1. О внесении изменений в Закон Российской Федерации «Об образовании». № 121-ФЗ. (утратил силу с 01.09.2013 на основании Федерального закона от 29.12.2012 № 273-ФЗ). 2. Разрешено сдавать ЕГЭ по национальным языкам и литературе. Беседа корреспондента Российской Газеты Ирины Ивойловой с Ольгой Артеменко — руководителем Центра национальных проблем образования Федерального института развития образования (ФИРО).

Ольга Артеменко: "Ученик, который изучал в школе родной язык и родную литературу, может сдавать их в рамках ЕГЭ как предмет по выбору. При этом экзамен по русскому языку как государственному языку России, естественно, остается обязательным для всех".

О внесении изменений в Закон Российской Федерации "Об образовании"

(утратил силу с 01.09.2013 на основании Федерального закона от 29.12.2012 № 273-ФЗ)

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН

     
     
О внесении изменений в Закон Российской Федерации "Об образовании"

____________________________________________________________________
Утратил силу с 1 сентября 2013 года на основании
Федерального закона от 29 декабря 2012 года N 273-ФЗ
____________________________________________________________________

     
     
Принят
Государственной Думой
20 мая 2011 года

Одобрен
Советом Федерации
25 мая 2011 года

Источник информации — http://docs.cntd.ru/document/902281978 .

     
     Внести в Закон Российской Федерации от 10 июля 1992 года N 3266-I "Об образовании" (в редакции Федерального закона от 13 января 1996 года N 12-ФЗ) (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1992, N 30, ст.1797; Собрание законодательства Российской Федерации, 1996, N 3, ст.150; 2002, N 26, ст.2517; 2003, N 2, ст.163; N 28, ст.2892; 2004, N 35, ст.3607; 2005, N 30, ст.3111; 2006, N 1, ст.10; 2007, N 1, ст.21; N 7, ст.838; N 17, ст.1932; N 27, ст.3215; N 30, ст.3808; N 44, ст.5280; N 49, ст.6068, 6069, 6070; 2008, N 30, ст.3616; 2009, N 7, ст.786, 787; N 52, ст.6450; 2010, N 19, ст.2291; N 25, ст.3072; N 46, ст.5918; 2011, N 6, ст.793) следующие изменения:
     

     1) в пункте 1 статьи 6 слова "Законом РСФСР "О языках народов РСФСР" заменить словами "Законом Российской Федерации "О языках народов Российской Федерации";
     

     2) в статье 9:
     
     а) пункт 6 после слова "воспитанников" дополнить словами ", региональных, национальных и этнокультурных особенностей";
     
     б) пункт 9 дополнить словами ", нормативными правовыми актами Президента Российской Федерации или нормативными правовыми актами Правительства Российской Федерации";
     

     3) статью 14 дополнить пунктом 5_3 следующего содержания:
     
     "5_3. Примерные основные образовательные программы должны учитывать региональные, национальные и этнокультурные особенности.";
     

     4) в статье 15:
     
     а) пункт 4 изложить в следующей редакции:
     
     "4. Освоение образовательных программ основного общего, среднего (полного) общего образования и профессиональных образовательных программ завершается обязательной итоговой аттестацией обучающихся. В образовательных учреждениях, имеющих государственную аккредитацию, освоение указанных образовательных программ завершается обязательной государственной (итоговой) аттестацией обучающихся.
     
     Государственная (итоговая) аттестация обучающихся, освоивших образовательные программы среднего (полного) общего образования, проводится в форме единого государственного экзамена, если иное не установлено настоящим Законом. Иные формы проведения государственной (итоговой) аттестации обучающихся, освоивших образовательные программы среднего (полного) общего образования, могут быть установлены:
     
     федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по выработке государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере образования, для обучающихся, освоивших образовательные программы среднего (полного) общего образования в специальных учебно-воспитательных учреждениях закрытого типа для детей и подростков с девиантным (общественно опасным) поведением, а также в учреждениях, исполняющих наказание в виде лишения свободы, или для обучающихся с ограниченными возможностями здоровья, освоивших образовательные программы среднего (полного) общего образования;
     
     органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации, осуществляющими управление в сфере образования, для лиц, изучавших родной язык и родную литературу (национальную литературу на родном языке) при получении основного общего образования и среднего (полного) общего образования и выбравших экзамен по родному языку и родной литературе для прохождения государственной (итоговой) аттестации.";
     
     б) пункт 4_6 после слова "экзамена" дополнить словами ", если иное не установлено настоящим Законом,";
     

     5) подпункт 11_1 статьи 28 после слов "порядка проведения государственной (итоговой) аттестации обучающихся" дополнить словами "(за исключением государственной (итоговой) аттестации, указанной в подпункте 8_2 пункта 1 статьи 29 настоящего Закона)";
     

     6) пункт 1 статьи 29:
     
     а) дополнить подпунктом 8_2 следующего содержания:
     
     "8_2) установление формы и порядка проведения государственной (итоговой) аттестации по родному языку и родной литературе лиц, изучавших родной язык и родную литературу при получении основного общего образования и среднего (полного) общего образования;";
     
     б) дополнить подпунктом 15_1 следующего содержания:
     
     "15_1) участие в отборе организаций, осуществляющих издание учебных пособий, которые допускаются к использованию в образовательном процессе в имеющих государственную аккредитацию и реализующих образовательные программы общего образования образовательных учреждениях, в части издания учебных пособий по родному языку и родной литературе;".
     
     

Президент Российской Федерации          Д. Медведев
 

     
Москва, Кремль
3 июня 2011 года
№ 121-ФЗ

     

Источник информации — http://docs.cntd.ru/document/902281978 . Электронный текст документа подготовлен ЗАО "Кодекс" и сверен по:Собрание законодательства Российской Федерации,  № 23, 06.06.2011, ст. 3261

 

 

Разрешено сдавать ЕГЭ по национальным языкам и литературе

Текст: Ирина Ивойлова

Источник информации — http://www.rg.ru/2011/07/05/artemenko.html . 05.07.2011.

Сколько языков народов России, иными словами, родных языков преподается сегодня в школах? Чем аварский отличается от андийского? И можно ли сдать марийский язык в качестве итогового госэкзамена?

Об этом корреспондент "РГ" беседует с Ольгой Артеменко — руководителем Центра национальных проблем образования Федерального института развития образования (ФИРО).

Российская газета: Ольга Ивановна, недавно подписан закон, который разрешает выпускникам сдавать экзамен по национальному родному языку в качестве предмета по выбору. Сколько национальных языков сейчас изучается в российских школах?

Ольга Артеменко: Давайте уточним. Родной язык, а мы не говорим сейчас о русском, который тоже является родным, изучается не только как отдельный предмет. На нем может вестись все обучение в школе. Так вот, в российских школах из более чем 239 языков и диалектов изучается 89 языков. Из них на 39 ведется обучение. Теперь ученик, который изучал в школе родной язык и родную литературу, может сдавать их в рамках ЕГЭ как предмет по выбору. При этом экзамен по русскому языку как государственному языку России, естественно, остается обязательным для всех.

Учебники по родному языку и другим предметам, которые написаны на национальных языках — марийском, мордовском, татарском, коми, башкирском или других, придется грифовать и вносить в федеральный перечень, рекомендованный Минобрнауки России. Сюда же, кстати, придется включать и учебники по родной литературе, истории отдельных народов, пособия по краеведению, декоративно-прикладному искусству, народным промыслам. То есть все то, что раньше относилось к так называемому региональному компоненту.

РГ: Есть возможности для того, чтобы перечитать, проверить и дать оценку всем учебникам на 89 языках?

Артеменко: К экспертизе можно привлечь специалистов из филиалов РАН, РАО, федеральных университетов, которые работают в субъектах РФ. У нас в центре работают известные в России, да и за рубежом, филологи и методисты по родным языкам. И мы в 2004 году проводили экспертизу и программ и учебников, изданных в регионах. Так что особой проблемы нет, хотя специалистов по методике преподавания родных языков, конечно, мало. Эта проблема стоит очень остро. В нашем Институте Национальных проблем образования был единственный в России диссертационный совет по методике преподавания родных языков, который в 2004 году закрыли в связи с реорганизацией института.

В начале 90-х годов в России было около 13 процентов национальных школ, сейчас — 45

РГ: Кто будет готовить тесты для сдачи экзамена по родному языку?

Артеменко: Закон передал это в полномочия субъектов РФ. В России семь основных языковых групп, но методика преподавания русского и национальных языков была единая. Опыт Советского Союза доказал, что она отличная. Иначе не удалось бы научить все население страны читать и говорить на русском языке и при этом сохранить все другие языки и диалекты.

В последние двадцать лет, правда, преподавание родных языков изменилось, и не в лучшую сторону. Где-то детям давали язык хорошо, а где-то только объясняли, что такое подлежащее и сказуемое. В связи с принятием новых федеральных стандартов мы со специалистами из регионов уже подготовили примерные учебные программы для начальной школы по языкам этих семи групп. Требования к структуре программ единые, что должно обеспечить качество преподавания.

РГ: Где в России больше всего школ с родным языком?

Артеменко: В Татарстане, Башкортостане, Якутии, Тыве. Кстати, в Тыве в 80 % школ обучение ведется на тувинском языке, а в Татарстане — в 53 %. Число школ, где идет преподавание на родном языке, постоянно растет, и в основном за счет роста таких школ в городах. В начале 90-х годов их было в среднем по России около 13 процентов, сейчас — 45.

РГ:
Как обстоит дело с русским языком в таких школах?

Артеменко: Очень плохо. К нам в аспирантуру на специальность "Методика преподавания литературы" поступала выпускница тувинского вуза, которая в свое время окончила школу на родном языке. Мы не смогли ее принять, она плохо читала по-русски. В школах, где преподается какой-либо национальный язык, сокращается количество часов на преподавание русского. Из-за подмены понятий в федеральном и региональных законодательствах о языке, именно русский язык часто оказывается ущемленным. Его статус принижается. А для сферы образования это очень опасная вещь.

Равноправие языков в некоторых регионах понимается как выделение равного количества часов на изучение русского и национального (родного) языка. В Татарстане, к примеру, абсолютно во всех школах учат татарский язык и татарскую литературу. Причем если русского там четыре часа, то татарского может быть 5 или даже 6, за счет дополнительных часов, которые имеет право вводить республика. Сейчас стандарты предлагают несколько моделей учебного плана, в том числе — для школ с родным (нерусским) языком. И весь Татарстан перешел на эту модель.

РГ: Что плохого в том, что русскоязычные ученики школ из национальных республик будут иметь представление о языке того народа, с которым живут бок о бок?

Артеменко: Ничего плохого. Мы даже лоббируем изучение государственных языков республик. Все дело в том, как преподавать язык. Если ребенку, не знающему татарского или башкирского, давать язык на грамматической основе, будет то же самое, что было у нас раньше с иностранным языком, когда мы десять лет зубрили по-английски "Май нейм из Ольга". Для изучения чужого языка важен мотив, а преподавание должно идти в игровой форме, на коммуникативной основе. Статус родного языка было бы разумнее повышать не насильственным методом, а, например, признав государственный экзамен по родному языку наряду с русским профильными для поступления на филфаки вузов. Логика тут есть: двуязычные люди обладают большими способностями к филологии, чем моноязычные.

В Советском Союзе русский рассматривался как язык межнационального общения и не имел статуса государственного. Но в него очень много вкладывалось — на подготовку специалистов, разработку качественных учебников, учитывались разные языковые ситуации при разработке методик, и это был язык русской культуры, что позволяло формировать сознание граждан. В этом ведущий фактор принадлежит именно языку. Если мы хотим сохранить мир и согласие в республиках, нельзя забывать о важности русского языка. Говорю вам как психофизиолог, ценностные и образные системы у ребенка формируются в тесной связи с языком, который он слышит, учит и на котором говорит и думает, и двуязычие, выстроенное на сравнительных смыслах, позволяет правильно понимать ту и иную культуру, а следовательно и снимать межнациональные противоречия.

РГ: Но ведь в школе есть не только язык, но и математика, физика, биология. Эти предметы без знания русского не осилить. Вот как, например, перевести на татарский словосочетания "теория вероятности" или "невесомость"?

Артеменко: В Татарстане говорят, что сумели выстроить весь образовательный процесс на татарском языке, есть учебники по физике и математике, по педагогике для вузов.

РГ: Любопытно почитать словарь перевода понятий и терминов.

Артеменко: И я бы хотела. Но не дают.

РГ: В Туве так же обстоит дело?

Артеменко: Иначе. Это аграрная республика. Там в науку особенно не тянутся, а с русским языком просто катастрофа. Там вас могут не понять даже на бытовом уровне. Во время поездки в Кызыл я зашла на Главпочтамт. Там три окошка, я подошла, спрашиваю: "Какие услуги тут оказывают?" Меня не поняли.

РГ: И что делать? Может, увеличить часы на русский язык или найти безопасную пропорцию национальных и русских школ?

Артеменко: Надо грамотно выстраивать организацию образовательного процесса в каждой школе с учетом статуса языков и писать учебники под это. Открывать школы, которые работали бы по разным моделям. У ребенка должен быть выбор: пойти в школу с государственным языком Российской Федерации, в школу с государственным языком республики — татарским, башкирским, чувашским, или в школу с родным языком обучения, где в содержании образования преобладает культурологическая составляющая этноса. Новый стандарт это позволяет. Если в республике не принят закон о государственном языке данной республики, то модель такой школы не выстраивается.

РГ: В Дагестане почти 40 национальностей. Как там преподаются родные языки?

Артеменко: В Дагестане 32 языка. Специфика в том, что представители разных этносов проживают компактно, за исключением крупных городов. И нет такого, чтобы в школу ходили дети, говорящие на всех 32 языках. Преподавание в школах ведется на 14 языках, начальная школа — на родном, дальше обучение идет на русском. В Дагестане ряд языков не имеют письменности, например, андийский. Ученик, который говорит на этом языке, идет в школу, где обучение ведется на аварском письменном языке. Учитель обычно знает оба языка и использует сравнительно-сопоставительный анализ.

Наработки у педагогов есть, и, несмотря на сложности, все языки поддерживаются и сохраняются. Чечня учится на русском, но учебник Моро по математике, я знаю, уже переведен на чеченский язык. Это стоило больших трудов и средств. Ингушетия тоже ведет обучение на русском, но хотела бы открыть гимназии с обучением на ингушском языке. И это разумно, потому что давало бы возможность готовить хороших специалистов, обеспечивающих сохранение национального языка в различных сферах общества.

Справка "РГ"

Школы, где преподавание ведется на национальном (родном) языке, появились в России в XVIII веке (1786 г.). В 1918 году они стали называться национальными школами. С 1938 года русский язык в этих школах стал обязательным предметом.

После 40-х годов прошлого века весь начальный блок в таких школах преподавался на родном языке, средний — на двуязычной основе, старший — на русском языке. В 1948 году был создан НИИ национальных школ для разработки методик преподавания русского и родного (национального) языков в таких школах. В 1991 году этот НИИ был реорганизован в Институт национальных проблем образования. В 2005 году Институт национальных проблем образования объединили с институтами профессионального образования, превратив в Центр национальных проблем образования в Федеральном институте развития образования (ФИРО).

Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: