1. Вопрос: Почему русские Украины не защищают законопроект Колесниченко-Кивалова. Ответ: Новый языковой закон ограничивает применение русского языка на Украине. 2. Федор Яковлев. Ликвидация русской версии сайта Верховной Рады – первый результат закона Кивалова-Колесниченко. 3. Антон Карамазов. Языковой просак или как бульбовцы с бандеровцами русский язык изгоняли.

Абсурдный с правовой точки зрения закона, без малейшего предварительного серьёзного обсуждения в экспертной среде протащили через парламент его принятие, вопреки элементарному здравому смыслу, праву и интересам государства и его граждан.


Геннадий Макаров

Вопрос: Почему русские Украины не защищают законопроект Колесниченко-Кивалова

Ответ: Новый языковой закон ограничивает применение русского языка на Украине

URL:  http://rusmirzp.com/2012/05/29/category/tribune/1580  , URL:  http://varjag-2007.livejournal.com/3552481.html
   

29.05.2012    
   

Ко мне обращаются активисты русских организаций с вопросами, почему мы не организовываем акции в защиту Законопроекта об основах языковой политике в Украине Колесниченко-Кивалова. На фоне протестов националистов против этого законопроекта у русских людей, не прочитавших нынешний и предлагаемый ПР закон, вызывает недоумение пассивность со стороны русских организаций…

Вадим Колесниченко сам поясняет, что свой проект он согласовал с венгерскими, румынскими, еврейскими организациями, а вот русские организации, организации российских соотечественников этот законопроект не поддержали. Сам Колесниченко является главой координационного совета организаций российских соотечественников. Почему же всё таки ПР вынесла этот неодобренный русскими организациями законопроект в парламент? Какие цели при этом преследовали?

Это тонкая игра по наращиванию пиара как ПР и нациков как перед электоратом так и перед стратегическими партнёрами: ЕС, США, Россией.

Регионалам нужно показать Москве, что они не изменники, а реально существует бандеровская сила (которую они сами и вскормили), которой только они и противостоят, и поэтому им нет никакой альтернативы на Украине.

Такой же сигнал послан русским и русскоязычным гражданам Украины. Именно так драку и срежиссировали, чтобы она получилась зрелищной, при которой Вадима поставили в центр композиции. Выигрыш получился по всем статьям:

1. бандерлоги себя показали антиевропейцами. Теперь можно «наезжать» на европейские и амеровские фонды и правительства, которые их финансируют.

2. ПР показала себя европейской партией, выполняя предписание Европы.

3. Выполнены обязательства перед Москвой и показана сила бандерлогов, которая якобы не даст выполнить обещанное -гостатус русского языка. Таким образом показана и доказана безальтернативность ПР при выражении интересов РФ и одновременно ЕС.

3. Создана основа для наращивания павшего рейтинга ПР среди русскоязычного электората.

4. Вадим (Колесниченко — А.К.) выставлен героем и полностью будет оправдан Москвой за провал консолидации русских организаций Украины, работы организаций российских соотечественников.

5. Дан сигнал США, что ПР обладает потенциалам не допустить принятия гостатуса русского языка и поэтому вполне могут заместить политиков из «оранжевого» лагеря.

Это важно, чтобы США не поддержали новое издание «майдана».

А это означает на практике — недопущение самореализации русского населения Украины в культуре, науке, образовании, политике, не допущение его лидеров в коридоры власти. Всё это называется –сдерживание Русского мира и недопущение интеграции с Россией и Белоруссией на основе его ценностей.

Именно поэтому, ПР не идёт по пути выполнения своих обещаний по отмене 80 дополнений около 100 подзаконных актов в закон «О языках» 1989 года, который обеспечивает реальное двуязычие в стране.

Существующий закон «О языках» 1989 года полнее защищает интересы русских чем новый законопроект Колесниченко-Кивалова. Новый закон превратит русских в национальное меньшинство, а русский язык язык  в язык меньшинства.

Европейская Хартия региональных языков обеспечивает региональный статус русского языка на всей территории Украины и не требует нового закона, а только требует определенного решения местного совета. Это доказывает решение Харьковского областного и городского советов 2006 года о введении такого статуса в связи с Хартией и языковым референдумом 2002 года, когда 87 % харьковчан высказалось за официальный статус русского языка во всех сферах общественной жизни города.

Именно поэтому «регионалы» и запретили региональные языковые референдумы, чтобы убрать обоснование такого решения регионов. И такую политику мы осуждаем. А также то, что ПР не наполняет региональный статус русского языка в Харькове и области реальным, конкретным содержанием. В этом году впервые в Харькове за годы незалежности численность учащихся на мове превысило число учащихся на русском языке…

Мы требуем от фракции ПР, правительства и Президента Украины:

1. Поднять на деле вопрос об отмене 80 дискриминационных дополнений в законы, ущемляющих права русскоязычных граждан;

2. отменить запрет на проведение языковых референдумов и провести их во всех регионах Украины, для определения доли русскоязычного населения;

3. Наполнять региональный статус русского языка в Харьковской, Луганской и других областях конкретным содержанием.

Мы подготовили и обсудили проект решения по наполнению регионального статуса русского языка на территории Харькова и Харьковской области реальным содержанием. Я предлагаю использовать его для принятия решений в советах всех уровней. Этот проект конкретно показывает направления, в которых нужно работать.

1. Язык воспитания и обучения детей в группах и классах дошкольных и школьных учреждений К-го района в группах и классах дошкольных и школьных учреждений К-го района г. Харькова определяется исходя из поданных заявлений родителей. При наличии 25 и более заявлений родителей с просьбой принять ребёнка в группу, класс, дошкольного или школьного учреждения с обучением на украинском или русском языке, в обязательном порядке формируется украинская или, соответственно, русская группа (класс).

2. В уставы школ рекомендовать внести изменения, предусматривающие свободный выбор языка обучения на основании заявлений родителей в школах по месту жительства.

3. Предложить управлению образования и науки Харьковской областной администрации организовать процесс обучения в средних специальных учебных заведениях и ВУЗах г. Харькова на языке, указанном в заявлении абитуриента.

4. Прекратить практику коверкания русских имён и фамилий путём их незаконного так называемого перевода на украинский язык. Грамматическая норма — имена собственные не переводятся должна стать законом.

Ст. 39 Закона Украины «О языках» прямо предписывает записывать имена в транскрипции, то есть таким образом, чтобы наиболее полно отразить звучание имени и фамилии. Например: Владiмiр, Нiкiта, Нiколай, Ефiм, Анна, Фiлiпп Александр, Алексей и так далее.

5. Язык рекламы (русский или украинский) определяется рекламодателем. Запрет использовать в рекламе тот или иной язык, рассматривается нами как дискриминация, то есть как нарушение ст. 24 Конституции Украины, ст.8 «Закона о языках».

6. Название топонимов не переводятся: Например — ул. Родниковая не переводится в Джерельную и наоборот, Красный Кут не переводится в Червоный Кут или Красный угол.

7. Договора коммунальных предприятий с горожанами должны предлагаться по выбору на русском или украинском языках.

8. Договора с кредитными и банковскими учреждениями, страховыми обществами должны предлагаться по выбору клиента на русском или украинском языке.

9.Для доступности содержания документов (решений властных органов) для населения обеспечить их публикацию на двух языках.

10. Язык материалов для депутатов определяется ими путём голосования.

11.Объявить конкурс на региональное заполнение проводного радио на русском языке, принимая во внимание, что вещание республиканского блока на нём ведётся исключительно на украинском языке.

12. Язык документооборота с гражданами осуществляется по желанию граждан. На заявление или письмо, написанное на русском языке, следует отвечать на русском. Органы власти должны общаться с гражданами на языке граждан.

13. Язык документооборота между организациями и органами власти (русский или украинский) определяется организацией.

14. Создать рабочую группу по реализации языкового референдума 31.03.06 и решения Харьковского горсовета от 6.03.06. о региональном статусе русского языка по сбору материалов по проблемам прав человека в культурно-языковой сфере общества.

15. Рекомендовать народным депутатам отменить ст. 7 Гражданского кодекса Украины, предписывающую ведение судопроизводства только на украинском языке, как дискриминационную по отношению к русскоязычным гражданам.

16. Рекомендовать министерству здравоохранения отменить запрет на печатанье на русском языке инструкций на лекарственных препаратах, продуктах питания и т.д. как дискриминационный по отношению к русскоязычным гражданам.

17. Рекомендовать министерству юстиции отменить инструкцию N18-8 /121 от 24.04.88 г. о переводе русских и белорусских имён на украинский язык, ссылаясь на некую национальную традицию, как дискриминационную.

18. Рекомендовать Нацсовету по ТВ и радиовещанию отменить языковые ограничения при выдаче лицензий организациям как дискриминационные. ТВ и радио организации имеют право свободного выбора языка вещания.

Геннадий МАКАРОВ, глава Харьковского объединения «За культурно-языковое равноправие», Председатель Координационного совета русских организаций Востока Украины «Русское Вече»


Объединение: «За культурно-языковое равноправие»

URL:  http://www.ravnopravie.org/

Цель нашего объединения — консолидация граждан, которые постоянно проживают на территории Украины для создания правового, цивилизованного общества и государства на Украине на основе славянских, русско-православных культурных и духовных ценностей.

Задачи объединения:

Интервью Геннадия Макарова

— использование международных международных конвенций по правам человека, международных механизмов по противодействию геноциду народа Украины;
— критика и противодействие проявлениям национализма, шовинизма, нацизма, фашизма;
— утверждение правды истории, борьба против фальсификации истории нашей Родины — Руси, Российской империи, СССР, Русско-православной цивилизации;
— разработка основ региональной политики в аспекте расширения полномочий регионов;
— общественная экспертиза действий государственных органов в разных областях;
— разработка условий и содействие расширению сотрудничества с Россией и Беларусью во всех сферах;
— обоснование роли и поддержка канонического православия в развитии личности, в становлении гражданского мира и согласия в Украине;
— поддержка интеграционных процессов со странами СНГ;
— отстаивание равноправия русского языка с украинским языком;
— возрождение, развитие и распространение русских, славянских, российских культурных ценностей в целях укрепления гражданского мира, улучшения взаимопонимания со странами ЕС и странами СНГ;
— укрепление и развитие культурных и экономических связей с странами ближнего и дальнего зарубежья в целях противодейсвия агрессивным намерениям Запада против славянства, Русско-православной цивилизации, других цивилизаций, за мир во всём мире.

Геннадий Макаров, глава Харьковского объединения "За культурно-языковое равноправие", председатель координационного совета русских организаций Востока Украины "Русское Вече".



Федор Яковлев

Ликвидация русской версии сайта Верховной Рады – первый результат закона Кивалова-Колесниченко

 

 

…В том, что из официального сайта Верховной Рады Украины изъяли русскоязычную версию, нет ничего удивительного. Согласно ранее действовавшему закону «О языках в Украинской ССР» от 1989 года, русский язык был «языком межнационального общения», вследствие чего, в ст. 10 закона значилось, что «акты высших органов государственной власти и управления Украины принимаются на украинском языке и публикуются на украинском и русском языке», а в ст. 31 – «информатика осуществляется на основе украинского и русского языков. Компьютеры, которые используются в работе государственных, партийных, общественных органов, научно-исследовательских, конструкторских учреждений, средств связи, в сфере торговли, учета, снабжения, в учебных заведениях и культуры, должны обеспечивать возможность работать с украиноязычными и русскоязычными текстами».

Теперь же, согласно вступившему в силу 10 августа 2012 года закону Кивалова-Колесниченко «Об основах государственной языковой политики», русский язык на Украине в настоящее время – не более, чем один из 18 языков национальных меньшинств.

Поэтому, исходя из норм данного закона, установившего абсолютное равенство между всеми языками национальных меньшинств на Украине, включая русское национальное меньшинство, на официальном сайте ВРУ должны быть либо все 18 языковых версий, либо ни одной. Для русского языка никаких исключений в этом законе не предусмотрено.

Поскольку в настоящее время нет возможности обеспечить размещение на официальном сайте ВРУ всех 18 языковых версий и даже неизвестно, когда она появится, и появится ли вообще, то убрали и ранее существовавшую русскоязычную версию сайта, опять-таки, в силу установленного новым законом равенства языков национальных меньшинств.

Безусловно, что реконструировать официальный сайт ВРУ можно было и после выборов, в чём крайне заинтересован один из создателей закона, нынешний депутат от ВРУ от партии Регионов Вадим Колесниченко, баллотирующийся по 225 мажоритарному округу г. Севастополя.Реализация большинства положений разработанного им закона будет ему явно вредить в избирательной кампании в русском городе. Но, в данном случае, его интересы кардинально разошлись с интересами баллотирующегося по украиноязычному мажоритарному округу главы ВРУ Владимира Литвина, который, таким образом, показал своим избирателям, что закон, который его вынудили подписать, можно использовать для защиты украинского языка, как единственного государственного на Украине, и он лично защищает его не на словах, а на деле, причём, уже сейчас и своими личными решениями в «жёстком противостоянии» со всякими «украинофобами».

В принципе, и у Колесниченко нет оснований даже для формальных протестов против такого решения, поскольку он и сам неоднократно заявлял и в СМИ, и с трибуны ВРУ, что данный закон «направлен на защиту украинского языка как единственного государственного». А в пояснительной записке к своему закону Кивалов с Колесниченко вообще обосновали необходимость отмены ранее действовавшего закона «О языках в Украинской ССР» именно тем, что «закон «О языках в Украинской ССР» устанавливает фактическое двуязычие, при котором украинский язык – государственный, русский – официальный (язык международного общения)». Так что, нынешнее изъятие русскоязычной версии официального сайта ВРУ- это не более, чем первый шаг по практическому устранению на Украине «фактического двуязычия», которое, исходя из пояснительной записки и норм принятого закона, Кивалов и Колесниченко планировали при написании этого закона ещё в прошлом году.

Сохранение англоязычной версии на официальном сайте ВРУ также вполне логично, во-первых, она просто сохранена, а не введена вместо русскоязычной, во-вторых, английский язык обладает общепризнанным международным статусом, не имеющего никакого отношения к языкам национальных меньшинств на Украине, и, в-третьих, английский язык в настоящее время по степени изучаемости на Украине занимает второе место после украинского, русский язык только на третьем месте и, пока, опережает немецкий и французский, хотя его изучение в средних учебных заведениях Украины продолжает сокращаться.

Вопрос о том, каким образом русский язык, изучение которого, согласно ранее действовавшему закону «О языках в Украинской ССР», до 10 августа с.г. во всех общеобразовательных школах Украины было обязательным наравне с украинским, а в сентябре с.г. русский язык уже оказался на третьем месте после английского, следует адресовать нынешнему министру образования и науки, молодежи и спорта Украины Дмитрию Табачнику, занимающему этот пост с марта 2010 года. Но ответ, можно даже не сомневаться, будет стандартным, – во всём виновата предыдущая «оранжевая» власть.

Развитие ситуации с решением Литвина изъять русскоязычную версию официального сайта ВРУ будет иметь явно скандальное продолжение, поскольку оно ударило по авторитету не только, якобы, «прорусских» создателей закона, но и по большинству российских высокопоставленных чиновников, которые с усердием, достойным гораздо лучшего применения и вопреки здравому смыслу, буквально с пеной у рта старались после его внесения на рассмотрение в парламент доказать, что новый закон гораздо лучше старого, – Лавров, Нарышкин, Косачёв, Бабаков, Зурабов, перечень можно продолжать до бесконечности, ну, и, конечно же, директор института стран СНГ Затулин.

При этом, ни один из них, вкупе с толпами своих «помощников» и «консультантов» из разных институтов, фондов и фондиков, «профессиональными русскими» из всяких «координационных» советов и просто прихлебателями, ни разу и нигде не ответили на совершенно простые вопросы, вытекающие из норм принятого закона, – почему они поддерживают закон, вследствие принятия которого русские стали национальным меньшинством на своей исторической Родине – Киевской Руси, а русский язык стал языком национального меньшинства не просто на Украине, но даже в Киеве – Матери городов русских и исключительно русскоязычном Крыму!

 

Так что изъятие русскоязычной версии официального сайта ВРУ, это ещё только цветочек в грядущих скандалах при попытках претворить в жизнь большинство положений принятого закона, поскольку более абсурдного закона на Украине не принимали, наверное, за все годы её существования в качестве независимого государства. И, пожалуй, он является также наиболее показательным примером совершенно тупого псевдополитического противостояния сторон, когда закон либо осуждают, либо одобряют не по принципу его полезности для граждан, общества или государства, а исключительно по тому, какая партия его лоббирует! При этом сам закон не читают ни его «сторонники», ни «противники»!

 

Например, в п. 1 ст. 13 закона записано: «паспорт гражданина Украины, или документ, который его заменяет, и данные о его владельце, которые вносятся в него, выполняются на государственном языке и, рядом, по выбору гражданина, на одном из региональных языков или на языке меньшинства Украины». «Простим» сочинителям закона определение «рядом», хотя, безусловно, интересно, на паспорт какого государства они смотрели при написании закона, поскольку каждый, у кого есть паспорт именно гражданина Украины, может совершенно легко убедиться, что на первой странице украинского внутреннего паспорта «рядом» с основными данными владельца ничего написать просто невозможно, и поэтому данные владельца дублировались не «рядом», а на обороте первой страницы и на русском языке в соответствии с ранее действовавшим законом «О языках».

 

Но это мелочи, главное заключается в том, что данные владельца паспорта, согласно новому закону, должны дублироваться в паспорте на его родном языке по его выбору из числа 18 языков нацменьшинств, указанных в законе, т.е., в паспорта граждан Украины закон фактически вернул графу о национальности.

Следовательно, поскольку в ныне действующем законе этот вопрос никак не оговорен, с 10 августа 2012 года все владельцы паспортов, у которых на обороте первой странички паспорта его данные продублированы на русском языке, согласно новому закону абсолютно официально являются… русскими!? Но, как ни странно, против этого совершенно очевидного факта не протестует ни один человек из «оппозиционных» рядов, в том числе, даже самые «национал-свидомые» деятели ВО «Свобода»!?

 

Либо они не поняли своего счастья в одночасье стать русскими, либо поняли, но предпочитают быть русскими молча. Во всяком случае, до сих пор ни одного факта сдачи паспорта в знак протеста против автоматического признания всех граждан Украины русскими, и их лично в этом числе, отмечено не было, хотя такая акция могла бы стать гораздо более эффектной и массовой, нежели проводимые ими жалкие «митинги» и «голодовки». 

В результате на Украине сложилась просто сверхабсурдная ситуация, – по паспорту все граждане Украины русские, но они… национальное меньшинство!? И никто не протестует, ни против первого, ни против второго!?

Достаточно многие также недоумевают по поводу непринятия до сих пор русского языка в качестве регионального в Крыму, но последствия такого решения более, чем доступно объяснило принятие в качестве регионального… венгерского языка в районном центре Закарпатской области Берегово. Согласно ст. 11 нового закона, должностные и служебные лица обязаны владеть не только государственным языком, но и соответствующим региональным, так как, согласно этой же статьи закона, «государство гарантирует посетителям органов государственной власти и органов местного самоуправления предоставление услуг» не только на государственном языке, но и на соответствующем региональном. Поскольку статья также определяет, что «необходимость обеспечения такой гарантии должна учитываться при отборе служебных кадров», то, исходя из таких требований закона, в «органах государственной власти и органах местного самоуправления» Берегово могут работать, практически, только… венгры, потому что жители Берегово других национальностей венгерского языка не знают и, следовательно, согласно вступившему в силу новому закону, не могут даже претендовать на работу в «органах государственной власти и органах местного самоуправления» Берегово.

 

В Крыму же, во избежание межнациональных конфликтов принятие русского языка в качестве регионального возможно только с одновременным приданием такого же статуса крымско-татарскому языку, а это в свою очередь означает, что в «органах государственной власти и органах местного самоуправления» Крыма после этого смогут работать, практически, только… крымские татары! По тем же причинам, что и в Берегово. Безусловно, тех, кто пришёл на работу в «органы государственной власти и органы местного самоуправления» до вступления закона в силу и принятия решения о статусе регионального языка, увольнять не будут, поскольку это противоречит Конституции в плане положения о том, что закон обратной силы не имеет. Но после принятия решения о статусе региональных для русского и крымско-татарского языков, ни один чиновник без знания этих языков и, естественно, украинского, как государственного, на работу в «органы государственной власти и органы местного самоуправления» Крыма принят быть не может.

 

Поэтому проживающим в Крыму представителям русского национального меньшинства, которые хотят получить повышение по должности, либо устроиться на работу в «органы государственной власти», либо «органы местного самоуправления» Крыма, необходимо в самом срочном порядке учить крымско-татарский язык, поскольку понятно, что вопрос принятия решения о статусе региональных для русского и крымско-татарского языков в Крыму до бесконечности затягивать нельзя.

 

Т.е., налицо возникновение весьма острой проблемы необходимости изучения региональных языков для жителей регионов других национальностей, которым надо либо учить региональный язык, либо… уезжать из этого региона, поскольку без знания регионального языка перспективы трудоустройства на любую государственную должность в этом регионе у них нет, и они, никуда не выезжая из своего родного дома, тем не менее, стали невостребованными государством, т.е. не совсем полноценными гражданами на своей родной земле! Не говоря о том, что это явно не будет способствовать межнациональному согласию, поскольку ситуация, когда 90% населения не просто должны учитывать интересы проживающих рядом 10%, а вынуждены учить их язык, практически, в добровольно-принудительном порядке, для Украины не просто новая. Подавляющее большинство населения к ней абсолютно морально и психологически не готовы, поскольку их об этом «толкачи» закона не предупреждали. Не готовы и власти, продавившие этот закон, финансово и материально обеспечить изучение региональных языков тем, кто, проснувшись 10 августа с.г. в своём родном, но уже совершенно другом регионе, сейчас просто вынуждены учить другой язык!

 

Безусловно, за сотни лет совместного проживания на одной территории, на Украине сложились весьма толерантные отношения между людьми совершенно разных национальностей и конфессий, и подавляющее большинство украинцев с пониманием относится к желанию представителей других национальностей сохранять свою самобытную культуру и изучать свой родной язык, вне зависимости от их численности. Но принятый закон кардинально меняет эту, устоявшуюся веками, парадигму межнациональных отношений на Украине, поскольку до сих пор желание национального меньшинства сохранять свой язык никак не затрагивало образа жизни большинства, и поэтому у этого большинства никаких возражений по этому поводу не было.

 

После принятия закона, представителей большинства фактически принуждают учить язык меньшинства, не оставляя при этом никакой альтернативы и перекрывая в противном случае в законодательном порядке доступ на работу в «органах государственной власти и органах местного самоуправления». Думается, для этой нормы закона следовало бы установить, как минимум, 10-летний переходный период. Поэтому совершенно понятно, что вынужденный массовый отказ в доступе на работу по языковому принципу вполне может вызвать вспышку негативного отношения.

 

Даже в Берегово, где согласно переписи населения 2001 года проживает 48% венгров, оказалось, что новым критериям соответствует не более трети чиновников местного самоуправления! По заявлению мэра Берегово Иштвана Гайдоша, власти «пришли к консенсусу в том, что во время приема на работу в наше самоуправление определяющими будут соответствующее образование и профессиональная подготовка, а также владение государственным языком. А знание венгерского будет не критерием, а только преимуществом». Что, во-первых, говорит о невозможности выполнения положений данного закона, а, во-вторых, о межэтнической мине замедленного действия, поскольку «преимущество» при приёме на работу по языковому принципу рано или поздно неизбежно станет причиной межэтнических столкновений.

 

Есть и другая морально-этическая и кадровая проблема, поскольку существенно понижается значимость единственного государственного языка, ведь после 10 августа с.г. даже самое прекрасное владение государственным языком абсолютно не гарантирует его владельцу свободное трудоустройство в «органах государственной власти и органах местного самоуправления» на всей территории Украины! О ротации кадров тоже следует забыть, поскольку в регионы с региональными языками можно посылать только тех, кто их знает. Но если на изучении украинского языка это, в принципе, никак не отразится, то по изучению русского языка наносится ещё один весьма существенный удар.

В настоящее время в украинских школах, согласно новым базовым стандартам, созданным за последние два года под непосредственным руководством министра образования Табачника, предусмотрено изучение двух иностранных языков, к которым отнесён и русский. Первый выбирается с первого класса, а второй с пятого. Безусловно, демократично, но, совершенно понятно, что с первого класса выбирается, как правило, самый общеупотребительный и распространённый в мире английский язык. Выбор русского языка в качестве первого иностранного либо вообще не стоит, либо большинство даже абсолютно русскоязычных родителей мотивируют свой выбор в пользу английского языка совершенно просто и прагматично, – русский язык ребёнок и так выучит. Практически такая же позиция и при выборе изучения второго иностранного языка. Ну, а в регионах с региональными языками теперь и вообще, фактически, выбора нет, – учить в качестве второго иностранного региональный язык просто насущная потребность. Тут уж не до русского.

Принятие абсурдного с правовой точки зрения закона, без малейшего предварительного серьёзного обсуждения в экспертной среде, в условиях не менее абсурдного безапелляционного и бездоказательного политического противостояния уже привело к скандалам при первых же попытках его реализации и в дальнейшем будет создавать огромные проблемы, в первую очередь, тем же провластным политическим силам, которые, буквально, протащили через парламент его принятие, вопреки элементарному здравому смыслу, праву и интересам государства и его граждан.

Абсурдный с правовой точки зрения закона, без малейшего предварительного серьёзного обсуждения в экспертной среде протащили через парламент его принятие, вопреки элементарному здравому смыслу, праву и интересам государства и его граждан.

 

   

Антон Карамазов

Языковой просак или как бульбовцы с бандеровцами русский язык изгоняли 
 

URL:   http://russmir.info/pol/2503-yazykovyj-prosak-ili-kak-bulbovcy-s-banderovcami.html   ,   URL:  http://русскоедвижение.рф/index.php/articles/42-articles/9686-2012-06-26-09-19-58

Русский мир. Украина: Опубликовано  31 мая 2012 года

 

Спектакль в Верховной Раде, безусловно, стал наиболее заметным событием прошедшей недели. Обсуждение не утихает и сегодня. Одни уверяют, что депутаты дрались искренне, неистово, а виноваты во всём кукловоды по обе стороны границы, разделяющей оппозицию и власть. Другие – что всё это от начала до конца срежисированный спектакль, где каждый актёр знал свой маневр, вот только актёры попались никудышние.

Кто же прав?

Один из информационных атлантов майдана, Ігор Слісаренко в своём Facebook’e написал: «Все получили выгоду. Колесниченко героем пройдет по мажоритарке в Севастополе, сколько бы Л. Грач не напоминал, о том, что тот когда-то руководил РУХом. Патриоты засвидетельствовали готовность порвать тело за язык. И все вместе спасли Президента, избавив его от неприятной миссии наложения вето (закон-то неуклюжий чисто в правовой плоскости)…»(перевод мой — А.К.)

Парадоксальным образом, наиболее наивными (некомпетентными?) оказались российские средства массовой информации, стройным хором пропевшие о борьбе «за легализацию статуса русского языка», «за официальный статус русского языка» и прочую подобную, простите, ахинею.

Не нужно быть юристом, чтобы понимать, что если в действующем законе статус русского языка уже легализован (например, ст. 27 – изучения русского языка ВО ВСЕХ общеобразовательных школах Украины ОБЯЗАТЕЛЬНО), то проще выполнять действующий закон, чем с боями пропихивать новый, да ещё столь дурно пахнущий. Не нужно быть политиком, чтобы понимать, что проще и выгоднее заставить оппозицию нападать на своих сограждан, чем самим демонстрировать (читайте: симулировать) нападки на хроменькую украинскую государственность.

Всё так, если бы не одно «но»: выборы.

Предлагаемый нам законопроект Кивалова-Колесниченко (прозванный в народе «законопроектом Кидалова-Колесниченко»), как уже не раз было отмечено, является выхолощенной пустышкой, ворохом бумаги. Вместо зафиксированного в действующем законе особого статуса русского языка нам отводится жалкое положение нацменов с окончательной и бесповоротной фиксацией украинского языка в качестве единственного государственного.

Это не наши домыслы – один из авторов этого этноприговора открыто об этом говорит.

Но предоставим слово самому «херою», В. В. Колесниченко, или как его зовут в русскокультурной среде, Гадику. Давайте еще раз внимательно перечитаем «избранное» из стенограммы скандального выступления Колесниченко.

Во-первых, умиляет еврозабота пана депутата:

«При этом я обращаю внимание избирателей Украины на то, что Украина неоднократно заявляла о своих евроустремлениях».

«Именно поэтому Партия регионов, разумные люди нашей страны сделали все для того, чтобы подготовить сбалансированный соответствующий европейским стандартам законопроект, который обеспечивает, гарантирует защиту украинского языка как государственного и региональных в местах компактного проживания именно тех людей, которые строят наше независимое украинское государство».

«Мы же в законопроекте о региональных языках пошли навстречу пожеланиям Венецианской комиссии и комиссару ОБСЕ». (У кого-то есть сомнения в устремлениях и пожеланиях ОБСЕ относительно статуса русских в какой бы-то ни было части суши?)

«Я обращаю внимание на выступление Кнута Воллебека, Верховного комиссара ОБСЕ по правам нацменшин. Он сказал: "Страны обязаны не просто обеспечить развитие регионального языка в местах компактного проживания этих людей, страны должны обеспечить то, чтобы этот региональный язык использовался на территории всего государства". И это делается для того, чтобы обеспечить не ассимиляцию насильственную, которую от нас требуют, а интеграцию людей в сообщество под названием "украинская нация".

 Знаковое признание. Целью Партии Регионов является создание и укрепление украинской нации, Колесниченко открыто об этом говорит, вторя риторике Ющенко и Донцова.

О статусе украинского языка:

«В законопроекте существует статья №6, где говорится о том, что единственным государственным языком в Украине является украинский… что языком обороны украинский государственный единственный».

«…работа органов государственной власти и местного самоуправления обеспечивается на государственном языке».

«Партия регионов обеспечила через принятие этого законопроекта защиту украинского языка, а эти бездельники ничего не сделали за 20 лет для защиты украинского языка, для обеспечения его развития и для того, чтобы люди спокойно в своей стране, не боясь, что их завтра поставят к стенке, будут говорить на своем родном языке».

«Мы снимаем законопроект 9059-1, потому что нами подготовлен замечательный, соответствующий европейским стандартам законопроект об основах государственной языковой политики, который обеспечивает реальную защиту украинского государственного языка от грязных рук, так называемых, патриотов».

«Большое спасибо за тот спектакль, который нам показали люди, которые не любят украинский народ, которые ненавидят украинский язык, которые ненавидят государственность нашего замечательного украинского государства».

 

Дальше «главный российский соотечественник» (по версии МИД РФ), фаворит Россотрудничества зажигает еще откровеннее:

"Так скажите пожалуйста, чего хотят эти крикуны? Они хотят пренебречь нашим соловьиным украинским государственным языком! Вот они, воры! Позор им, наши товарищи, позор! Благодаря им мы заботимся. Поэтому, чтобы государственный язык был защищен, мы предложили законопроект, который защищает язык нашего государства. А они не хотят его принимать. И как назвать таких преступников? И не место им в нашей Верховной Раде. Потому что это люди, которые хотят украсть у нас нашу державну солов’їну мову".

"А возвращаясь к законопроекту об основах языковой государственной политики, я могу сказать только об одном: статья 6 данного законопроекта пункт номер 1: «Государственным языком Украины является украинский язык», а пункт 5 этой статьи говорит следующее: «Ни одно положение настоящего закона не может толковаться как направленное на сужение сферы использования государственного языка«.

 Исходя из данного положения, отныне использование любого языка (русского — в первую очередь), в любой форме, вплоть до употребления в общественных местах, будет трактоватся "колесниченковцами" как попытка "сужения сферы использования" держмовы. Какие последуют оргвыводы, думается, понятно всем. Есть пренеприятнейшие последствия и для так называемых "прагматиков". С вступлением в действие колесниченковского закона, вся документация переводится исключительно на укромову, что, как мы понимаем, ещё сильнее разъединяет нас с Россией, создаёт дополнительные трудности на пути реинтеграции в ТС, ЕЭП, ЕАС…

Если украинская нация такая величественная, если она такая богатая, если она такая сплоченная, то предоставит ли эта великая украинская нация маленькому количеству людей, для которых родной язык не украинский, возможность учиться на региональном языке, кроме государственного, безусловно? Предоставит ли это величие возможность вот этой маленькой кучке людей своих детишек воспитывать в детских садиках на родном языке?"

 

Вот он, главный враг: мы – «маленькая кучка людей».

"Вызывает сожаление, что в Украине, где такое большое число людей используют родной язык русский, до сих пор, этот русский язык имеет такой низкий и не соответствующий ему статус".

"Даст ли это большое величие народа, украинская нация возможность детям учиться, кроме государственного языка, на региональном, на родном языке?"

 Колесниченко поддержал Чечетов:

"В этом законе вы защищаете прежде всего государственный статус единственного государственного украинского языка. Это первое. Это понятно для всех, только непонятно для кучки этих парламентариев, которые непонятно по каким причинам собрались возле трибуны".

 Колесниченко откровенен, как никогда в жизни:

«Я бы, конечно же, удивился, потому что буквально 10 минут назад я читал на украинском языке о том, что данный законопроект направлен на защиту украинского языка как государственного.

При этом в этом законопроекте нет ни одного слова о защите русского языка».

 

Всё. Точка. Сеанс политического саморазоблачения окончен. Занавес.

А затем незамедлительно в дело вступили штатные агитаторы, и вот уже киевский журналист Александр Чаленко в своём блоге на сайте «оппозиционной» «Украинской правды» пишет: «что касается Колесниченко, то после сегодняшнего великолепного троллинга свидомитских фракций в Верховной Раде и после того, как он бился с четырьмя-пятью нациками, налетевшими на него со всех сторон, в моих глазах он вырос просто до каких-то эпических размеров». Далее Чаленко восклицает, что «Колесниченко – герой, а Литвин – политическая проститутка!». Не оспаривая последний императив в принципе, должен заметить, что в данном случае этот нелестный, но точный и ёмкий эпитет всё же куда больше подходит именно регионалам (и не только Колесниченко – всем остальным).

Не отстаёт от Чаленко и член совета возглавляемого Колесниченко правозащитного движения «Русскоязычная Украина», директор украинского филиала Института стран СНГ Владимир Корнилов. Ревностно защищая своего «шефа» на своём Facebook’е, он на замечание крымской журналистки Юлии Вербицкой, что «Колесниченко все эти годы имитирует защиту русского языка и крымчан — кстати, я крымчанка, и всю его «деятельность» наблюдаю не один год», Корнилов просто взвивается: «Вы выбрали место и время для солидаризации с нациками не самое лучшее».

Т.е., по логике Корнилова, это не Колесниченко «солидаризировался с нациками», оправдывая своих однопартийцев, возлагающих цветы к памятку Бандере и голосуя вместе со своими «партнёрами по драке» за празднование на государственном уровне юбилея фашистского холуя, правившего службу в честь Адольфа Гитлера и благословившего создание дивизии СС «Галичина», а крымская журналистка, посмевшая высказать вполне справедливое критическое замечание в адрес фашиствующего депутата!? Исходя из такой логики, теперь каждый, кто по любому поводу посмеет критиковать Колесниченко, будет незамедлительно причислен его защитниками, типа Корнилова, к «нацикам» в пособники, а порванная на Колесниченко рубашка, по их мнению, должна железобетонной стеной заслонить от севастопольских избирателей его профашистские убеждения.

Схожую точку зрения озвучил и другой представитель Института стран СНГ — зав. отделом Украины Кирилл Фролов. По его словам критика Колесниченко должна квалифицироваться не иначе, как поддержка супостата-бандеровца. РУХовец, апологет УПА и активный ликвидатор русскости Колесниченко в глазах К. Фролова, по каким-то причинам таковым не является. Ничем иным, кроме принадлежности к одной тусовке, подобной поддержки ярому украинизатору со стороны православного (!!!) деятеля, объяснить невозможно.

Видимо, г-да колесниченковцы считают, что когда зло борется со злом, нужно непременно принять чью-то сторону – либо бульбовцев, либо бандеровцев. Странное умонастроение. И трижды странное для людей «продвинутых», уже не первый год занимающихся русской тематикой. Ошибка? Недопонимание? Вряд ли.

Профессор-русист дончанин В.А. Филатов давным-давно, еще когда большинством фанатов ПР (ныне раскаивающихся) последняя считалась избавителем от «оранжевой чумы», писал: «Цинично спекулируя на родном языке, они порождают вопрос о том, была ли у них мать, которая обращалась к ним с родным русским словом? Когда же они, ненасытные, наедятся? Манипулируя судьбой родного языка, эта стая трусливых лицемеров и врунов стала худшим скоплением врагов».

Что касается предвыборного «пробуждения» проспавшего всё самое интересное Колесниченко, то тут, на наш взгляд, в силу вступает сугубо географический фактор. Циничные вожди регионалов не без присущего им тюремного юморка сослали самозванного «главруса» избираться по мажоритарке не где-нибудь, а в городе-герое Севастополе. Как быть бедному оуновцу в этой ситуации? Конечно, он учиняет демонстративный «бой» с такими же, как он сам, шоуменами. Ребята изо всех сил пыжатся, стараются убедить нас в том, что он и есть наши истинные защитники.
Однако у меня почему-то нет сомнений – если бы Колесниченко сослали в Тернополь, он с таким же остервенением защищал бы идеологию «унии и схрона». Очень в Раду хоцца. Привык уже…

Кстати, предвыборные мистификации Колесниченко станут неплохим тестом на сообразительность для севастопольцев.

Справедливости ради, нужно отметить, что со своей дерусификаторской ролью Колесниченко справляется не так уж плохо – ему не только до поры до времени удавалось быть своим для «электората», ему до сих пор удается пользоваться всесторонней поддержкой МИД РФ и Россотрудничества. Любопытно было бы послушать подельн… то есть, закадычного друга Колесниченко, Константина Воробьёва, шефа киевского бюро Россотрудничества, его надёжного патрона, непрестанно демонстрирующего трогательную заботу о своем протеже. Вообще, в изобретательности и нахрапе этой «сладкой парочке» не откажешь – мало того, что они построили вполне успешный бизнес на дерусификации Украины, они ухитряются при этом слыть «друзьями русского народа». Это ли не высший класс ярмарочных кидал!?

ЯЗЫКОВОЙ ПРОСАК ИЛИ КАК БУЛЬБОВЦЫ С БАНДЕРОВЦАМИ РУССКИЙ ЯЗЫК ИЗГОНЯЛИ

"Сладкая парочка": Константин Воробьёв и Вадим Колесниченко

 

«Я напомню, что я являюсь руководителем координационного совета Организации российских соотечественников Украины. Так вот, эти организации не поддерживают данный законопроект, потому что они требуют только одного, чтобы русский язык был государственным».

Вынужден поправить пана депутата. Печальноизвестный КСОРС, руководимый всё тем же Колесниченко, проводил совещание по поводу киваловско-колесниченковского закона 11 сентября прошлого года, т.е., спустя две недели после его регистрации в ВРУ. Законопроект, согласно которому на Украине отменяется статус русского языка, как языка межнационального общения и его обязательное изучение в украинских школах, под давлением Россотрудничества был … единогласно поддержан! Более того, было рекомендовано «всем организациям – участникам системы КСОРС, направить обращения в поддержку данного законопроекта на имя председателя Верховной Рады Украины В.М.Литвина и Президента Украины В.Ф.Януковича». Поздравляем, гражданин соврамши!

Показательным является и поведение Колесниченко после «драки». Отвечая на вопрос, случайно ли его законопроект появился в повестке дня рады перед выборами, Колесниченко сказал: "Я с вами не согласен. Верховная рада работает по регламенту. Он гласит, что если законопроект был провален, то раньше чем через одну сессию вносить аналогичный законопроект нельзя.

Напомню, что 5 марта 2011 года был провален законопроект о языках, подготовленный Александром Ефремовым, Сергеем Гриневецким и Петром Симоненко…».

Однако вопреки заявлениям пана Вадiма законопроект Ефремова-Гриневецкого-Симоненко не был «провален», а попросту не вносился в повестку дня. И было это не 5 марта (суббота!), а 1 февраля. Поздравляем, гражданин многaжды соврамши!

ЯЗЫКОВОЙ ПРОСАК ИЛИ КАК БУЛЬБОВЦЫ С БАНДЕРОВЦАМИ РУССКИЙ ЯЗЫК ИЗГОНЯЛИ

Портал «Russkie.org», информационный орган МИД РФ, публикует панегирик Колесниченко и представляет весь этот грязный спектакль под куполом, как искреннюю борьбу за русский язык. Непонимание? Вряд ли. Скорее — пресловутые " честь мундира" и "борьба за ресурс".

Провидение в очередной раз было на нашей стороне, хитрая многоходовка врагов русского народа была сорвана… ими же самими. Но победу праздновать рано. Продолжение спектакля — 5 июня. Пришло время со всей беспощадностью потребовать от хитромудрых «народных избранников» исполнять в полном объёме действующий (бездействующий) закон, гарантирующий русскому языку самые широкие права.

Принятие этого закона будет иметь катастрофические и скорее всего необратимые последствия. Сфера законного применения русского языка сужается до размеров наших квартир. На основании колесниченковского закона нам с вами вполне могут завтра запретить общаться на русском языке в общественных местах (на улицах, в магазинах, в общественном транспорте и т.д.). Так как это сужает сферу применения украинской мовы. Такое предположение может показаться несколько преувеличенным. Однако борцы с русским языком используют здесь тот же алгоритм, что и борцы с курением. Вспомните, как лет 15 назад всё начиналось и к чему пришли сегодня.

Но это в недалёком будущем, а уже сегодня, сразу по принятии закона, на совершенно "законных" основаниях из баз данных будут изыматься все русскоязычные версии законов, актов, постановлений. Исключительно на украинский язык перейдут все государственные и общественные организации Украины, что еще больше осложнит и без того проблематичную интеграцию Украины в евразийские структуры, еще более отдалит от России, Белоруссии, Казахстана. Странно, что эту дезинтеграционную политику много лет системно проводят МИД РФ.

Впрочем, в провале спектакля есть огромный плюс – пропихивание мягкого удушения русских провалилось.

Спешка самостийников привела к обратному – возвращению в повестку дня вопроса о русском как о втором государственном языке. К слову, сами регионалы быстро сориентировались: и вот уже ручные «профрусские» организации заговорили об этом. Те самые, которые находятся под руководством В. Колесниченко и еще неделю назад активно агитировали за…законопроект Колесниченко. Не правда ли, любопытный разворот?

Возбудилась и ручная ВО"Свобода". Как всегда в таких случаях. она охотно спешит на помощь старшим товарищам из Партии Регионов. Операция "Нанайские мальчики" продолжается!

Особенно пикантно всё это выглядит на фоне громких и жёстких заявлений руководителя Россотрудничества Константина Косачёва о необходимости защиты русского языка: «Дискриминация русского языка на Украине является совершенно нетерпимой и неприемлемой».

Специально для г-на Косачёва, пребывающего в должности недавно, возможно, ещё не вполне разобравшегося во всех хитросплетениях украинской Мазепиады, разъясняем.

Столкнулись представители двух направлений в лагере дерусификаторов. Один, представленный в обсуждаемом конфликте паном Кириленко – это т.н. «радикалы», требующие запретить наш с Вами язык одномоментно и без отлагательств. Второй, персонифицированный в лице В. Колесниченко, С. Кивалова и К. Воробьёва, продвигает более современную, эффективную технологию тихого удушения русскости, рассчитанную ещё лет на 5-8. Подчеркнём — оба лагеря проводят политику уничтожения русского языка на всей территории Украины, разнятся лишь продвигаемые неприятелем технологии.

С прискорбием вынужден констатировать, что возглавляемое с недавних пор Вами Россотрудничество (его киевское бюро) уже давно является одним из основных участников движения по дерусификации Украины.

Именно здесь свила гнездо команда, дважды — в 2004 и 2008 г.г. разрушавшая союзную России партию Русский Блок. Именно здесь заседают имитаторы из КСОРС, руководимые тем самым В.Колесниченко, отсюда руководят мероприятиями по системному разрушению пророссийских сил на Украине.

Что ж, вот Вам, уважаемый Константин Иосифович, прекрасный случай на деле продемонстрировать твердость духа и неувядаемость патриотизма.

Сейчас многие сгоряча искренне поддерживают закон, но спустя очень непродолжительное время истерия, раздуваемая подконтрольными ПР СМИ спадёт, люди разберутся, но будет поздно, "регионалы" своего добьются, русский язык окончательно окажется вне закона. И как тогда будут чувствовать себя те, кто сегодня с пеной у рта поддерживают Иуду-Колесниченко?

Господа пророссийские и российские журналисты, общественные деятели, эксперты и политики! Убедительная просьба! Впредь будьте бдительны, не доверяйте киваловым-колесниченкам, и им подобным липовым «союзникам». Помните — они всегда играют нечестно, пытаются использовать ваш авторитет и талант в своих преступных целях. Прежде, чем вступать в полемику по таким непростым вопросам, а тем паче вставать на защиту одной из сторон, не поленитесь, изучите обсуждаемые документы. Ну хотя бы разок прочтите! Чтобы опять не попасть впросак. Вас только что чуть-было не сделали соучастниками тяжкого преступления – уничтожения русского языка на Украине.

P.S. Предвидя возможные обвинения со стороны фанатов русофобского законопроекта в «вырывании из контекста» и т.п., прилагаем полную стенограмму выступления пана депутата.

Анатолий Краснянский: Стенограмму удалили:  "ФАЙЛ ОТСУТСТВУЕТ" (дата обращения: 16 апреля 2015 года). URL:  http://static.rada.gov.ua/zakon/new/STENOGR/24051210_41.htm

 

Дополнение к статье  Антона Карамазова

Что такое Россотрудничество?

Из Положения о представительствах Федерального агентства за пределами Российской Федерации и представителях этого Агентства в составе дипломатического представительства Российской Федерации  (URL:  http://rs.gov.ru/node/245  ):

II. ОСНОВНЫЕ ЗАДАЧИ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВ РОССОТРУДНИЧЕСТВА  (в ред. Указа Президента РФ от 08.05.2013 N 476)

е) организация работы по распространению и изучению русского языка за рубежом, оказание содействия научным, культурным, образовательным учреждениям, творческим коллективам, деятелям науки, культуры и образования в популяризации русской культуры;

III. ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВ РОССОТРУДНИЧЕСТВА  (в ред. Указа Президента РФ от 08.05.2013 N 476)

з) участвует в организации и проведении мероприятий, пропагандирующих русский язык, содействует включению его изучения в национальные программы образования;

и) организует на собственной базе курсы и центры по изучению русского языка, оказывает методическую помощь иностранным языковедам и преподавателям русского языка, проводит научно-практические конференции, семинары, творческие встречи, участвует в организации и проведении национальных и международных конкурсов и олимпиад по русскому языку и литературе;

 

Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: