материалах не содержатся сведения, составляющие государственную или иную охраняемую федеральным законом тайну;
3) получать письменный ответ по существу поставленных в обращении вопросов, за исключением случаев, указанных в статье 11 настоящего Федерального закона, уведомление о переадресации письменного обращения в государственный орган, орган местного самоуправления или должностному лицу, в компетенцию которых входит решение поставленных в обращении вопросов;
4) обращаться с жалобой на принятое по обращению решение или на действие (бездействие) в связи с рассмотрением обращения в административном и (или) судебном порядке в соответствии с законодательством Российской Федерации;
5) обращаться с заявлением о прекращении рассмотрения обращения.
Статья 8. Направление и регистрация письменного обращения
1. Гражданин направляет письменное обращение непосредственно в тот государственный орган, орган местного самоуправления или тому должностному лицу, в компетенцию которых входит решение поставленных в обращении вопросов.
2. Письменное обращение подлежит обязательной регистрации в течение трех дней с момента поступления в государственный орган, орган местного самоуправления или должностному лицу.
3. Письменное обращение, содержащее вопросы, решение которых не входит в компетенцию данных государственного органа, органа местного самоуправления или должностного лица, направляется в течение семи дней со дня регистрации в соответствующий орган или соответствующему должностному лицу, в компетенцию которых входит решение поставленных в обращении вопросов, с уведомлением гражданина, направившего обращение, о переадресации обращения, за исключением случая, указанного в части 4 статьи 11 настоящего Федерального закона.
4. В случае, если решение поставленных в письменном обращении вопросов относится к компетенции нескольких государственных органов, органов местного самоуправления или должностных лиц, копия обращения в течение семи дней со дня регистрации направляется в соответствующие государственные органы, органы местного самоуправления или соответствующим должностным лицам.
5. Государственный орган, орган местного самоуправления или должностное лицо при направлении письменного обращения на рассмотрение в другой государственный орган, орган местного самоуправления или иному должностному лицу может в случае необходимости запрашивать в указанных органах или у должностного лица документы и материалы о результатах рассмотрения письменного обращения.
6. Запрещается направлять жалобу на рассмотрение в государственный орган, орган местного самоуправления или должностному лицу, решение или действие (бездействие) которых обжалуется.
7. В случае, если в соответствии с запретом, предусмотренным частью 6 настоящей статьи, невозможно направление жалобы на рассмотрение в государственный орган, орган местного самоуправления или должностному лицу, в компетенцию которых входит решение поставленных в обращении вопросов, жалоба возвращается гражданину с разъяснением его права обжаловать соответствующие решение или действие (бездействие) в установленном порядке в суд.
Статья 9. Обязательность принятия обращения к рассмотрению
1. Обращение, поступившее в государственный орган, орган местного самоуправления или должностному лицу в соответствии с их компетенцией, подлежит обязательному рассмотрению.
2. В случае необходимости рассматривающие обращение государственный орган, орган местного самоуправления или должностное лицо может обеспечить его рассмотрение с выездом на место.
Статья 10. Рассмотрение обращения
1. Государственный орган, орган местного самоуправления или должностное лицо:
1) обеспечивает объективное, всестороннее и своевременное рассмотрение обращения, в случае необходимости — с участием гражданина, направившего обращение;
2) запрашивает необходимые для рассмотрения обращения документы и материалы в других государственных органах, органах местного самоуправления и у иных должностных лиц, за исключением судов, органов дознания и органов предварительного следствия;
3) принимает меры, направленные на восстановление или защиту нарушенных прав, свобод и законных интересов гражданина;
4) дает письменный ответ по существу поставленных в обращении вопросов, за исключением случаев, указанных в статье 11 настоящего Федерального закона;
5) уведомляет гражданина о направлении его обращения на рассмотрение в другой государственный орган, орган местного самоуправления или иному должностному лицу в соответствии с их компетенцией.
2. Государственный орган, орган местного самоуправления или должностное лицо по направленному в установленном порядке запросу государственного органа, органа местного самоуправления или должностного лица, рассматривающих обращение, обязаны в течение 15 дней предоставлять документы и материалы, необходимые для рассмотрения обращения, за исключением документов и материалов, в которых содержатся сведения, составляющие государственную или иную охраняемую федеральным законом тайну, и для которых установлен особый порядок предоставления.
3. Ответ на обращение подписывается руководителем государственного органа или органа местного самоуправления, должностным лицом либо уполномоченным на то лицом.
4. Ответ на обращение, поступившее в государственный орган, орган местного самоуправления или должностному лицу по информационным системам общего пользования, направляется по почтовому адресу, указанному в обращении.
Статья 11. Порядок рассмотрения отдельных обращений
1. В случае, если в письменном обращении не указаны фамилия гражданина, направившего обращение, и почтовый адрес, по которому должен быть направлен ответ, ответ на обращение не дается. Если в указанном обращении содержатся сведения о подготавливаемом, совершаемом или совершенном противоправном деянии, а также о лице, его подготавливающем, совершающем или совершившем, обращение подлежит направлению в государственный орган в соответствии с его компетенцией.
2. Обращение, в котором обжалуется судебное решение, возвращается гражданину, направившему обращение, с разъяснением порядка обжалования данного судебного решения.
3. Государственный орган, орган местного самоуправления или должностное лицо при получении письменного обращения, в котором содержатся нецензурные либо оскорбительные выражения, угрозы жизни, здоровью и имуществу должностного лица, а также членов его семьи, вправе оставить обращение без ответа по существу поставленных в нем вопросов и сообщить гражданину, направившему обращение, о недопустимости злоупотребления правом.
4. В случае, если текст письменного обращения не поддается прочтению, ответ на обращение не дается и оно не подлежит направлению на рассмотрение в государственный орган, орган местного самоуправления или должностному лицу в соответствии с их компетенцией, о чем сообщается гражданину, направившему обращение, если его фамилия и почтовый адрес поддаются прочтению.
5. В случае, если в письменном обращении гражданина содержится вопрос, на который ему многократно давались письменные ответы по существу в связи с ранее направляемыми обращениями, и при этом в обращении не приводятся новые доводы или обстоятельства, руководитель государственного органа или органа местного самоуправления, должностное лицо либо уполномоченное на то лицо вправе принять решение о безосновательности очередного обращения и прекращении переписки с гражданином по данному вопросу при условии, что указанное обращение и ранее направляемые обращения направлялись в один и тот же государственный орган, орган местного самоуправления или одному и тому же должностному лицу. О данном решении уведомляется гражданин, направивший обращение.
6. В случае, если ответ по существу поставленного в обращении вопроса не может быть дан без разглашения сведений, составляющих государственную или иную охраняемую федеральным законом тайну, гражданину, направившему обращение, сообщается о невозможности дать ответ по существу поставленного в нем вопроса в связи с недопустимостью разглашения указанных сведений.
7. В случае, если причины, по которым ответ по существу поставленных в обращении вопросов не мог быть дан, в последующем были устранены, гражданин вправе вновь направить обращение в соответствующий государственный орган, орган местного самоуправления или соответствующему должностному лицу.
Статья 12. Сроки рассмотрения письменного обращения
1. Письменное обращение, поступившее в государственный орган, орган местного самоуправления или должностному лицу в соответствии с их компетенцией, рассматривается в течение 30 дней со дня регистрации письменного обращения.
2. В исключительных случаях, а также в случае направления запроса, предусмотренного частью 2 статьи 10 настоящего Федерального закона, руководитель государственного органа или органа местного самоуправления, должностное лицо либо уполномоченное на то лицо вправе продлить срок рассмотрения обращения не более чем на 30 дней, уведомив о продлении срока его рассмотрения гражданина, направившего обращение.
Статья 14. Контроль за соблюдением порядка рассмотрения обращений
Государственные органы, органы местного самоуправления и должностные лица осуществляют в пределах своей компетенции контроль за соблюдением порядка рассмотрения обращений, анализируют содержание поступающих обращений, принимают меры по своевременному выявлению и устранению причин нарушения прав, свобод и законных интересов граждан.
Статья 15. Ответственность за нарушение настоящего Федерального закона
Лица, виновные в нарушении настоящего Федерального закона, несут ответственность, предусмотренную законодательством Российской Федерации.
Статья 16. Возмещение причиненных убытков и взыскание понесенных расходов при рассмотрении обращений
1. Гражданин имеет право на возмещение убытков и компенсацию морального вреда, причиненных незаконным действием (бездействием) государственного органа, органа местного самоуправления или должностного лица при рассмотрении обращения, по решению суда.
2. В случае, если гражданин указал в обращении заведомо ложные сведения, расходы, понесенные в связи с рассмотрением обращения государственным органом, органом местного самоуправления или должностным лицом, могут быть взысканы с данного гражданина по решению суда.