Анатолий Владимирович Краснянский. Практикум для студентов-юристов. 2. Системный анализ международного права. 2.1. Ошибки в Конвенции о правах ребенка. Дискуссия на сайте pravorub.ru .

Цель практикума для студентов-юристов - развить системное (лингвистическое, логическое и юридическое) мышление студентов. В разделе 2.1. подробно рассмотрены ошибки (не все!), содержащиеся в Конвенции о правах ребенка.

 Практикум для студентов-юристов

2. Системный анализ международного права

 2.1. Ошибки в Конвенции о правах ребенка.

 Предисловие А.В. Краснянского

   Данный раздел будет содержать 5  статей по системному анализу Конвенции о правах ребенка. Каждая из статей — пример того, как нужно анализировать законы, в том числе международные.  Юристу необходимо уметь выявлять скрытый  смысл текста,  а для этого нужно уметь проводить лингвистический, логический и юридический анализ документов.

   Российские власти не хотят признавать, что Конвенция о правах ребенка содержит ошибки (смотрите приложение).  Они не понимают (или не хотят понять), что Конвенция направлена и против детей, и против родителей, и в конечном счете против государства. Несмотря на  массовые выступления против ювенальной юстиции (Конвенция — фундамент "ювеналки"),   власти не отказались от вздорной и опасной затеи — ввести основные положения Конвенции в российское законодательство. Например, на детском сайте Д.А. Медведева  опубликован "перевод" Конвенции на "детский"  язык — смесь глупости и лжи (хорошо, что дети этого не понимают).  В российских законах появляются "заготовки" для введения ювенальной юстиции. Вероятно, надеются ввести ювенальную юстицию "без шума и пыли". 

   Российский народ может простить многое — и многолетнюю ложь, и грабеж народа во время ельцинских реформ,  и некомпетентность, и неспособность властей защитить национальные интересы, и патологическую страсть к переменам (модернизации). Но народ не позволит отбирать детей на основании того, что не обеспечены "наилучшие" интересы ребенка, например, нет апельсинов в холодильнике, нет отдельной комнаты для ребенка,  дети и родители живут в малогабаритной квартире (или  квартира требует ремонта),  нет "хороших" игрушек,  родители, по мнению социальных служб,  проявляют "удушающую" любовь или, наоборот, уделяют ребенку мало внимания…  

  Конвенция — это опус, содержащий множество ошибок. В настоящее время выявлена только небольшая часть ошибок.

  Анализ Конвенции будет продолжен осенью 2011 года.  

 

Содержание

1.   Логические, педагогические, социологические и юридические ошибки в статье 16 Конвенции о правах ребенка.

2. Фатальная ошибка в Конвенции о правах ребенка.

     Обсуждение статьи на сайте "Праворуб".

3. Системный анализ юридических документов.  Часть 1.

4. Системный анализ юридических документов.  Часть 2.

     Обсуждение статьи на сайте "Праворуб".

5. Логический анализ юридических документов.  Часть 2.

6. Приложение.  ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО СЕРГЕЮ ВИКТОРОВИЧУ ЛАВРОВУ, МИНИСТРУ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИИ

 

Анатолий Владимирович Краснянский, кандидат химических наук, старший научный сотрудник МГУ имени М.В. Ломоносова

 Логические, педагогические, социологические и юридические ошибки в статье 16 Конвенции о правах ребенка

Первый вариант этой статьи под названием « Системный анализ юридических документов.  Часть 4» опубликован в журнале «Вопросы гуманитарных наук».  № 1. 2011. Издательство «Компания Спутник+»

 

1.    Введение

   В системном анализе юридических документов можно выделить следующие основные  операции: лингвистический анализ,  логический анализ,  юридический анализ и педагогический анализ (если документ касается несовершеннолетних). Между этими операциями не всегда можно  провести четкие границы,  но это и не нужно. Главная цель – наиболее полно  исследовать документ.    В данной работе проведен (в полном объеме) системный анализ статьи 16 Конвенции о правах ребенка. В предыдущих работах был сделан  системный анализ статей 2, 9 и 40 Конвенции; а также  статьи 16 – не  в полном объеме  [1 – 3]. Было доказано: 1) перевод статей 2, 9 и 40 Конвенции с английского на русский является неэквивалентным; 2) Конвенция содержит логические (статья 16), педагогические (статья 16) и  юридические (статьи 9 и 40) ошибки.

 

2. Объект анализа [12,13]

Article 16

1. No child shall be subjected to arbitrary or unlawful interference with his or her privacy, family, home or correspondence, nor to unlawful attacks on his or her honour and reputation.

2. The child has the right to the protection of the law against such interference or attacks.

Статья 16

1. Ни один ребенок не может быть объектом произвольного или незаконного вмешательства в осуществление его права на личную жизнь, семейную жизнь, неприкосновенность жилища или тайну корреспонденции, или незаконного посягательства на его честь и репутацию.

2. Ребенок имеет право на защиту закона от такого вмешательства или посягательства.

3. Логические ошибки в статье 16 Конвенции

Амфиболия. Из статьи 16 (пункт 1) следует суждение: "Ни один ребенок не может быть объектом незаконного вмешательства в  его семейную жизнь". Суждение содержит логическую ошибку: "амфиболия". На основании этого суждения нельзя утверждать точно, о какой семье идет речь:  о той, в которой несовершеннолетний воспитывался, или о новой семье, возникшей в результате вступления несовершеннолетнего в брак.

«Нарушение соразмерности деления понятия».  В первый пункт статьи 16  (совокупность суждений) входит следующее   суждение: «Ни один ребенок не может быть объектом произвольного или незаконного вмешательства в его личную жизнь».  В Конвенции используется понятие «незаконное вмешательство в личную жизнь ребенка. Следовательно, авторы дихотомически разделили объем понятия «вмешательство в личную жизнь ребенка» на понятия «законное вмешательство  в личную жизнь ребенка»  и  «незаконное вмешательство в личную жизнь ребенка». Эти два понятия исчерпывают весь объем делимого понятия.  Следовательно, объем понятия «произвольное вмешательство в личную жизнь ребенка» в статье 16  равен нулю. Иначе говоря, понятие  «произвольное вмешательство в личную жизнь» в статье 16 является пустым. Это, конечно, не значит, что это понятие всегда является пустым, оно пустое в данном контексте. Контекст – отрывок текста, необходимый для определения смысла входящего в него слова или фразы.

Смешение родового и видовых понятий. Пункт 1 статьи 16 содержит логическую ошибку: "смешение родового и видовых понятий", поскольку понятия "незаконное вмешательство в семейную жизнь", "неприкосновенность жилища" и "тайна корреспонденции" являются видовыми понятиями по отношению к родовому понятию –  "незаконное вмешательство в личную жизнь". Правильно: «Ни один ребенок не может быть объектом произвольного или незаконного вмешательства в осуществление его права на личную жизнь, в частности, на семейную жизнь, неприкосновенность жилища или тайну корреспонденции…»

Противоречие между статьей 16 и статьей 5. Пункт первый статьи 16 Конвенции запрещает незаконное  вмешательство в личную жизнь ребенка. В современном законодательстве не предусмотрены нормы права, разрешающие родителям вмешиваться в личную жизнь несовершеннолетних детей, так как течение нескольких тысячелетий существования цивилизации и до недавнего времени, согласно обычаю,  государство  не вмешивалось в личные неимущественные отношения между родителями и детьми. Поскольку вмешательство родителей в личную жизнь ребенка не предусмотрено законом, то это вмешательство – незаконное. Но воспитывать ребенка – без вмешательства в его личную жизнь – невозможно. Следовательно, пункт первый статьи 16 запрещает родителям воспитывать детей. Но эта норма права находится в противоречии со статьей 5 Конвенции,  из которой следует, что государства-участники должны уважать права и обязанности родителей должным образом управлять и руководить ребенком в осуществлении ребенком прав, признанных в настоящей Конвенции.  Но  управлять и руководить ребенком невозможно без вмешательства в его личную жизнь!  Получается так: статья 16 запрещает родителям воспитывать ребенка, а статья 5 разрешает воспитывать, но только в узком смысле.

Противоречие между статьей 16 и статьей 18. Пункт первый статьи 16 Конвенции запрещает родителям воспитывать ребенка. В  пункт 1 статьи 18 (совокупность суждений)  входит суждение: «Родители несут основную ответственность за воспитание и развитие ребенка».  Авторы Конвенции противоречат сами себе: в одной статье запрещают родителям воспитывать ребенка, а в другой статье возлагают на родителей ответственность за воспитание ребенка.

Противоречие между статьей 16 и статьей 29.  Конвенция  (пункт первый статьи 16) запрещает родителям воспитывать ребенка. Эта же Конвенция утверждает (подпункт «с» пункта 1 статьи 29), что «образование ребенка должно быть направлено на воспитание уважения к родителям ребенка». Это звучит как насмешка авторов Конвенции над родителями, имеющих несовершеннолетних детей. Сначала родителям запрещают вмешиваться в личную жизнь ребенка, подрывая тем самым авторитет родителей и исключая саму возможность воспитания как такового, а затем говорят о воспитании уважения к родителям.

Логический парадокс № 1. В статье 1 дано определение понятия «ребенок»: «Для целей настоящей Конвенции ребенком является каждое человеческое существо до достижения 18-летнего возраста, если по закону, применимому к данному ребенку, он не достигает совершеннолетия ранее». В родовое понятие «личная жизнь» входит видовое понятие «сексуальная жизнь».  Следовательно, из  статьи 16 (пункт 1) следует суждение: «Ни один ребенок не может быть объектом незаконного вмешательства в осуществление его права на сексуальную жизнь». Это суждение при объединении со статьей 1 дает множество бессмысленных суждений, например: «Ни один новорожденный не может быть объектом незаконного вмешательства в осуществление его права на сексуальную жизнь»; «Ни один двухлетний ребенок не может быть объектом незаконного вмешательства в осуществление его права на сексуальную жизнь»; «Ни один шестилетний ребенок не может быть объектом  незаконного вмешательства в осуществление его права на сексуальную жизнь». Бессмысленными эти суждения являются из-за отсутствия сексуальной жизни у детей младшего возраста. В случае детей старшего школьного возраста не является бессмысленным (но не бесспорным, если речь идет о вмешательстве родителей), например, такое суждение: «Ни один шестнадцатилетний подросток  не может быть объектом  вмешательства  со стороны родителей в осуществление его права на сексуальную жизнь».   

В основе парадоксов, содержащихся в пункте 1 статьи 16 лежит логическая ошибка:  «От сказанного в относительном смысле к сказанному безотносительно».

Логический парадокс № 2.  В пункт 1 статьи 16 (совокупность суждений) входит суждение: «Ни один ребенок не может быть объектом  незаконного вмешательства в осуществление его права на семейную жизнь». Это суждение содержит логическую ошибку: «амфиболия». На основании этого суждения нельзя утверждать точно, о какой семье идет речь:  о той, в которой несовершеннолетний воспитывался, или о новой семье, возникшей в результате вступления несовершеннолетнего в брак. Предположим, что авторы Конвенции имели в виду новую семью.  Суждение: «Ни один ребенок не может быть объектом  незаконного вмешательства в осуществление его права на семейную жизнь» при объединении со статьей 1 дает множество бессмысленных суждений типа: «Ни один новорожденный  не может быть объектом  незаконного вмешательства в осуществление его права на семейную жизнь»; «Ни один трехлетний ребенок  не может быть объектом незаконного вмешательства в осуществление его права на семейную жизнь»; «Ни один пятилетний  ребенок  не может быть объектом  незаконного вмешательства в осуществление его права на семейную жизнь».   Малолетние дети не в состоянии создать семью и, следовательно, бессмысленно говорить о вмешательстве в их семейную жизнь.
  Родители не всегда могут убедить несовершеннолетнего не вступать в  брак в 16 лет. Ранние браки, как правило, являются неудачными и отрицательно влияют на дальнейшую судьбу детей. Поэтому не является бессмысленным (но не бесспорным, если речь идет о вмешательстве родителей), например, такое суждение: «Ни один подросток 16 лет не может быть объектом  незаконного вмешательства в осуществление его права на семейную жизнь».
   Теперь предположим, что в пункте 1 статьи 16 говорится о семье, в которой воспитывается несовершеннолетний. Этот пункт в неявном виде содержит суждение: «Родителям запрещено вмешиваться в личную жизнь ребенка» Это весьма серьезное ограничение прав родителей, которое подрывает их авторитет и делает невозможным семейное воспитание.  Следовательно, пункт 1 статьи 16 нарушает право ребенка на воспитание.

Логический парадокс № 3. В пункт 1 статьи 16 (совокупность суждений) входит суждение: «Ни один ребенок не может быть объектом незаконного вмешательства в осуществление его права  на неприкосновенность жилища». Это суждение при объединении со статьей 1 дает множество бессмысленных суждений типа: «Ни один новорожденный не может быть объектом произвольного или незаконного вмешательства в осуществление его права на  неприкосновенность жилища»; «Ни один пятимесячный младенец не может быть объектом произвольного или незаконного вмешательства в осуществление его права на неприкосновенность жилища». «Ни один двухлетний ребенок не может быть объектом произвольного или незаконного вмешательства в осуществление его права на  неприкосновенность жилища». Для многих детей эти суждения не имеют смысла из-за отсутствия собственного жилища, в частности отдельной комнаты.   Не является бессмысленным (но не бесспорным, если речь идет о вмешательстве родителей), например, такое суждение: «Ни один юноша 17 лет не может быть объектом незаконного вмешательства в осуществление его права  на неприкосновенность жилища».

Логический парадокс № 4. В пункт 1 статьи 16 (совокупность суждений) входит суждение: «Ни один ребенок  не может быть объектом незаконного вмешательства в осуществление его права на тайну корреспонденции».  Это суждение при объединении со статьей 1 дает множество бессмысленных суждений типа: «Ни один новорожденный  не может быть объектом незаконного вмешательства в осуществление его права на тайну корреспонденции»; «Ни один двухлетний ребенок  не может быть объектом  незаконного вмешательства в осуществление его права на тайну корреспонденции»; «Ни один трехлетний ребенок  не может быть объектом незаконного вмешательства в осуществление его права на тайну корреспонденции». 
   Статья 1 и пункт 1 статьи 16 являются, каждая в отдельности,  суждениями, имеющими смысл, а их совокупность  образуют множество бессмысленных суждений.  Здесь рассмотрены четыре  подмножества, каждое из которых  является логическим парадоксом.

4. Социологические ошибки

Из пункта 1 статьи 16 следует суждение: «Ни один ребенок не может быть объектом  незаконного вмешательства в осуществление его права на  семейную жизнь». На основании этого суждения нельзя утверждать точно, о какой семье идет речь:  о той, в которой несовершеннолетний воспитывался, или о новой семье, возникшей в результате вступления несовершеннолетнего в брак. Предположим, что речь идет о новой семье. Очевидно, что право на семейную жизнь означает и право на создание семьи. Следовательно, из пункта 1 статьи 16 следует суждение:  «Ни один ребенок не может быть объектом  незаконного вмешательства в осуществление его права на создание  семьи  в 16 лет».  Из пункта 2 статьи 16 следует суждение: «Ребенок имеет право на защиту закона от  родителей, которые препятствуют созданию им семьи   в 16 лет».   Ранние браки наносят вред и обществу, и несовершеннолетним супругам.

Социологическая ошибка  № 1 в статье 16 заключается в том, что статья  запрещает родителям вмешиваться в личную жизнь ребенка, в частности убеждать детей не вступать в  ранние браки.

Социологическая ошибка  № 2  в статье 16 заключается в том, что эта статья препятствует родителям помогать своему ребенку, а также семье, созданной несовершеннолетними. Материальная помощь со стороны родителей обычно предполагает контроль над расходованием выделенных средств, а это не что иное, как вмешательство в личные дела ребенка. Например, если родители выделили средства на покупку коляски и кровати для ребенка, они не потерпят «нецелевое» расходование средств, например, на развлечения несовершеннолетних супругов. 

5. Педагогическая ошибка в статье 16  Конвенции

Воспитание невозможно без воздействия на ребенка. Воздействие на ребенка невозможно без вмешательства в его личную жизнь. Например, без вмешательства (тактичного) при выборе им друзей и знакомых, без вмешательства (тактичного) в распределение времени между выполнением домашних заданий и отдыхом, без вмешательства (тактичного) в выбор ребенком книг, телепрограмм, кинофильмов,  без управления многими другими действиями ребенка.  Поэтому статью 16 можно сформулировать следующим образом:   «Ни один ребенок не может быть объектом воспитания со стороны кого-либо» (пункт 1);  «Ребенок имеет право на защиту закона от  посягательств кого-либо на его воспитание». Воспитанием занимаются в основном родители. Пункт 1 статьи 16 запрещает родителям заниматься воспитанием, а пункт 2 статьи 16  указывает на то, что в национальных законодательствах государств, которые подписали и ратифицировали Конвенцию, должно быть предусмотрено наказание для родителей, которые будут вмешиваться в личную жизнь своих несовершеннолетних детей. 
   Родители, не имеющие юридического образования,  могут подумать, что их вмешательство в личную  жизнь  ребенка всегда является законным – они ведь родители! Однако   на  самом  деле  законным  является  вмешательство,  например, дознавателя или следователя   в   личную   жизнь   ребенка,   если   ребенок  совершил преступление, подозревается или обвиняется в его совершении.

6. Юридические ошибки

    Следует отметить огромную роль родителей в профилактике преступлений несовершеннолетних. Эта деятельность родителей почти не отражается в официальной статистике, так как информация о внутрисемейных расследованиях редко выходит за пределы семьи.  В случае подозрения, что несовершеннолетний собирается участвовать в преступлении, родители проводят «внутреннее» расследование. При этом родители вмешиваются в личную жизнь ребенка, могут провести обыск комнаты, в которой живет «подозреваемый» (нарушить неприкосновенность жилища), прочитать письма (нарушить тайну корреспонденции) и провести другие «оперативно-розыскные мероприятия».  Криминологическая ошибка заключается в том, что статья 16 запрещает родителям проводить расследование (незаконное вмешательство в личную жизнь ребенка – пункт 1), причем за это расследование (вмешательство) родители  должны быть наказаны   –  пункт 2.

Юридическая ошибка, представляющая опасность для всего человечества. Статья 16 запрещает всем, в том числе родителям, вмешиваться в личную жизнь ребенка. Но родители не могут воспитывать ребенка, не вмешиваясь в его жизнь. Воспитание детей – необходимое условие, без которого человечество не сможет выжить.  Следовательно, Конвенция о правах ребенка, в частности статья 16, создает юридическую основу для уничтожения человека как биологического вида.

7. Выводы

1. Статья 16 Конвенции о правах ребенка является нагромождением логических, педагогических, социологических и юридических ошибок.

2. Статья 16 Конвенции содержит грубейшую педагогическую ошибку  — запрещение кому-либо, в том числе родителям, воспитывать  детей. 

3.  Запрет на воспитание детей является грубейшим нарушением прав ребенка, так как запрет на воспитание делает невозможным развитие ребенка и его  подготовку к активному участию в общественной, производственной и культурной жизни. 

4. Статья 16 Конвенции о правах ребенка создает юридическую основу для уничтожения человека как биологического вида.

8. Источники информации

[1] А.В. Краснянский. Системный анализ юридических документов. Часть 1. Современные гуманитарные исследования. 2010.  № 1.
[2] А.В. Краснянский.  Системный анализ юридических документов.  Часть 2".  Журнал "Современные гуманитарные исследования", 2010. № 2. Издательство "Компания Спутник+"  
[3] А.В. Краснянский. "Логический анализ юридических документов.  Часть 2".  Журнал "Современные гуманитарные исследования", 2010. № 2. Издательство "Компания Спутник+".  
[4] Из статьи известного педагога Н.И. Болдырева "Воспитание"  в Большой Советской энциклопедии, 3 издание  (http://bse.sci-lib.com/article006758.html).
[5]  Из статьи известного педагога И.А. Печерниковой "Семейное воспитание" в Большой Советской энциклопедии, 3 издание,  (http://bse.sci-lib.com/article101082.htm).
[6]  И.А. Ильин. Путь к очевидности. Москва. Издательство «Республика». 1993. С. 199 – 215.
[7] Н.И. Кондаков. Логический словарь-справочник. 2-е издание. Москва. Издательство «Наука».  1975.
[8] Е.А. Иванов. Логика. 2-е издание. Москва. Издательство БЕК. 2002.
[9] Толковый словарь русского языка Дмитрия Николаевича Ушакова (http://slovari.yandex.ru/~книги/Толковый словарь Ушакова/Вмешательство/).
 [10] С.И. Ожегов. Словарь русского языка. Около 53 000 слов. Издание 5-е,  стереотипное. Москва. Государственное издательство иностранных и национальных словарей. 1963.
[11] Словарь синонимов русского языка. Под редакцией А.П. Евгеньевой. Институт лингвистических исследований Российской академии наук. Астрель. АСТ. Москва. 2001.
[12 ] Convention on the Rights of the Child.
1)  http://www2.ohchr.org/english/law/pdf/crc.pdf
2)  http://www2.ohchr.org/english/law/crc.htm
[13]   Конвенция о правах ребенка (на русском языке).
1)  http://www.un.org/russian/documen/convents/childcon.htm
2)  http://www1.umn.edu/humanrts/russian/instree/Rk2crc.html
3) Права человека. Сборник международных документов. Москва. "Юридическая литература". 1998. Стр. 363 — 380.
[14] Владимир Даль. Толковый словарь живого великорусского языка, в четырех томах. Том II.  И — О. Москва. "Русский язык". 1979.

 
    9. Основные понятия, использующиеся в статье и их анализ

9.1.    Педагогические понятия

 Воспитание –  процесс целенаправленного, систематического формирования личности в целях подготовки её к активному участию в общественной, производственной и культурной жизни.  Воспитание осуществляется в процессе организованной совместной деятельности семьи и школы, дошкольных и внешкольных учреждений, детских и молодёжных организаций. Воспитание – всеобщая и необходимая категория общественной жизни. Чтобы сохраняться и развиваться, общество должно производить и воспроизводить материальные и духовные ценности, а для этого необходимо, чтобы новые поколения, приходящие на смену, усваивая и используя опыт предшествующих, обогащали и совершенствовали его, вносили свой вклад в развитие материальной и духовной культуры. Воспитание обеспечивает связь и преемственность между старшими и младшими поколениями.  Ему принадлежит ведущая роль и в индивидуальном нравственном, умственном и физическом развитии человека.  Основные виды воспитание –  семейное, или домашнее, и общественное.  [4]. 
  Семейное воспитание – систематическое целенаправленное воздействие на ребёнка взрослых членов семьи и семейного уклада. Главная и общая задача семейного  воспитание –  подготовка детей к жизни в существующих социальных условиях; более узкая, конкретная –    усвоение ими знаний, умений и навыков, необходимых для нормального формирования личности в условиях семьи.  Цель семейного воспитания –  заложить основы всестороннего развития личности: умственного, нравственного, эстетического, физического, приучить детей к труду, помочь им понять и выполнять правила жизни, развить у них интерес к самостоятельной творческой деятельности.   Главные линии семейного воспитания: постоянное (но не навязчивое) направление деятельности ребёнка (игровой, затем — участия в домашних делах и т. д.); помощь ему в расширении идейного, умственного кругозора, серьёзное, вдумчивое объяснение сути явлений, о которых ребёнку следует знать и к которым он проявляет интерес; формирование у него высоких нравственных качеств: коллективизма, патриотизма,  уважения к старшим, честности и правдивости, дисциплинированности и добросовестного отношения к обязанностям в семье, бережного отношения к вещам как результату труда людей, любви к природе и умения воспринимать её красоту; ознакомление ребёнка с произведениями литературы, искусства; поощрение занятий физкультурой и спортом и т. п  Взрослые члены семьи помогают школьнику в учёбе и рациональном использовании свободного времени для всестороннего развития. [5].    Следует отметить, что в семье, где несколько детей, старшие дети участвуют в воспитании младших детей; бывает, и младший ребенок  указывает старшему на нарушение им дисциплины. 
  Выдающийся русский мыслитель Иван Александрович Ильин указывал на особую роль семейного воспитания [6]: «Однажды Кант высказал о воспитании простое, но верное слово: «Воспитание есть величайшая и труднейшая проблема, которая может быть поставлена человеку»  И вот эта проблема действительно раз навсегда поставлена огромному большинству людей. Разрешение этой проблемы, от которого всегда зависит будущность человечества, начинается в лоне семьи; и заменить семью в этом деле ничто не может: ибо только в семье природа дарует необходимую для воспитания любовь, и притом с такою щедростью, как нигде более. Никакие «детские сады», «детские дома», «приюты» и тому подобные фальшивые замены семьи никогда не дадут ребенку необходимого: ибо главной силой воспитания является то взаимное чувство личной незаменимости, которое связывает родителей с ребенком и ребенка с родителями связью единственной в своем роде — таинственной связью кровной любви. В семье, и только в семье, ребенок чувствует себя единственным и незаменимым, выстраданным и неотрывным, кровью от крови и костью от кости; существом, возникшим в сокровенной совместности двух других существ и обязанным им своей жизнью; личностью, раз навсегда приятною и милою во всем ее телесном-душевном-духовном своеобразии. Это не может быть ничем заменено; и как бы трогательно ни воспитывался иной приемыш, он всегда будет вздыхать про себя о своем кровном отце и о своей кровной матери…».

   Следует обратить внимание на то, что воспитание – это необходимое условие для  сохранения  и развития  общества. Вне общества невозможно сохранение человека как биологического вида. Следовательно, воспитание детей – необходимое условие, без которого человечество не сможет выжить.   

9.2. Логические понятия

Дихотомическое деление объема понятия – вид деления объема понятия, когда объем понятия делится на два противоречащих друг другу видовых понятия: данное понятие А делится на понятие Б и не-Б, полностью исчерпывающих объем делимого понятия.  Пример № 1. Объем понятия «люди» можно разделить на совершеннолетних (возраст менее 18 лет) и несовершеннолетних (возраст 18 лет и старше). Пример № 2.  Объем понятия  «личная жизнь» можно дихотомически разделить на «семейную жизнь» и «несемейную жизнь». Пример № 3.  Объем понятия  «вмешательство в личную жизнь» можно дихотомически разделить на «законное вмешательство в личную жизнь» и «незаконное вмешательство в личную жизнь».

Понятие – это форма мышления, отражающая предметы в их существенных признаках. Признаком предмета называется то, чем предметы сходны друг с другом или чем они друг от друга отличаются. Признаки, необходимо принадлежащие предмету, выражающие его сущность, называют существенными. Содержанием понятия называется совокупность существенных признаков предмета, которая мыслится в данном понятии. Множество предметов, которое мыслится в понятии, называется объемом понятия.  Пример.  Существенным признаком (содержанием)  понятия «ребенок» (несовершеннолетний) является возраст человека – менее 18 лет. Объем понятия – все люди, возраст которых менее 18 лет.

Логическая ошибка: «Амфиболия». Существо этой ошибки заключается в следующем: грамматическое выражение (совокупность нескольких слов) допускает его двоякое толкование. [7]. Пример. «Казнить нельзя помиловать».

Логическая ошибка: «Нарушение соразмерности деления понятия». [7]. Существо одного из видов этой ошибки заключается в том, что среди членов деления есть лишний член, объем которого равен нулю. Пример. Авторы статьи 16 Конвенции разделили объем понятия «вмешательство в личную жизнь ребенка» на произвольное и  незаконное вмешательство. Если есть незаконное вмешательство, то должно быть и законное вмешательство. Объемы понятий «законное вмешательство» и «незаконное вмешательство»  в сумме составляют объем понятия «вмешательство». Следовательно, объем понятия «произвольное вмешательство» равен нулю. 

Логическая ошибка: «От сказанного в относительном смысле к сказанному безотносительно». Существо этой ошибки заключается в следующем: положение, являющееся верным при определенных условиях, приводится в качестве положения, годного при всех условиях, при всех обстоятельствах. [7].  Пример № 1. Истинное суждение: «Водные растворы серной кислоты с массовой долей кислоты  60 %    и более при 20 оС  имеют плотность более  1,5    г/мл». Ложное суждение:  «Все водные растворы серной кислоты при 20 оС  имеют плотность более 1,5 г/мл».  Пример № 2.  Суждение, соответствующее здравому смыслу: «Саша, ученик 6 класса выполнил домашнее задание, помыл посуду (помог семье) и после этого отец разрешил ему поиграть на компьютере». Суждение, противоречащее здравому смыслу: «Взрослые должны дать детям право (возможность в любое время и при любых обстоятельствах) играть на компьютере».

Логическая ошибка: «Смешение видовых понятий с родовым». [8]. Пример № 1.  Неправильно: «Личная и семейная жизнь». В  объем понятия «личная жизнь» входит семейная жизнь и несемейная жизнь. Несемейная жизнь – это личная жизнь, которая прямо не связана с семьей. Например, один из членов семьи со своими друзьями посещает футбольные и хоккейные матчи.   Правильно:   «Личная, и, в частности, семейная жизнь».    Пример № 2. Неправильно:  "Над нами пролетели четыре самолета и СУ-37". Правильно:  "Над нами пролетели четыре самолета, среди них был СУ-37.

9.3. Юридические понятия

Вмешательство. В российском законодательстве нет определения понятия «вмешательство». Следовательно, слово «вмешательство» не обозначает юридическое понятие, это просто русское слово. В словаре Ушакова [9] слово «вмешательство» имеет два значения: 1.  Непрошенное или насильственное участие в чужих делах, отношениях; действия, противоречащие самостоятельности или независимости другого. Вмешательство в личные дела. Вооруженное вмешательство в дела другого государства называют интервенцией. 2. Действия извне, пресекающие нежелательные последствия, приостанавливающие ход чего-нибудь. Здесь требуется вмешательство прокуратуры. Оперативное, хирургическое вмешательство (операция).  В словаре Ожегова [10] слово вмешаться означает повлиять на ход какого-нибудь дела, принять участие в нем. Вмешаться в спор. Вмешаться в драку. Вооруженное вмешательство. Хирургическое вмешательство.  В словаре под редакцией Евгеньевой [11] слово «вмешиваться» означает непрошеннно вступать в чьи-либо дела, занятия, отношения и т.п. Вмешиваться в разговор.
   Из значений слов «вмешательство» и «вмешаться» следует, что эти слова могут иметь как положительный, так и отрицательный смысл в зависимости от контекста.  Поэтому словосочетание «вмешательство в личную жизнь ребенка» тоже может иметь как положительный, так и отрицательный смысл.   Без вмешательства родителей в личную жизнь ребенка невозможно его воспитание. 
Необходимо исключить вмешательство в личную жизнь этого подростка его совершеннолетних приятелей, принимающих наркотики.

   Следует обратить внимание на то, что слово «вмешательство» применимо только в тех случаях, когда внешний фактор или объект воздействуют на процесс или систему.  При отсутствии  внешнего фактора или объекта говорить о вмешательстве бессмысленно. Например, из пункта 1 статьи 16 следует, что вмешательство родителей  в семейную жизнь ребенка является незаконным. Но слово «вмешательство» неприменимо к отношениям между родителями и детьми, если, конечно, речь идет об одной и той же семье.  

Законное вмешательство в личную жизнь. В российском законодательстве   есть нормы права, допускающие вмешательство в личную жизнь. Эти правовые нормы можно разделить на пять групп: 1) ограничения, связанные с проведением оперативно-розыскной деятельности; 2)    ограничения, вызванные чрезвычайными ситуациями; 3) ограничения, связанные с необходимостью выбора между правом на неприкосновенность частной жизни и другим, более важным правом; 4) ограничения, связанные с обеспечением безопасности государства, законности,  основ конституционного строя;  5) ограничения имущественных прав несовершеннолетних (статьи 26 и 28 Гражданского кодекса Российской Федерации).  Из этого перечня видно, что в российском законодательстве вмешательство родителей в личную жизнь ребенка не предусмотрено.  Это связано с тем, что с древних времен и до недавнего времени личные неимущественные отношения в семье не регулировалось законами. Согласно обычаю, это было делом семьи. Государство вмешивалось в семью только в  исключительных случаях.  Согласно российскому законодательству, ребенок отбирается у тех родителей, которые в силу своей нравственной деградации  не любят,  не заботятся о ребенке или даже  представляют угрозу для его жизни или здоровья.

Личная (частная) жизнь. Слова "личный" и "частный" являются синонимами [11]. Следовательно, понятия «личная жизнь» и «частная жизнь» являются синонимами. Понятие "жизнь" можно дихотомически разделить на  понятия "личная жизнь" и "неличная» жизнь".  Неличная жизнь – это деятельность, связанная с выполнением служебных обязанностей, работа, учеба.  Понятию "личная жизнь" невозможно дать исчерпывающее определение. Объем понятия «личная жизнь» можно дихотомически разделить на семейную жизнь и несемейную жизнь, а также на сексуальную жизнь и несексуальную. В личную жизнь входит  распоряжение личным имуществом;   занятия спортом; отдых и развлечения;  общение с родственниками, друзьями и знакомыми; личные (неслужебные) телефонные переговоры,  почтовые, телеграфные и иные сообщения. К личной жизни относится участие в различного рода общественных собраниях (митингах, форумах) и деятельность в общественных организациях;  поиск, получение и передача информации или каких-либо идей в устной, письменной или печатной форме, занятия ремеслом или искусством в свободное от работы время  и  множество других действий субъекта права в  свободное от работы (учебы, службы) время.  В личную жизнь входят также такие вредные привычки, как регулярное употребление спиртных напитков, курение и прием наркотических веществ (если эти вещества не назначены лечащим врачом, то их прием относится к вредной привычке). Эти вредные привычки приводят к тяжелым заболеваниям.     Следует отметить, что понятие «личная жизнь», которое используется во многих международных и российских юридических документах, по умолчанию относится к взрослым (совершеннолетним).   Словосочетание «личная жизнь ребенка» впервые появилось в Конвенции о правах ребенка.   До вступления  Конвенции в силу обычай всех народов разрешал вмешательство родителей в личную жизнь ребенка, поскольку без этого вмешательства невозможно воспитание ребенка.

Личная жизнь несовершеннолетних. В Конвенции о правах ребенка нет определения понятия «личная жизнь ребенка». Следовательно, авторы Конвенции считают, что  личная жизнь ребенка (несовершеннолетнего) не обладает специфическими особенностями.  На самом деле это не так.

Незаконное вмешательство в личную жизнь. Объем понятия «вмешательство в личную жизнь» можно дихотомически разделить на «законное вмешательство в личную жизнь» и «незаконное вмешательство в личную жизнь». Законами многих стран предусмотрены юридические основания для вмешательства в личную жизнь, но в этих правовых нормах подразумевается, что речь идет о личной жизни совершеннолетних, и они не касаются личных отношений между родителями и детьми. До вступления в силу Конвенции о правах ребенка  личные неимущественные отношения между родителями и детьми законами не регулировались. Поэтому после  введения Конвенции в российское законодательство вмешательство родителей в личную жизнь своих несовершеннолетних детей войдет в объем понятия «незаконное вмешательство в личную жизнь».

Невмешательство в личную  жизнь. "Неприкосновенность личной жизни" и "невмешательство в личную жизнь" — эквивалентные понятия. "Неприкосновенность личной жизни"  — это реализация  права на личную свободу.  Личная свобода — это свобода располагать собой, то есть  находиться без контроля с чьей-либо стороны. В понятие "неприкосновенность личной жизни" входит невмешательство в семейную жизнь, невмешательство в сексуальную жизнь,  невмешательство в выбор друзей и знакомых, невмешательство в выбор того, чем заниматься в свободное от работы или учебы время, свободное распоряжение личным имуществом, тайна переписки, телефонных переговоров, почтовых, телеграфных и иных сообщений, право на защиту личности (в том числе на защиту своего имени; защиту своей чести, достоинства и деловой репутации), право на защиту жилища (неприкосновенность жилища), тайна голосования.

Право (субъективное право)  –  возможность конкретного лица по своему выбору совершить определённые действия либо воздержаться от их совершения. 

Право ребенка на личную жизнь.  В известных из истории цивилизациях возможность ребенка по своему выбору совершать определенные действия либо воздержаться от них в той или иной степени ограничивалось его родителями.  Воспитание ребенка невозможно без вмешательства родителей в личную жизнь ребенка.   Практика показывает, что ребенок – человек физически и умственно незрелый (о чем говорится в преамбуле Конвенции) свое абсолютное (не ограниченное родителями) право на личную жизнь  может использовать себе во вред.   Родители ограничивают право ребенка на личную жизнь исходя из его интересов. Это не значит, конечно, что  вмешательство родителей в личную жизнь ребенка в каждом конкретном случае всегда дает положительный эффект, но без этого вмешательства невозможно воспитание. Что важнее: право (абсолютное) ребенка на личную жизнь или благополучие ребенка? Очевидно, что важнее благополучие ребенка. Не ребенок для прав, а права для ребенка!  «Суббота для человека, а не человек для субботы» (Евангелие от Марка, глава 2, статьи 23 – 27).
Пример.  В личную жизнь ребенка входит, например, право играть на компьютере. Но это право не носит абсолютный характер (то есть в любое время, когда захочется), как у совершеннолетнего. Родители не только вправе, но и обязаны запретить ребенку играть длительное время на компьютере, если, например, завтра контрольная работа.  Временный запрет на игру  может быть наказанием за плохое поведение, например, за то, что в этот день не помог  родителям – не помыл пол и (или) не сходил в магазин за продуктами.

Ребенок. В Конвенции  «ребенком является каждое человеческое существо до достижения 18-летнего возраста, если по закону, применимому к данному ребенку, он не достигает совершеннолетия ранее». [12,13].  В этом определении вместо понятий "человек", "лицо" используется понятие "человеческое существо". Понятие  "человеческое существо"  уместно в художественном тексте, но неуместно в юридическом.  В Семейном кодексе РФ «ребенком признается лицо, не достигшее возраста восемнадцати лет (совершеннолетия)». [15]. Здесь следует обратить внимание на то, что понятия «ребенок» и «несовершеннолетний»   –  эквивалентные понятия. В объем понятия «ребенок»  входят все дети возрастом до 18 лет,  он  включает  младенцев (согласно Владимиру Ивановичу Далю –  дети младше 7 лет [14]),  детей   7 – 11 лет, подростков  (мальчики или девочки преимущественно 12 – 16 лет [10]), а также  юношей и девушек, возраст которых от 17 до  18 лет. Ребенок – специфический объект и специфический субъект права. Во-первых, ребенок не является объектом с одними и теми же свойствами. Ребенок все время изменяется –  развивается умственно и физически.  Во-вторых, если рассматривать несовершеннолетних как часть общества, то в эту часть входят весьма разные объекты –  от только что родившихся младенцев, не умеющих ничего, кроме как удовлетворять свои естественные потребности, до практически полностью физически и психически сформировавшихся людей возрастом от 17 до 18 лет. 

Файл: ККС16текст11САЮД4  

 Обсуждение статьи " Логические, педагогические, социологические и юридические ошибки в статье 16 Конвенции о правах ребенка" на сайте  pravorub.ru

    Новичок Konstantin 10 Июля , 01:07 #

    Война отцов и детей, которую провоцирует эта Конвенция, еще никогда Россию до добра не доводила. Вспомним нигилизм, расцветавший в царской России накануне революции и задумаемся над тем, а не копает ли наше правительство под себя самого?
   
        Энтузиаст Anatoly 10 Июля , 04:07 # ↑

        Konstantin! Я согласен с Вами. Более того, наши власти раздолбали систему среднего образования (это не пустые слова, я специалист в области образования). Возможно, разрушили армию и флот ( я не специалист). Сейчас долбят законодательство. Закон «О полиции» содержит множество логических и юридических ошибок, только в статье 1 и 5 около 10 ошибок (суммарно), смотрите мой сайт. Они провоцируют не только войну детей и отцов, но и войну родителей против государства. Детей в основном будут отбирать у бедных родителей, которым, кроме детей, терять нечего. Спасибо за комментарий.
    
    Юрист Курбаналиев Ахмед Курбаналиевич 10 Июля , 01:07 #

    Да и наша суд. практика далека от совершенства
 
    Студент Dermometr 10 Июля , 04:07 #

    Все эти конвенции — «тихий геноцид» собственного народа (bandit)
  
      Энтузиаст Anatoly 11 Июля , 12:07 # ↑

        Dermometr! Согласен с Вами. Спасибо за комментарий.
       
    Адвокат Климушкин Владислав Александрович 10 Июля , 07:07 #

    Анатолий Владимирович! Позвольте конструктивную критику методологического характера не затрагивающую Ваших выводов?
    Мне представляется, что Вы неверно применяете методолгию юридического анализа:
    Во-первых, что Вы анализируете, норму права, институт права, статью нормативно-правового акта, НПА в целом, НПА, норму, статью, институт в системе законодательства, НПА, норму, статью, институт в сравнении с иными аналогами (стравнительное правоведение)?
    Во-вторых, должен присутствовать формально-догматический подход, но тут его нет?
    В-третьих, необходима как нормативистская, так и естественно-правовая точка зрения?
    В-четвертых, субъект, объект, предмет в едином составе где?
    В-пятых, криминологические выводы лишь целеуказание, а где механизм правового регулирования и анализ возникших в нём недостатков (сбоев)?
 
    Энтузиаст Anatoly 11 Июля , 12:07 # ↑

        Владислав Александрович! Я сделал системный анализ нескольких статей Конвенции. Системный анализ заключается в том, что систему разбивают на подсистемы, и каждую подсистему анализируют отдельно. Например, Конвенцию можно рассматривать как систему, состоящую из понятий, суждений, определений, доказательств и т.д. и проводить логический анализ этой подсистемы. Конвенцию можно рассматривать как юридический документ (совокупность норм права) и здесь использовать принципы законотворчества, сформулированные Кененовым и Чернобелем: принцип адекватного отражения нормативно-правовых потребностей, принцип понятийной определенности и другие (смотрите avkrasn.ru/article-345.html). Юридический анализ включает также криминологический анализ. Спасибо за комментарий.
    
            Адвокат Климушкин Владислав Александрович 11 Июля , 02:07 # ↑

            Анатолий Владимирович, это я понял. Но для юридического анализа в нашей правовой науке выработаны определённые чёткие подходы, и поверьте, они не случайны. Та же теория права возникла не на пустом месте, это аппарат выверенный веками истории юрипруденции и человеческой цивилизации. К слову, я, конечно, пока только две Ваши статьи посмотрел, но к принципу системности у меня тоже претензии. Да, систему разбивают на подсистемы, но прежде всего на элементы системы и просматривают их структурную целостность (взаимосвязи) в том числе, однако, систему ещё рассматривают при этом как часть большей системы, в которую она входит.

            В любом случае полагаю, что Ваша работа нужная, вскрыла много интересного (неплохо бы в конце краткую дефектовочку составить, а то некоторые вопросы, как я заметил, взаимопоглощаются и их можно сократить). Полагаю, тут ещё нужно подумать о практической реализации наработки, нужно стучать в органы власти и управления, публиковать, предлагать практические методики по правильном применению и по работе в судах.
   
             Энтузиаст Anatoly 11 Июля , 03:07 # ↑

                Владислав Александрович! Спасибо за внимание к моим работам. Во-первых, к принципу системности (системному подходу, системному анализу) нет и не может быть ни у кого претензий, поскольку это общепризнанный научный метод. А вот относительно формально-догматического подхода  есть претензии к бестолковому названию. Если те, кто этот метод развивают, не смогли придумать нормальное название, то это уже говорит об их умственных способностях. Они, наверное, и логику понимают как систему догм. Хорошо бы знать имя «корифея», придумавшего формально-догматический метод. Или он восстал из праха? Дайте, пожалуйста, ссылку, где показана была бы эффективность такого подхода. Вам интересно будет также посмотреть материалы в разделеavkrasn.ru/article-374.html (там ответ на одно из Ваших пожеланий).

В тридцатых годах прошлого века в СССР были гонения на традиционную (формальную) логику. Ее противопоставляли диалектической, как «высшей формы» логики. Конец этой дури обозначил Сталин, который ввел традиционную (аристотелевскую)логику в качестве обязательного предмета в 10 классах городских школ. Во времена «просвещенного» хрущевизма логику ввели в курс психологии и затем, через несколько лет, и психологию выкинули из школы.

Гнилая контора Минобрнауки (смотрите на моем сайте, где доказано, что это — действительно  гнилая контора)  делает все возможное, чтобы не пустить логику в школу, чтобы основная часть населения не была вооружена знаниями о правильном мышлении. ( Где новая информация, полученная с этим походом? Есть лингвистический и логический анализ, где тут место этому подходу?
               
                 Адвокат Климушкин Владислав Александрович 11 Июля , 04:07 # ↑

            Это я виноват. Назвал метод по старому (Начитался Шершеневичей и Победносцевых). Сейчас он называется «формально-юридический», а не догматический. Суть в вычленении правовых понятий, соотношении с базовыми юридическими понятиями, соответствующих классификациях, толкованиях и описаниях признаков. В итоге разворачивается соответствующий юридический инструментарий. У нас корифей этого метода, конечно, Г.Ф.Шершеневич, он по сути и создал теорию права, а точнее, создали её немцы, Шершеневич развил и заставил царскую ещё юриспруденцию писать законы не как попало, а исходя из понимания того, что это ответственное и тонкое дело.

Логику преподавал профессор Майборода в Нижнем Новгороде. Был забавный случай, он опубликовал работу в которой показал, что в статье Ленина «Государство и революция» имеется три логические ошибки. Майбороду в должности понизили. А он ходил по коридорам, махал руками и шумно возмущался :

 Кстати, он и научил нас диалектике, это всего лишь форма логики, которая показывает развитие, началось всё с софистов в Древней Греции, которые «извращали» логику прям на глазах у людей. Особенно Сократ этим баловался. Но софизмы позволяли легко видеть и противоречия, за что, собственно, софисты нередко и цеплялись. Вот и выросла из этого в конечном итоге диалектика, поскольку извращения софистов тоже пришлось оценивать и возвращать к норме.
                
                       
Энтузиаст Anatoly 18 Июля , 01:07 # ↑

                        Владислав Александрович! Спасибо за пояснения! Я не специалист по теории права и государства. Я занимаюсь системным анализом учебной литературы. Конвенцию о правах ребенка изучают и в школах, и в университетах, и поэтому она стала объектом анализа. Любопытно, что никто из учителей и преподавателей университетов и институтов не прочитал внимательно даже 2-ю статью Конвенции (речь идет о тексте на русском языке, официальный перевод). Вторая статья (на русском языке) содержит БЕССМЫСЛЕННОЕ суждение (следствие неэквивалентного перевода). Перевод не только этой, но и других статей с английского на русский не является эквивалентным. Я сообщил об этом верховной власти, но ее не волнует, что текст Конвенции на русском языке не является аутентичным английскому тексту, и вообще говоря, не волнует, что этот текст (не аутентичный!) нельзя вводить в национальное законодательство. Следует сделать новый перевод Конвенции и утвердить его в ООН.

                    Адвокат Климушкин Владислав Александрович 11 Июля , 04:07 # ↑

                    Кстати, не ознакомились ли Вы случаем с Великобританским биллем «О правах детей»? Мне интересен этот документ, поскольку он принят в странах английской короны и по нему есть публикации, как по очень взвешенному и разумному документу.
                 
                    Энтузиаст Anatoly 18 Июля , 02:07 # ↑

                        Владислав Александрович! Информация из Интернета:

                        В английском законодательстве действует поправка, которая существует с 1860 года, позволяет родителям воспитывать своих детей, применяя силу в «разумных пределах». «Разумные пределы» — вполне конкретный термин. Они определяются физическими последствиями наказания — если после принятия дисциплинарных мер у ребенка на теле остались царапины, синяки, отеки и порезы, то действия родителя подпадают под действие Билля. В Англии превышение «разумных пределов» наказывается тюремным заключением на срок вплоть до пяти лет  (http://vospitanie27.narod.ru/fan57.html).

                        Конвенция о правах ребенка исключает право родителей наказывать детей, нельзя  использовать даже запреты на развлечения (за какую-либо провинность): не пустили в кино — вмешались в личную жизнь ребенка — если ребенок пожаловался — родителей подвергнут наказанию:  могут отобрать ребенка.

                        Как я понял, не все положения Конвенции  введены в английское законодательство. Спасибо за информацию.
                  
                       Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 18 Июля , 06:07 # ↑

                            "Конвенция о правах ребенка исключает право родителей наказывать детей, нельзя  использовать даже запреты на развлечения". Ну где вы это там вычитали, нет такого и быть не может. Подобную трактовку пытаются нам навязать западные ювеналы, что бы мы боялись воспитывать своих детей исходя из своего традиционного уклада жизни.
                       
                         Энтузиаст Anatoly 19 Июля , 12:07 # ↑

                       Алексiй Анатольевич! Я устал с Вами спорить! Вы юрист, но, видимо, так и не поняли, о чем Конвенция. Вы не удосужились внимательно прочитать хотя бы несколько статей Конвенции, не прочитали внимательно мои статьи, ничего, видимо, не читали о практике правоприменения (о ювенальной юстиции). Или не понимаете то, что там написано. Такое бывает и называется алексией.
                             
                           Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 19 Июля , 12:07 # ↑

                            А о чем можно с вами спорить? Я адвокат, а вы химик. Давайте я начну вторгаться в вашу область знания со своими тараканами в голове, вы же меня сразу к психиатру отправите. Так ведь?

                             Энтузиаст Anatoly 19 Июля , 01:07 # ↑

                         Алексiй Анатольевич! У Вас проблемы с логикой. Вы постоянно делаете логические ошибки. Вы примитивно, упрощенно рассуждаете: «Если химик, то, значит, ничего не понимает и не может понять в юриспруденции». Действительно, юридическое образование не дает возможность разобраться толком в естествознании, но естественнонаучное образование развивает логическое мышление намного сильнее, чем гуманитарное. Отчасти потому, что в гуманитарных науках много неясных и неточных понятий. Известный (и толковый) политолог и публицист Сергей Кара-Мурза — доктор химических наук. Я 10 лет занимаюсь системным анализом: у меня есть статьи по анализу учебников как по химии, так по гуманитарным наукам, по анализу заданий (по математике, естествознанию, по «чтению») международной программы PISA. Посмотрите на моем сайте системный анализ первой и пятой статей Закона «О полиции», в частности, раздел — avkrasn.ru/article-453.html.

                             Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 19 Июля , 01:07 # ↑

                                            Как только вы анонимно зарегистрировались на сайте, я первым делом узнал кто вы и нашел ваш сайт, и прочел почти все ваши работы.:)
                                            Ваши работы по анализу норм права интересны, но назвать ваши выводы истиной у меня язык не поворачивается.
                                            Что касается анализа, то берите любую из моих публикаций на этом сайте и анализируйте вдоль и поперек.
                                            Успехов Вам.
                                          
                              Энтузиаст Anatoly 19 Июля , 10:07 # ↑

         Алексiй Анатольевич! Истина всегда конкретна.  Ученых не интересует, у кого и почему «не поворачивается язык». Это эмоции. Нужны аргументы. Найдите в моих статьях логические (или иные) ошибки, и укажите, в чем они заключаются. Это будет разговор по существу, профессиональный диалог.

        Меня, например, тошнит, когда я читаю Закон «О полиции»: он содержит множество дефектов. Но физиологическая реакция — не доказательство. Наверное, многие из авторов этого Закона имеют дипломы юристов, но не имеют соответствующих знаний и не понимают, что пишут. И проявляют безответственность, поскольку закон, регулирующий работу милиции, это взрывоопасный закон. Сейчас СМИ демонизируют сотрудников полиции, и видна аналогия между отношением населения к жандарму в 1917 году и отношением к полицейскому в 2011 году. Аналогию можно провести также между Горбачевым с его «новым мышлением» и Медведевым с его перманентными «инновациями».

Если не произойдет принципиальных изменений, Россию ждет судьба СССР. Россия нуждается в обновлении, но не революционным путем: еще одна революция поставит точку в истории России. Прав был Достоевский: «Если кто погубит Россию, то это будут не анархисты, не коммунисты, а проклятые либералы…». Вот поэтому я и обратил внимание на Конвенцию о правах ребенка и на Закон «О полиции». И Конвенция, и Закон о полиции — это либеральные проекты, разрушающие государство.

           Необходим системный анализ всего российского законодательства, необходимо разобрать завалы противоречий, двусмысленностей и других логических и прочих ошибок. Необходимо, чтобы было одинаковое понимание основных юридических понятий: российские юристы должны создать единый (общепринятый) понятийные аппарат. В юриспруденции это называется принципом понятийной определенности (Кененов, Чернобель, МГУ).

                                          
                                                    Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 19 Июля , 10:07 # ↑

        С вашими взглядами и устремлениями я полностью согласен. Так же как и вы не доволен тем как написаны многие законы. Но при этом я понимаю, что невозможно написать законы так, что бы они понимались всеми однозначно и не допускали иного толкования, кроме буквального. Конечно надо стремиться к унификации юридических терминов, но достичь этого практически не возможно по ряду причин.

             Например, никто до настоящего времени не может дать определение термину «Право», ученые спорят об этом на протяжении тысячи лет, а «воз и ныне там».

          Относительно ошибок я уже писал здесь, но вас ведь это все равно не убедило, поэтому я сделал вывод, что спорить с вами бесполезно, ибо вы все равно останетесь при своем мнении.
                                                  

 

 

Краснянский А.В., кандидат химических наук, старший научный сотрудник кафедры радиохимии Химического факультета Московского государственного  университета имени М.В. Ломоносова

 

 

Krasnyansky A.V. A FATAL ERROR IN THE CONVENTION ON THE RIGHTS OF THE CHILD.

Фатальная ошибка в Конвенции о правах ребенка

 

 

Вопросы гуманитарных наук. 2010. № 3. Издательство "Компания Спутник+". На сайте статья публикуется в исправленном и дополненном виде


   В российском законодательстве, как, вероятно, и во многих других странах, основанием для отделения ребенка от родителей является нарушение родителями прав ребенка. Семейный кодекс Российской Федерации предусматривает порядок и основания семейно-правовой ответственности родителей за нарушение прав ребенка.  В качестве меры семейно-правовой ответственности родителей закон выделяет ограничение либо лишение  родительских прав.  Ограничение либо лишение родительских прав применяется строго индивидуально и осуществляется только по решению суда.  Суд лишает родительских прав на каждого ребенка в отдельности, даже если  имеет дело с многодетной семьей.  В статье 69  Семейного кодекса Российской Федерации дан исчерпывающий перечень оснований для лишения родительских прав –   родители (либо один из них) могут быть лишены родительских прав, если они: уклоняются от выполнения обязанностей родителей, в том числе при злостном уклонении от уплаты алиментов; отказываются без уважительных причин взять своего ребенка из родильного дома (отделения) либо из иного лечебного учреждения, воспитательного учреждения,  учреждения социальной защиты населения или из аналогичных организаций; злоупотребляют своими родительскими правами; жестоко обращаются с детьми, в том числе осуществляют физическое или психическое насилие над ними, покушаются на их половую неприкосновенность; являются больными хроническим алкоголизмом или наркоманией; совершили умышленное преступление против жизни или здоровья своих детей либо против жизни или здоровья супруга.  Чаще всего в качестве оснований лишения родительских прав является их совокупность. Ребенок передается на попечение органа опеки и попечительства только при невозможности передать ребенка другому родителю или в случае лишения родительских прав обоих родителей (статья 71 СК РФ).  Таким образом, согласно российскому законодательству, ребенок отбирается у тех родителей, которые в силу своей нравственной деградации  не любят,  не заботятся о ребенке или даже  представляют угрозу для его жизни или здоровья.

    В Конвенции о правах ребенка (1989) понятие «нарушение прав ребенка» заменили  понятием  «жизненные интересы ребенка».    Рассмотрим часть первую статьи 9 Конвенции.

Article 9. Part 1. States Parties shall ensure that a child shall not be separated from his or her parents against their will, except when competent authorities subject to judicial review determine, in accordance with applicable law and procedures, that such separation is necessary for the best interests of the child. Such determination may be necessary in a particular case such as one involving abuse or neglect of the child by the parents, or one where the parents are living separately and a decision must be made  as to the child’s place of residence. [1].

Официальный перевод части первой  статьи 9 Конвенции [2] является неэквивалентным:  Государства-участники обеспечивают, чтобы ребенок не разлучался со своими родителями вопреки их желанию, за исключением случаев, когда компетентные органы, согласно судебному решению, определяют в соответствии с применимым законом и процедурами, что такое разлучение необходимо в наилучших интересах ребенка. Такое определение может оказаться необходимым в том или ином конкретном случае, например, когда родители жестоко обращаются с ребенком или не заботятся о нем или когда родители проживают раздельно и необходимо принять решение относительно места проживания ребенка.

Эквивалентный перевод, сделанный автором данной статьи: «Государства-участники должны обеспечивать, чтобы ребенок не был отделен от его родителей против их воли, за исключением случаев,  когда компетентные органы, находящиеся под судебным контролем, решают в соответствии с действующим законодательством и процедурами, что такое  отделение необходимо в жизненных интересах ребенка. Такое решение может оказаться необходимым в том или ином конкретном случае, например, когда родители жестоко обращаются с ребенком или не заботятся о нем или когда родители проживают раздельно и необходимо принять решение относительно места проживания ребенка».

   В  России  под судебным контролем находятся органы государственной власти, органы местного самоуправления,  общественные объединения и должностные лица. Судебный контроль означает, что   решения этих органов, объединений и лиц, а также их действие или бездействие  могут быть обжалованы в суд (Конституция Российской Федерации, статья 46, часть 2). 

    Анализ статьи 9 и других статей Конвенции показывает, что:

 1. Компетентные органы (социальные службы, занимающиеся детьми) отнимают ребенка у  родителей исходя из того, что такое отделение необходимо в жизненных интересах ребенка.

 2. В Конвенции отсутствует  определение понятия «жизненные ("наилучшие") интересы ребенка», то есть компетентные органы  отбирают ребенка, исходя из произвольных соображений. 

3. Чтобы отобрать ребенка у родителей не  требуется решение суда; родители   – после того, как отобрали  ребенка – могут  обжаловать это решение в суд.  

4. Ребенка могут отобрать (и на практике отбирают – смотрите в Интернете) у родителей, которые любят   ребенка, но  не обеспечивают, по мнению социальных служб, его жизненных интересов.

    Нет сильнее чувства, чем любовь родителей к детям.  Следовательно, отбирать  ребенка у любящих его родителей – это бесчеловечно и жестоко.    Статья 7  Международного пакта о гражданских и политических правах ([3], с. 235) указывает: «Никто не должен подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающему его достоинство обращению или наказанию». Конвенция  дает право социальным службам отбирать ребенка у любящих его родителей, то есть дает право жестоко и бесчеловечно наказывать родителей.  Следовательно, Конвенция о правах ребенка (1989)  противоречит принципу уважения прав человека.  В статье  53 Венской конвенции о праве международных договоров (1969) ([4], с. 205)   и  в статье  53 Венской конвенции о праве договоров между государствами и международными организациями или между международными организациями  (1986) ([4], с. 235) указано, что договор является ничтожным, если в момент заключения он противоречит императивной норме общего международного права. Один из основных принципов современного общего международного права  – принцип уважения прав человека.  Конвенция о правах ребенка (1989) в момент заключения противоречила  принципу уважения прав человека.  Следовательно, Конвенция о правах ребенка (1989) является ничтожным (недействительным) договором. Этот договор можно (и нужно!) не исполнять. 

 

Источники информации

[1] Convention on the Rights of the Child.
1)  http://www2.ohchr.org/english/law/pdf/crc.pdf
2)  http://www2.ohchr.org/english/law/crc.htm
[2]  Права человека. Сборник международных документов. Москва. «Юридическая литература». 1998. Стр. 363 – 380. ISBN 5-7260-0901-0.
 [3]  Действующее международное право. Документы в двух томах. Том 2. Составители Ю.М. Колосов, Э.С. Кривчикова. Учебное пособие. Москва. «Международные отношения», «Юрайт-Издат.». 2007.  ISBN 978-5-7133-1289-3 (том 2),  ISBN 978-5-7133-1291-6. 
[4] Действующее международное право. Документы в двух томах. Том 1. Составители Ю.М. Колосов, Э.С. Кривчикова. Учебное пособие. Москва. «Международные отношения», «Юрайт-Издат.». 2007. ISBN 978-5-7133-1287-9 (том 1), ISBN 978-5-7133-1291-6.   
Файл: КонфатОшибка11

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ

Венская конвенция о праве международных договоров

23 мая 1969 года


Статья 48

Ошибка

1. Государство вправе ссылаться на ошибку в договоре как на основание недействительности его согласия на обязательность для него этого договора, если ошибка касается факта или ситуации, которые, по предложению этого государства, существовали при заключении договора и представляли собой существенную основу для его согласия на обязательность для него данного договора.

2. Пункт 1 не применяется, если названное государство своим поведением способствовало возникновению этой ошибки или обстоятельства были таковы, что это государство должно было обратить внимание на возможную ошибку.

3. Ошибка, относящаяся только к формулировке текста договора, не влияет на его действительность; в этом случае применяется статья 79.

Статья  53

Договоры, противоречащие императивной норме общего международного права (jus cogens)


   Договор является ничтожным, если в момент заключения он противоречит императивной норме общего международного права. Поскольку это касается настоящей Конвенции, императивная норма общего международного права является нормой, которая принимается и признается международным сообществом государств в целом как норма, отклонение от которой недопустимо и которая может быть изменена только последующей нормой общего международного права, носящей такой же характер. 

Источник информации:   Действующее международное право. Документы в двух томах. Том 1. Страницы 204 – 205. Составители Ю.М. Колосов, Э.С. Кривчикова. Учебное пособие. Москва. «Международные отношения», «Юрайт-Издат.». 2007. ISBN 978-5-7133-1287-9, ISBN 978-5-7133-1291-6.  


Справочные материалы. Императивный характер носят все основные принципы международного права, являющиеся главным критерием правомерности всех международно-правовых норм. В  международном праве выделяют десять основных принципов:

    * Принцип неприменения силы и угрозы силой;
    * Принцип разрешения международных споров мирными средствами;
    * Принцип невмешательства в дела, входящие во внутреннюю компетенцию государств;
    * Принцип обязанности государств сотрудничать друг с другом;
    * Принцип равноправия и самоопределения народов;
    * Принцип суверенного равенства государств;
    * Принцип добросовестного выполнения обязательств по международному праву;
    * Принцип нерушимости государственных границ;
    * Принцип территориальной целостности государств;
   
* Принцип уважения прав человека и основных свобод.

Источник информации:   http://ru.wikipedia.org/wiki/Jus_cogens

 

 

МЕЖДУНАРОДНЫЙ  ПАКТ

о гражданских и политических правах

16 декабря 1966 года

Статья 7

 

   Никто не должен подвергаться пыткам или жестокому,  бесчеловечному или унижающему его достоинство обращению или наказанию. В частности, ни одно лицо не должно без его свободного согласия подвергаться медицинским или научным опытам.
Источник информации:   Действующее международное право. Документы в двух томах. Том 2. Страница 235. Составители Ю.М. Колосов, Э.С. Кривчикова. Учебное пособие. Москва. «Международные отношения», «Юрайт-Издат.». 2007.  ISBN 978-5-7133-1289-3 (том 2), ISBN 978-5-7133-1291-6.

Обсуждение статьи "Фатальная ошибка в Конвенции о правах ребенка" на сайте  pravorub.ru

Источник информации — https://pravorub.ru/articles/12257.html#comment-56946

    Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 10 Июля , 11:07 #

    Анализирую положения ст.9 Конвенции автор, в п.2, пишет
    то есть компетентные органы  отбирают ребенка, исходя из произвольных соображенийЭтот вывод не основан на полноценном анализе ст.9, где сказано
     в соответствии с действующим законодательством и процедурамит.е. не о какой произвольности речи не идет. Напротив только в соответствии с законом и в установленном порядке.
 
 
        Энтузиаст Anatoly 10 Июля , 03:07 # ↑  (Anatoly  — Анатолий Владимирович Краснянский, автор статьи)

        Ответ Бозову.
        Во-первых, до Конвенции о правах ребенка в российском законодательстве было (может быть, за год уже что-то изменилось) понятие «нарушение прав ребенка» и был исчерпывающий список этих нарушений. В Конвенции основанием для отделения ребенка от родителей является его «наилучшие» интересы — (так в официальном тексте Конвенции), хотя в русском языке нет словосочетания «хорошие интересы», и, значит, не существует «наилучших интересов». «Наилучшие интересы» — это новый термин. Термин — это слово, которое обозначает понятие. Но в Конвенции о правах ребенка нет определения понятия «жизненные интересы» (эквивалентные перевод), нет и перечня этих интересов. Налицо грубое нарушение в международном юридическом документе принципа понятийной определенности (смотрите статью Кененова и Чернобеля на сайте www.avkrasn.ru/ ).

         Во-вторых, впервые в истории человечества жизненно важным для ребенка обозначено не то, что он должен воспитываться родным отцом и родной матерью, а нечто иное, более важное, с точки зрения авторов Конвенции. Что же это такое? Например, права ребенка. Если Вы, например, запретили Вашему ребенку, которому 15 лет, идти на ночную дискотеку, то Вы нарушили его право на личную жизнь (статья 16), и если он на Вас пожалуется, то на Вас обратят внимание социальные службы. Возможно, отберут ребенка. Если Вы вовремя не сделали ремонт в квартире, если нет для него отдельной комнаты, если нет апельсинов в холодильнике — это уже может быть основанием для отобрания ребенка (эти примеры я не выдумал, смотрите в Интернете «Ювенальная юстиция»).

        В России это еще не проявилось в полном объеме, так как пока основные положения Конвенции не введены полностью в национальное законодательство. Спасибо за комментарий.
 
            Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 10 Июля , 03:07 # ↑

            Любое толкование нормы права без учета ее положения в системе правовых норм и практики правоприменения является искажением смысла.

            Такой термин Конвенции как «жизненные интересы» необходимо толковать исходя из примеров указанных во втором предложении этой же статьи:
             например, когда родители жестоко обращаются с ребенком или не заботятся о нем или когда родители проживают раздельно и необходимо принять решение относительно места проживания ребенка.Более детальные основания для вмешательства в дела семьи отнесены к компетенции национальных законодательств стран участников Конвенции.

            Об ужасах ювенальных деградантов я осведомлен, надеюсь что мы найдем в себе силы не дать им искажать истиный смысл права.

            Спасибо за ваши публикации, мне весьма интересен ваш метод анализа норм права.

        
                Энтузиаст Anatoly 10 Июля , 04:07 # ↑

                Алексiй Анатольевич! Вы допустили в своем комментарии логическую ошибку: «противоречие». Вы правы, что при анализе нормы права следует учитывать практику правоприменения, но это не значит, что нельзя проводить анализ этой нормы права, пока она не введена в законодательство и только в проекте. И в то же время вы заявляете, что «Об ужасах ювенальных деградантов я осведомлен». Если Вы говорите о ювенальной юстиции, то ее ужасы как раз и есть ужасы практики правоприменения. Вы говорите о важности практики правоприменения и тут же эту практику — ювенальную юстицию (без какого-либо доказательства) — отрицаете. Если бы этих ужасов не было, тогда было бы противоречие: «Конвенция — дурной закон, но на практике он хорош». Такого быть не может. Не может закон, находящийся в противоречии с тысячелетним опытом человечества, закон, запрещающий родителям воспитывать своих детей, быть хорошим. Вы, к тому же, используете неясное и нечеткое понятие «деграданты». Это тоже Вам минус по логике. Нет слова «деграданты» в русском языке, и нет понятия «деграданты» в социологии и в любой другой науке. Использование неясных и неточных понятий не дает возможность ясно и точно выразить мысль. Спасибо за комментарий.

                 Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 10 Июля , 04:07 # ↑

                    Не надо ювеналистов отождествлять с Конвенцией и законами, их метод не основан на нормах права, они руководствуются в своей деятельности некими методическими рекомендациями, которые изданы негосударственными организациями.

                    Вот если бы был закон о ювенальной юстиции, тогда можно бы было обсудить его, но его нет и надеюсь, что в том виде который хотят протащить через ГД лоббисты ЮЮ, никогда не будет принят.
                  
                Энтузиаст Anatoly 10 Июля , 05:07 # ↑

                        Я не согласен с Вами. Суть в Конвенции. В Конвенции нарушили принцип понятийной определенности. Ввели новый термин — "наилучшие интересы ребенка", согласно официальному переводу, но не дали определение этого понятия. Бывают случаи, когда трудно дать определение. Тогда дайте перечень этих «наилучших интересов». И перечня нет. И не потому, что авторы Конвенции ничего не понимают в логике. Они прекрасно понимают, что жизненные интересы ребенка заключаются в том, чтобы его воспитывали родные отец и мать.

                        Дело в том, что не об интересах ребенка идет речь. Одной из скрытых целей Конвенции (в будущем я попытаюсь это строго доказать) является создание рынка здоровых детей, здоровых и физически, и психически, и не имеющих «тяжелой» наследственности. Не было бы Конвенции, не было бы и «ювеналистов», метод которых, как Вы правильно указываете, «не основан на нормах права, они руководствуются в своей деятельности некими методическими рекомендациями, которые изданы негосударственными организациями». Спасибо за комментарий.

                        Я не разделяю Вашего оптимизма: «Надеюсь, что в том виде который хотят протащить через ГД лоббисты ЮЮ, никогда не будет принят». Закон «О полиции» содержит массу ошибок (смотрите мой сайт), но его приняли, и этот закон к сожалению, не что иное, как еще один удар по нашим правоохранительным структурам. В будущем я это строго докажу. Если ничего не изменится (а изменится должно, не может не измениться), то главного автора этого закона будут стоя приветствовать в Конгрессе США. За что? — За удаление с политической сцены одного из главных конкурентов США. Спасибо за комментарий.
                      
    Юрист Курбаналиев Ахмед Курбаналиевич 10 Июля , 12:07 #

    Порядок отобрания ребенка указан действующим законодательством РФ. А вот определение отсутствует, вот этим и пользуются органы опеки — субъективно определяя что ребенку хорошо и что плохо.
  
    Энтузиаст Anatoly 10 Июля , 03:07 # ↑

        Ахмед Курбаналиевич! Я согласен с Вами. Более того, считаю, что отделение («отобрание — по российскому законодательству) ребенка от родных отца и матери должно допускаться только в исключительных случаях, когда на суде бдут представлены убедительные доказательства того, что они НЕ ХОТЯТ заботиться о ребенка, НЕ ЛЮБЯТ его, но ни в коем случае нельзя отбирать ребенка, когда родители любят ребенка, но не могут, в силу своих средств, обеспечить его "наилучшие интересы", например, отдельную комнату в квартире. Спасибо за комментарий.
     
     Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 10 Июля , 03:07 # ↑

            А как быть с теми случаями, когда ребенок явно находится в угрожающем жизни и здоровью положении? Тоже сначала в суд подавать, а только потом спасать от родителей-преступников?!
          
     Энтузиаст Anatoly 10 Июля , 05:07 # ↑

                Алексiй Анатольевич! Если в данный момент жизнь ребенка под угрозой из-за родителей, то его следует отобрать у родителей немедленно. Затем — согласно судебному решению. Вы же наверняка знаете, что эти случаи прописаны в нашем законодательстве. Спасибо за комментарий.
                         
      Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 10 Июля , 05:07 # ↑

                    Рад что вы признали это, а то ваш предыдущий комментарий был уж больно категоричен.
                

    Студент Лика Местная 10 Июля , 12:07 #

    Мое мнение, что ребенку без родителя не может быть хорошо. Я видела детдомовских малышей. Когда пытаешься их приласкать, они пугаются, смеются и плачут одновременно. Разве может нарушение психики ребенка быть в его интересах? Уже не лицемерили бы и прописали настоящий мотив, что ребенок из семьи забирается исключительно в государственных интересах.
  
     Энтузиаст Anatoly 10 Июля , 03:07 # ↑

        Лика! Вы считаете, что ребенка отбирают исходя из государственных интересов. Вы ошибаетесь. К сожалению, все обстоит гораздо хуже. В будущем я постараюсь доказать следующий тезис: этот международный закон создан не в целях заботы о детях. Это — объявленная цель. Но есть и скрытые (истинные) цели. Одна из этих целей — создание рынка здоровых детей (в основном из бедных стран) для богатых — из стран «золотого миллиарда». Дело в том, что в детдомах много больных (физически и психически) детей, много детей из деградированных семей, с «плохой» наследственностью. Международный рынок требует здоровых детей, поэтому разработали упрощенные механизмы «отобрания» детей у ЛЮБЯЩИХ родителей. Но это только одна из целей. Спасибо за комментарий.
 
     Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 10 Июля , 03:07 # ↑

            Доказать можно все что угодно, но это не будет означать, что доказанный тезис единственно верный.
          
                Энтузиаст vitOlex 10 Июля , 03:07 # ↑

                Что отличает логику правящей элиты от логики простонародъя как сегодня так и 2000 лет назад?

                Первые мыслят глобально, долгосрочно, совместно.
                Вторые мыслят локально, краткосрочно, разрозненно.

                Если учесть тот факт, что первые имеют возможность монопольного ограничения допуска к любым знаниям вторым и от имени вторых создают «правила» их же поведения (законы) — не сложно просчитать прогрессию зависимости одних от других путём простой математической формулы.
               
                Энтузиаст Anatoly 10 Июля , 06:07 # ↑

              vitOlex! Я согласен с Вами в том, что элита может долго морочить голову гражданам (народу), но не согласен насчет «простой математической формулы». Спасибо за комментарий.
                
                 Энтузиаст vitOlex 11 Июля , 01:07 # ↑

                        Вы забыли о «статистике», которая так же является инструментом управления и планирования (от экономики до образования, от медицины до культуры), полностью основанная на формулах и рассчётах.

                        Что делает правительство любой страны, которое хочет показать «отсутствие инфляции»? — Предоставляет народу статистику (на основе формул) НЕ включающих в себя повышение цен на бензин, зерно, медстраховку и т.д. Нам в Германии это прекрасно знакомо: инфляция официально 1,5 — 2%. 500 гр. масла или кило фрукта ХХ (какой не возми в среднем) было 1,49 стало 1,99 это сколько??? — 33%!

                        Формула в управлении массами — великое дело!
                      
                            Энтузиаст Anatoly 11 Июля , 11:07 # ↑

                            vitOlex! Если, говоря о формулах, Вы говорите о статистике, то я согласен: «Есть ложь, есть наглая ложь, и есть статистика». Спасибо за комментарий.
                         
                Энтузиаст Anatoly 10 Июля , 05:07 # ↑

                Алексiй Анатольевич! Вы пишите: «Доказать можно все что угодно». Да, есть так называемое «ложное доказательство» (см. Николай Иванович Кондаков. Логический словарь-справочник. 1975 год, страница 321). Это доказательство, построенное с нарушением законов и правил логики. Если Вы нашли логические ошибки в моей статье, то, пожалуйста, расскажите всем, в чем они заключаются. Спасибо за комментарий.
            
                    Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 10 Июля , 06:07 # ↑

                    Уже рассказал и в этом обсуждении и еще вот тут, но я бы не стал говорить о логических ошибках, скорее это просто ваше видение проблемы и не более того.
                   
            Новичок Strogiy 10 Июля , 04:07 # ↑

            А разве рынок детей не может быть в целях государства? Уже многие россияне поняли разницу между теми, кто называется «государством» и «всеми остальными»
           
    Юрист Курбаналиев Ахмед Курбаналиевич 10 Июля , 01:07 #

    Я бы больше сказал- эта система коррумпирована очень сильно, т.к. получение дотаций, премий от государства зависит от отобрания детей у родителей.
   
        Студент Elizaveta 10 Июля , 01:07 # ↑

        У нас коррумпировано всё, что связано с государственными органами.
        Иногда кажется, что для нормальных людей, от чиновников больше вреда чем пользы.
    
            Энтузиаст Anatoly 18 Июля , 12:07 # ↑

            Elizaveta! Чиновники — необходимая часть государства. В свое время Ленин утверждал, что можно обойтись без бюрократии, когда спорил с Каутским. Но это утопия. Сейчас СМИ демонизирует чиновников, это плохой признак — признак подготовки очередной революции.
           
        Энтузиаст Anatoly 10 Июля , 03:07 # ↑

        Ахмед Курбаналиевич! Я согласен с Вами. Введение основных положений Конвенции в российское законодательство будет способствовать коррупции. Спасибо за комментарий.
      
            Юрист Курбаналиев Ахмед Курбаналиевич 11 Июля , 12:07 # ↑

            Так этим и пользуются уже наши суды
       
        Студент kapitan_flint 10 Июля , 03:07 # ↑

        Точно Вы заметили, что чиновники будут заинтересованы именно в отбирании детей у родителей, т.к. именно эти цифры будут включаться в отчетность, и чем больше детей отберут эти твари, тем большие премии получат. Мерзко это все :&
       
            Энтузиаст Anatoly 11 Июля , 12:07 # ↑

            kapitan_flint!  Частично я согласен с Вами, но Вы сделали логическую ошибку («поспешное обобщение»). Не все чиновники — твари, государство держится на толковых и честных чиновниках, и поскольку Россия существует, то это заслуга многих, в том числе и толковых и честных чиновников. Учтите, что называя ВСЕХ чиновников (занимающихся детьми) тварями, Вы уже проявляете себя как жертва дезинформации. Российские СМИ в целом работают против государства и создают мифы: «Все чиновники — продажные», «Все полицейские "оборотни" и так далее. Хороши только бесы (Достоевский), которые готовят новую революцию. Российскому народу не нужные «цветные» и «бархатные» революции, организуемые мировой закулисой (выражение русского философа Ивана Ильина). Спасибо за комментарий.

    Юрист Курбаналиев Ахмед Курбаналиевич 10 Июля , 01:07 #

    Когда коррупция чиновников в отношении взрослых людей- эта политика, а вот когда детей используют — это подло, гнусно и противно!!!
  
    Энтузиаст vitOlex 10 Июля , 03:07 #

    Оперируя понятиями «международное право», «международные конвенции» не забывайте подумать об ИСТОКАХ и ЦЕЛЯХ «международности», а так же субъектах, устанавливающих и предлагающих принятие «международности» всем остальным.

    Неужели все забыли лозунги «интернационального пролетариата» и стоящую за ними идеологию, цели, убеждения и стратегию…?

    ООН как организация является лишь одной их форм давно известного и переодически повторяющегося механизма и инструмента управления. Кем и чем — каждое (ещё) суверенное государство-участник должно решать для себя само. При этом немешало бы изучить основы и истоки империальной политики разных эпох и империй. А так же иметь в виду, что 50-60 лет для истории — это не срок, а всего 0,7 поколения.

    Политика же империй обычно создаётся и планируется на период 3-6 поколений.

    Адвокат Морохин Иван Николаевич 10 Июля , 03:07 # ↑

        Браво!
        Идеи установления неких «международных стандартов», противоречащих национальным укладам самих государств-участников, под эгидой ООН, идут на пользу исключительно тем, кто руководит этим «международным театром», и кому плевать на права и интересы статистов.

        Автор совершенно прав, и об этом уже писал профессор Сергеев В.И., международные торгаши формируют условия для организации «международного» рынка детей, на котором можно будет выбрать себе и наследника, и раба, и запчасть…
     
         Энтузиаст vitOlex 10 Июля , 04:07 # ↑

            Благодарю за высокую оценку. Не ограничивайтесь многоточием, продолжим:
            на «рынке» предлагается так же силовой инструмент состоящий из «легионерной еденицы» в голубом головном уборе твёрдой консистенции,

            — действия которого определены полным отсутствием представления интереса любой из сторон конфликта, основан на «механизации его инструментария» и

              — всегда легитимированы централизованной поддержкой «большинства», так как в конфликте обычно 2 стороны, а применение «легионерной единицы» одобряется большинством из (обычно несведующих о сути конфликта) 150 голосующих.

            Ах да, применение этого «товара» не ограничено территорией нахождения конфликта и имеет лишь одно условие: «происхождение» товара (национальность) должно отличаться от 2 конфликтующих сторон области применения (тогда гарантируется его максимальная эффективность).

            Цена? — Для «участников клуба» — бесплатно! ________________________

            Источник: перефразированные и дополненные принципы применения легионерных объединений для подавления неповеновений в отдалённых провинциях  (римское "международное" право)
           
               Адвокат Морохин Иван Николаевич 11 Июля , 05:07 # ↑

       Собственно, Вы уже всё сказали. Можно верить или не верить в теории заговоров, но практика — основа познания и критерий истины, показывает, что «восстановление дерьмократии» американского образца, происходит в основном там, где есть нефть, или производятся наркотики.
            
            Энтузиаст Anatoly 10 Июля , 05:07 # ↑

            Иван Николаевич! Спасибо за поддержку. Вы дали точную характеристику современной ситуации: и относительно роли ООН, и относительно выбора наследника, или раба, и (или) запчасти.
           
    Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 10 Июля , 06:07 #

    Ну вот и договорились.:(

    Теперь оказывается всем не по нраву международное право в области прав человека, а совсем недавно ругали наше родное, в том числе и решения КС РФ, при этом выражали надежды только на ЕСПЧ с его толкованием ЕКПЧ.

    Странно видеть как конспирология овладевает правосознанием.
   
        Журналист Ирина Нестерова 11 Июля , 01:07 # ↑

        Согласна с Вами, Алексей Анатольевич. Конспирология составная часть пропаганды и активно насаждается сверху.
        О статьях уважаемого Анатолия Владимировича. Главную проблему обсуждаемых  статей вижу в том, что автор произвольно трактует категории международного права «вмешательство», «ребенок», «личная и семейная жизнь» и т.д.
        При этом автор нередко делает акцент на несущественных признаках этих понятий и нисколько не заботится о том, а как собственно они дефинируются в международном праве и трактуются судами в правоприменительной практике. Между тем, прежде чем делать какие-либо теоретические выводы не мешало бы изучить труды европейских правоведов, проанализировать прецеденты и обобщить западную судебную практику.
        Можно строить какие угодно умозаключения, но если термины мыслятся таким образом (с опорой на толковые словари русского языка, а не на категориальный аппарат международного права и его правоприменение), то они (эти умозаключения) никак не будут соотносится реальностью, а будут умозрительными и субъективными, отражающими точку зрения автора статьи и только.
    
            Энтузиаст Anatoly 11 Июля , 12:07 # ↑

            Ирина Нестерова!

        Во-первых, есть принцип понятийной определенности и, вообще говоря, юристы, хотя бы только российские, должны были бы давно договориться об определениях основных юридических понятий. Определение этих понятий должно быть таким, чтобы исключить полиболию (амфиболию — как частный случай).

            Во-вторых, Вы юрист, и не знаете, что если в юриспруденции в целом и в данном законе нет общепринятого определения понятия «вмешательство», то что остается делать гражданину, в том числе юристу — смотреть словарь русского языка! Не писать же ему реферат на тему: «Как понимают это понятие ученые-юристы «А», «Б», «С»… Приведу пример. В одном из Указов Президента говорится о том, что он потерял ДОВЕРИЕ к Лужкову. Где можно найти понимание слова «доверие», кроме как в словаре русского языка? А знаете, сколько значений у слова «доверие»? Можете об этом почитать на моем сайте!

            Истина всегда конкретна. Где, в каком справочнике на русском языке, есть ОБЩЕПРИНЯТЫЕ определения юридических понятий? А не как эти понятия понимают ученые-юристы: «А», «Б»,»С"… Чтобы избежать путаницы в юриспруденции, юристы должны были, и давно, создать единый (общепринятый) понятийный аппарат. Химики давным-давно договорились на международном уровне об основных химических понятиях, а юристы даже внутри России не могут. Я научный работник и, естественно, уточнил, как я понимаю данные понятия с учетом, между прочим, работ многих российских юристов. У меня просто нет привычки тупо перечислять: «А» понимает под этим понятием это", «Б» понимает второе, «С» понимает третье и так далее. Где же этот общепринятый «категориальный аппарат международного права». Укажите, где он опубликован, речь должна идити, повторяю, не о мнениях отдельных ученых (мнение которых выражено в словарях и энциклопедиях), а об общепринятых (!) юридическим сообществом определениях основных юридических понятий.

            Ирина! Истина всегда конкретна. Прошу Вас указать (здесь, и сейчас, это не только для меня, но и для многих посетителей сайта, в том числе студентов юридических факультетов и институтов), какие я указал НЕСУЩЕСТВЕННЫЕ признаки, и какие не указал СУЩЕСТВЕННЫЕ признаки таких понятий, как «вмешательство», «ребенок», «личная и семейная жизнь». Может быть, только у Вас одной есть такой секретный справочник, в котором даются принятые юридическим сообществом определения юридических понятий? Так поделитесь ценной информацией. Повторяю, речь не идет о справочниках и энциклопедиях, где дается понимание того или иного понятия одним-двумя авторами соответствующих статей.
            Спасибо за комментарий.
       
                Адвокат Haupt Vitaliy 11 Июля , 12:07 # ↑

                Поддерживаю!

В работе с русскими коллегами «со стула падаю» когда вижу отсутствие чётких определений, шатания по неопределённым терминам, споры об «субъективности» понятий… и т.д.

                В немецком праве на каждый «болт» и «шуруп» имеют железное определение выработанное в судебной практике (т.к. право у нас прецедентное) и закреплённое комментариях. Ими пользуются как «сельские» судьи и адвокаты так и конституционные «гиганты».

                Сгораю от нетерпения — что Вам ответят коллеги!

                Считаю это ОГРОМНАЯ отсталость в юриспруденции РФ, которой пользуются во всём мире «пряча» в договоры «свой» смысл… (сам грешил, каюсь).

                    Энтузиаст Anatoly 11 Июля , 01:07 # ↑

                    Haupt Vitaliy! Спасибо за поддержку, спасибо за понимание того, что необходимо все сделать, чтобы создать единый понятийный аппарат в юриспруденции.
                 
                        Адвокат Haupt Vitaliy 11 Июля , 01:07 # ↑

                        Предлагаю Вам всегда настойчиво спрашивать коллег и бюрократов «где» (в каком источнике: учебник, комментарий закона, парламентские документы и т.д.) определено то или иное правовое понятие. Без ответа его использование всегда является «мнением» или как у вас любят говорить «самоуправством».

                        Не слезайте с них пока не дадут источник! на то мы и юристы! а не базарные торговцы!
                   
                      
   Энтузиаст Anatoly 18 Июля , 01:07 # ↑

                            Haupt Vitaliy! Спасибо за поддержку! Согласен с Вами! Необходимо: 1. Разработать единый понятийный аппарат (основные понятия). 2. Утвердить понятийный аппарат на специальных съездах, участниками которых будут юристы, а также филологи и логики, занимающиеся вопросами права. 3. Провести системный анализ всего российского законодательства, сейчас в нем полный сумбур и хаос.

                            Это огромная работа, но ее следует провести.
                        
                Журналист Ирина Нестерова 11 Июля , 02:07 # ↑

                1. Я не юрист, а филолог. Поэтому не взяла бы на себя смелость так лихо c шашкой наголо «разоблачать» закон или конвенцию.

             2. На мой взгляд, Вы не видите разницу между языковой картиной мира и научной, словарной дефиницией в толковом словаре и дефиницией термина, а также не учитываете генезиса того или иного понятия в истории права и системности терминов.

          3. О несущественных признаках толкуемых Вами понятий и норм Вам хорошо отвечали юристы. Например, о понятии «ребенок»адвокат Суховеев, а о вмешательстве — адвокат Бозов, о системности и генезисе понятий — адвокат Климушкин.

                4. Анализируя понятие «личная и семейная жизнь» Вы интерпретируете его, в частности, как право ребенка завести собственную семью (жениться). Думаю, законодатель несколько по-иному мыслит и определяет это понятие (личная и семейная жизнь), и речь здесь идет прежде всего о незаконном вмешательстве государства в жизнь семьи (родителей и ребенка), (впрочем, этим это понятие не исчерпывается), а вовсе не о праве государства без законных оснований лишать родителей права воспитывать детей, как Вы думаете.

                5. Мой собственный недавний опыт написания жалобы в ЕСПЧ, утвердил меня в том, что их категориальный аппарат значительно отличается от того, каким мы привыкли мыслить здесь, в России. Мне пришлось перечитать значительное количество англоязычных источников и решений ЕСПЧ, прежде чем, например, понять, что в моем случае была нарушена 8 статья Конвенции (право на личную и семейную жизнь), которую Страсбургский суд, в частности,  интерпретирует как неисполнение государством позитивных обязательств по защите физической и психической целостности гражданина. Думаю, аналогичным образом оно понимается и в анализируемой Вами Конвенции.

                    Энтузиаст Anatoly 18 Июля , 12:07 # ↑

                    Ирина! И филологи, и логики, и юристы (и не только именно эти специалисты)) должны внимательно относиться к словам и терминам — словам, обозначающим понятия. Факт: нет общепринятых определений или хотя бы характеристик юридических понятий. Пока нет общепринятого понятийного аппарата, нет науки юриспруденции.

                    Относительно понятия «личная и семейная жизнь» — это понятие содержит ошибку: смешение видового и родового понятий. Ведь очевидно, что личная жизнь — это родовое понятие, оно шире, чем семейная. Личная жизнь включает семейную жизнь (все, что связано с семьей) и несемейную жизнь (то, что не связано с семьей). Поэтому правильно говорить: «Личная, в том числе семейная жизнь». Вы же не говорите: «Купила в магазине фрукты и яблоки». Правильно: «Купила фрукты, в том числе и яблоки».

                    Относительно пункта 4 Вашего комментария. Вы невнимательно прочитали как статью 16 Конвенции, так и мою работу. Речь идет о том, что в течение тысячелетий в силу обычая родители имели право воспитывать своих детей по своему усмотрению, государство до Конвенции только в исключительных случаях (в случае полной деградации родителей) вмешивалось в неимущественные отношения между родителями и детьми. В том-то и дело, что из статьи 16 следует, что любое вмешательство родителей в личную жизнь является НЕЗАКОННЫМ. Надо ВНИМАТЕЛЬНО читать и анализировать текст! Законным, например, является вмешательство следователя в личную жизнь ребенка, если он подозревается или обвиняется в совершении преступления.

                    Спасибо за комментарий.
                   
    Энтузиаст Anatoly 10 Июля , 11:07 #

    Алексiй Анатольевич! Вы сделали логическую ошибку: подмена понятия.

Есть понятие «соблюдение норм международного права» и есть понятие «нарушение норм международного права».

Так вот, гражданам не нравится не международное право (его соблюдение), а то, что его нарушают, за примерами далеко ходить не надо: вмешательство во внутренние дела Ливии, Иран и других стран, руководители которых не подчиняются диктату США, организация «цветных», «бархатных» и прочих революций, «двойной стандарт». Как юрист, вы должны понимать, что там, где двойной стандарт, там нет места правосудию. На каком основании лишили народ Афганистана решать самому свою судьбу? Когда там были советские войска, это было нарушение норм международного права, а когда там войска НАТО — это не нарушение, это борьба с международным терроризмом. Аналогия с Конвенцией: под лозунгом защиты прав детей лишают детей неотъемлемого права воспитываться родными отцом и матерью, запрещают родителям вмешиваться в личную жизнь детей, то есть запрещают их воспитывать.

    НАТО, в том числе США, фактически уничтожили международное право. ООН переродилась: эта организация теперь не защищает и утверждает международное право, а сама участвует в его нарушении, последний пример — резолюция 1973 по Ливии.

       Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 11 Июля , 01:07 # ↑

        Ну при чем тут логика, тут просто до вашего прихода на этот сайт иные были высказывания, что мол только на ЕСПЧ вся наша надежда ибо в родном отечестве правды не найти. Так что это я не вам писал, а тем кто давно в теме.
      
          Энтузиаст vitOlex 11 Июля , 01:07 # ↑

            "Только на ЕСПЧ вся наша надежда ибо в родном отечестве правды не найти".

Поймите и запомните одно:

            если вы сами чего-то не находите — вам это найдут.
            если в стране чего-то нехватает — это принесут,
            если чего-то не понятно — за вас поймут.

            Это просто и сложно одновременно:
            на отсутствии чего-либо заработает всегда тот, кто это дает.

            Так было с ООН, так было с демократией, так было с вакцинами, так будет с продуктами, так будет с правом.

            Это путь подчинения и повиновения.

            «Суверенитет — это поиск в себе, а не во вне.»
       
            Энтузиаст Anatoly 11 Июля , 01:07 # ↑

                vitOlex! Согласен с Вами.

            
            Адвокат Морохин Иван Николаевич 11 Июля , 06:07 # ↑

            Алексей Анатольевич, дело не в ЕСПЧ и ЕКПЧ, а в том, что «не все йогурты международные конвенции одинаково полезны», причем степень полезности должна определяться не «снаружи», а внутри каждой страны, каждого народа, исходя из его национальных интересов, а не неких усредненно-универсальных стандартов заокеанских парламентариев.

            Международное право — это не как некоторые думают (насмотревшись в зомбоящик") «глобальный кодекс» превалирующий над национальными нормами, которые должны ему соответствовать, а всего лишь сборник договоров между равноправными (хотя и разнобогатыми) соседями.

            Соседями, с которыми конечно лучше дружить, но совсем необязательно подчиняться всем указаниям самопровозглашенного «старшего по подъезду».

    Энтузиаст Monstr 11 Июля , 07:07 #

    Господа юристы и, прежде всего, автор темы — Анатолий Владимирович, как по вашему, не будет ли универсальным «противоядием» от «неправильного» (с нашей точки зрения) применения положений обсуждаемой Конвенции (и не только), создание организованного (и сознающего себя таковым), объединенного общей идеей, народа (части «населения»), поддерживающего друг друга, вплоть до применения физической силы? Просто для примера: не представляю себе «неправильного» применения международной Конвенции, в отношении семьи в Чечне или Дагестане. Одним из возможных последствий видится несчастный случай с «неправильными» применителями от судьи до непосредственных исполнителей. А мы чем хуже? (Я знаю, чем, но надо стремиться). Если папа и мама, любя ребенка, без боя, отдают его чужим дядям и тетям, значит они не заслуживают права на этого ребенка. Никакое государство не помешает гражданам «мочиться мимо унитаза». Для начала, надо «в голове» решить, достойны мы права или нет.

    «Права — не дают, права — берут». (М. Горький)

     Энтузиаст Anatoly 11 Июля , 12:07 # ↑

        Monstr, знаток!

        Во-первых, наши недрузья (бесы — Достоевский) только и ждут, чтобы в России началась война всех против всех! В случае неразберихи, которой сопровождается всякая гражданская война, НАТО превентивным ударом уничтожит наши стратегические ракеты и мы останемся безоружными с нашими двумя тысячами танков и прочим обычным вооружением.

        Во-вторых, Вы пишите о неправильном применении Конвенции. Речь идет о Конвенции как ДУРНОМ законе, не может быть правильного и неправильного применения положений Конвенции, речь может идти только о выходе из этого договора.

        В-третьих, одна из главных ролей государства —  быть третьим, независимым и объективным судьей в случае конфликта двух сторон. В случае  введения основных положений Конвенции в национальное законодательство государство будет  провоцировать негативное отношение к себе, вместо объединения граждан будет разделять их. Ведь чиновники — тоже граждане, они будут выполнять свои служебные обязанности.
        Спасибо за комментарий.
      
        Журналист Ирина Нестерова 11 Июля , 02:07 # ↑

            Нет, Монстр не бес.
            Бесы — те, кто в Кремле.
        
           Энтузиаст Anatoly 16 Октября , 01:10 # ↑

                Ирина! Я не утверждаю, что Монстр, знаток — это бес. Я считаю, что силовое воздействие на власть возможно только в том случае, когда исчерпаны ВСЕ законные воздействия на власть.

                Например, народ может проявить недоверие к власти полным игнорированием выборов. Или хотя бы массовым участием в митингах. Наша интеллигенция в своей массе тоже не протестует. Физическое противодействие отдельным представителям власти не имеет смысла. Государство ведь отбирает детей не у всех, оно нападает, как хищник, на ослабленную семью.

                Почему же «наши» профессора-юристы, вместо того, чтобы провести анализ Конвенции о правах ребенка и выявить ошибки, дают задания своим ученикам писать дипломы и диссертации о том, КАК внедрить «гениальные» (на самом деле разрушительные) идеи Конвенции в российское законодательство?

                Бюджетные интеллигенты сидят на шее народа (живут за счет налогоплательщиков), но мысль о том, как защитить народ от некомпетентной власти, у многих «интеллигентов», вероятно, даже не появляется!
          
             Журналист Ирина Нестерова 16 Октября , 01:10 # ↑

                    Власть сделала и делает все возможное, чтобы истребить интеллигенцию. Этому способствуют нищенские зарплаты и низкий статус в обществе ученых, преподавателей, врачей, инженеров…
              
                Энтузиаст Anatoly 16 Октября , 02:10 # ↑

                        Ирина! Часть так называемой интеллигенции сидит на шее у народа (кормится от бюджета) и тем не менее наносит вред интеллектуальному здоровью нации: участвует в разрушении системы образования!

                        Либеральная (наиболее бездарная, состоящая из «образованцев», несмотря на всякие дипломы) интеллигенция преклоняется перед всем, что придумано на Западе:

                         Сто лет назад: «Ах, какие интересные идеи у Маркса и Энгельса».

                        Сейчас: 1) Ах, демократия — это не Советская власть, при ней все было ужасно; 2) «Ах, какую заботу о детях проявил Запад: предложил принять Конвенцию о правах ребенка»; 3) Ах, российские дети плохо отвечают на вопросы международной программы PISA; это и неудивительно: советская система образования  давно устарела…

                        Такую «интеллигенцию», конечно, нормальная власть никогда кормить не будет. Но это нормальная власть! А именно таких «интеллигентов» по высшему разряду кормит нынешняя власть!

                        Именно ельцинский режим посадили на шею российскому народу либеральные интеллигенты!

                    Журналист Ирина Нестерова 16 Октября , 03:10 # ↑

                            Не надо так категорично, Анатолий.

                            Себя я отношу к людям с либеральными взглядами (не путать с демшизой), поэтому вряд ли Ваш пламенный пост найдет во мне отклик.
                          
                         Энтузиаст Anatoly 16 Октября , 03:10 # ↑

                                Ирина! Вы филолог и уже поэтому должны как профессионал внимательно относится к словам, словосочетаниям, смыслу суждений.

                                Профессор МГУ Дугин проанализировал слово «либерализм». Его анализ показал, что значение этого слова означает «свободу от», а не «свободу для» — avkrasn.ru/article-476.html

                                Когда Вы говорите: «Себя я отношу к людям с либеральными взглядами», Вы, я уверен, неправильно себя характеризуете.

                                Вы наверняка сталкивались с проблемами, связанными с тем, что люди не пониманиют значений употребляемых слов.

                                Давайте вместе разберем словосочетание «либеральная демократия». Сначала разберем слово «демократия». Слово «демос» и слово «народ» или, тем более «население» — это разные слова. Уверен, что Вы согласны, что демократия выродилась в шоу — в выборы людей, которые затем делают что хотят и которым наплевать на народ.

                                В cоветские времена каждые 4 года проходили съезды, где народу в популярной форме объясняли, что собирается делать властная верхушка. Может быть, объясняли не все, но в целом народ был в курсе того, что собираются делать власти.

                                Но так называемая демократическая власть не объясняет свои действия. Либо эти действия она не в состоянии объяснить, либо не желает. Я не говорю о лозунгах типа «Вперед, Россия!». Итак, не будем говорить о демократии как о власти народа, будем говорить только о власти.

                                Так что же означает словосочетание «либеральная демократия»? Оно означает свободную от всего, в том числе и законов, власть. Власть, свободная от законов, это бандитская власть.

                                Пример: Россия. Либеральные демократы много говорят о праве на собственность, что это «священное» право. Признаки бандитской власти проявились во время режима Ельцина. Гайдар (либеральный демократ) УМЫШЛЕННО разрушил финансовую систему России и ограбил в результате гиперифляции (лишил денежных накоплений: собственности в виде вкладов в Сбербанке и в других банках, в том числе стеклянных) 150 миллионов россиян на общую сумму в 225 миллиардов рублей! Даже по курсу доллара на черном рынке (1:5) это составило 45 миллиардов долларов. Это не воровство, это грабеж под угрозой расправы, точнее, это бандитизм, поскольку власть опиралась на милицию и армию (растрел танками Парламента). Да, небольшая часть (1 % — 5 %) населения стала богатой и даже очень богатой.  Бандит тоже, убив или избив жертву, может стать богатым.

                                Либеральная «демократия» — это лживая власть:  бандиты используют ложь в своих целях.

                                Пример: Ливия. Либеральные демократы много говорят о праве на собственность, что это «священное» право. Но при этом они под собственностью понимают СВОЮ собственность.
                                Клевета на Муаммара Каддафи, ливийских полицейских и ливийскую армию и поддержка бандитов, называемых повстанцами, ясно показывает, что либеральные демократы (в данном случае) — это международные бандиты, точнее международные террористы. Используя террористические методы, захватывают чужую собственность, например, в случае Ливии — нефть. При Каддафи доходы от нефти получал ливийский народ, и ливийцы жили значительно лучше россиян. Если победит марионеточная проамериканская бандитская власть, то доходы будут получать в основном европейские и американские компании.

                                 Ситуация с Ливией  показывает лживость и жестокость либеральной «демократии».

                            И ничего удивительного нет, ведь либеральная «демократия» —  это свободная от всего, в том числе и от национального и международного права, власть!

                                    Журналист Ирина Нестерова 16 Октября , 04:10 # ↑

                                    Вы все перепутали, уважаемый.

                                    Авторитарный режим клептократов Вы почему-то называете либеральной демократией. (giggle)
                                  
                               Энтузиаст Anatoly 16 Октября , 04:10 # ↑

                     Ирина! Это Вы не поняли, что такое «либеральная демократия». Кстати, Гайдар не был ни вором, ни бандитом. Он был честным либеральным демократом: по крайне мере он не стал богатым человеком.

                                        Из политологии следует знать очень важный факт: авторитарный режим устойчив, если его поддерживает не менее 80 % населения, либеральная демократия может существовать спокойно при поддержке и 25 % населения. А если сделает из полицейских рабов своей системы, то, думаю, и 10 % сойдет!

                                   Журналист Ирина Нестерова 16 Октября , 04:10 # ↑

                                            Я блондика, неправильно себя характеризую и не понимаю значения слов. Пусть так.

                                    Энтузиаст Anatoly 16 Октября , 04:10 # ↑

                                                Ирина!

                                                1. Вы не хотите понимать значение только одного слова «либерализм» и только одного словосочетания «либеральная демократия».

                                                2. Вы действительно характеризуете себя неправильно, но это следствие пункта 1.

                                                3. Я не настаиваю (и не имею права), чтобы Вы признавали свои ошибки, тем более что они очевидны только для немногих.

                                                4. Я не садист, чтобы заставлять женщину признавать свои ошибки. Да, Вы не хотите знать, что означает «либеральная демократия». Но это не ошибка, это эмоции.
                                               
                                                    Журналист Ирина Нестерова 16 Октября , 05:10 # ↑

                                                    Простите, Анатолий, но мне просто лень с Вами спорить.:)
                                                  
                                                   Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 16 Октября , 05:10 # ↑

                                                        Ирина, спорить или дискутировать можно только с адекватным человеком, т.е. с таким который заинтересован найти истину. А когда

товарищ возомнил себя истиной в последней инстанции, то о чем с ним можно спорить?
                                                     
                      Журналист Ирина Нестерова 16 Октября , 05:10 # ↑

                                                            Именно так.(Y) Я рада, Алексей Анатольевич, что Вы меня поняли.
                                                                                                                     
                       Энтузиаст Anatoly 16 Октября , 05:10 # ↑

                                                            Алексей Анатольевич!

     По Вашей логике, я «неадекватный человек», потому что нашел ошибки в «авторитетных» учебниках, в «авторитетной» Конвенции о правах ребенка, в «авторитетных» заданиях международной программы PISA, в «авторитетном» Законе «О полиции».

      Ведь 30 лет назад весьма авторитетным был марксизм-ленинизм; без ссылки на Ленина и (или) Брежнева не защищалась ни одна диссертация по юриспруденции (в отличие от диссертаций в области естественных наук).

                                                            Логика для Вас не авторитет, это я уже давно понял.

                                                            «Аргумент к авторитету» — это единственный аргумент, которым Вы в совершенстве владеете.
                                                        
                                                                Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 16 Октября , 06:10 # ↑

                                                                :D Вот тут вы явно передергиваете, ведь это вы возомнили себе «авторитетом» в области толкования норм права, а я ни разу ни на какие авторитеты не ссылался.

                                                                А по поводу логики, так вы и не логик вовсе, а так только пользователь, иначе если бы вы были логиком, то без труда бы ответили на мои логические аргументы в комментариях к другим вашим измышлизмам.
                                                               
        Новичок drozd 11 Июля , 07:07 # ↑

        Монстр = это наше всё!

        Совершенно верно. Главная беда в том, что мы сами позволяем чиновникам издеваться над нами, принимая дурацкие законы, от которых никому не становится лучше, кроме них самих.

        Я не верю в то, что банда казнокрадов исправится сама, и готов помогать тем, кто наконец-то укажет им их место… возле параши.
 
            Энтузиаст Anatoly 16 Октября , 01:10 # ↑

            Drozd! На самом деле проблема намного сложнее, чем Вы думаете!

            Дело в том, что Государственная Дума и Президент плохо исполняют свои обязанности: или не хотят, или не в состоянии (из-за некомпетентности и других причин) хорошо их исполнять.

            Почему профессора-юристы не возмущаются тем, что юридические академии, институты, факультеты не участвуют в совершенствовании законодательства? Почему законы принимаются в узком кругу: ближайшее окружение Медведева + придворные «ученые» и «эксперты»?

            Почему Государственная Дума фактически без обсуждения ставит на эти законы свой «штамп»?

            Можно утверждать, что власть: 1) или некомпетентная,  2) или оккупационная, но маскирующаяся под «народную», или, наиболее вероятно, 3) «гетерогенная»: состоит из честных профессионалов, непрофессионалов и предателей (типа Горбачева); в последнем случае очевидно, что профессионалы находятся в меньшинстве.

            Согласен, что банде казнокрадов нужно указать их место, но не все сводится к казнокрадству. Здесь и некомпетентность власти, и «пятая колонна», и равнодушие или, что хуже, преклонение либеральной интеллигенции перед Западом и многое другое.

            Вам, надеюсь будет интересно посмотреть информацию в разделе: avkrasn.ru/article-496.html.

              Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 16 Октября , 03:10 # ↑

                Почему профессора-юристы не возмущаются тем, что юридические академии, институты, факультеты не участвуют в совершенствовании законодательства? Почему Государственная Дума фактически без обсуждения ставит на эти законы свой «штамп»? А почему кандидат химических наук и ст.научный сотрудник «лаборатории радионуклидов и меченых соединений» учит адвокатов юриспруденции?

                Может именно потому у нас бардак, что многие занимаются не своим делом?

                    Энтузиаст Anatoly 16 Октября , 04:10 # ↑

                    Алексей Анатольевич! Как обычно, приходится Вам объяснять очевидные вещи.

                    Во-первых, бардак у Вас, юристов, если Ваши коллеги, в том числе придворные ученые во главе с Главным Юристом, не могут избежать элементарных ошибок в своих «творениях» (см. Закон «О полиции»). Неужели Вам не стыдно за своих коллег? Видимо,  Ваши коллеги когда-то не доучились, чего-то не поняли, но успешно защитили кандидатские и докторские диссертации.

                    Во-вторых, согласно контракту, одной из моих тем является системный анализ учебной литературы. Конвенция о правах ребенка преподается в основной, средней и высшей школе. Поэтому в рамках темы я имею право делать анализ этого международного Договора.

                    Но неужели Вам не стыдно за тех преподавателей права (юристов), которые не усмотрели, что часть 1 статьи 2 содержит ошибку:

                    «Словосочетание «birth or other status» переводится в Конвенции как «рождения ребенка или каких-либо иных обстоятельств» Во Всеобщей декларации прав человека [4,5] (статья 2) словосочетание «birth or other status» переводится как «сословного или иного положения». Докажем, что перевод словосочетания «birth or other status» как «рождения ребенка или каких-либо иных обстоятельств» в Конвенции является неэквивалентным. Для этого из текста первого пункта статьи 2 Конвенции сначала выделим суждение, в которое входит словосочетание «рождения ребенка»:

                    «Государства-участники уважают и обеспечивают все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от рождения ребенка». [2].

                    Словосочетание «независимо от рождения ребенка» можно интерпретировать только так: «независимо от того, родился ребенок или нет». В общем, обеспечиваются права за каждым ребенком без какой-либо дискриминации, независимо от того, родился ребенок или нет. Это суждение – бессмысленное. Таким образом, первый пункт 2 статьи Конвенции о правах ребенка содержит бессмысленное суждение.
                    Теперь проверим правильность перевода словосочетания «or other status». Из словаря В.К Мюллера следует, что во Всеобщей декларации прав человека сделан эквивалентный перевод: «или иного положения» (подразумевается положение человека в обществе, или его общественное положение). В Конвенции на русском языке перевод «or other status» неэквивалентный: «или каких-либо иных обстоятельств».

                    Чтобы увидеть ошибку во второй статье Конвенции, не нужно знать английский язык. Нужен только здравый смысл:

                    «Государства-участники уважают и обеспечивают все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, НЕЗАВИСИМО от рождения ребенка».

                    Сотни и тысячи Ваших коллег, юристов и прочих гуманитариев, долдонили и долдонят о Конвенции уже как минимум 15 лет, но не смогли не только понять разрушительный смысл основных положений Конвенции, но даже не удосужились внимательно прочитать не 40, а всего лишь 2 статью Конвенции!

                    Так у кого бардак: у химиков или у юристов?

                        Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 16 Октября , 04:10 # ↑

                        Вы часом не этой инструкцией: https://pravorub.ru/duralex/13388.html   руководствуетесь?

                          Энтузиаст Anatoly 16 Октября , 04:10 # ↑

                            Алексей Анатольевич! Вы, несомненно, хорошо усвоили демагогические приемы. Возможно, это помогает Вам в судоговорении.

                            Но, в отличие от Вас, на сайте «Праворуб» я привел конкретные примеры логических и юридических ошибок в юридических документах, то есть примеры бардака у юристов.

                            Возьмите и приведите примеры химических ошибок в статьях, изданных сотрудниками химического факультета МГУ имени Ломоносова. Как говорится: «И флаг Вам в руки!»

                            Журналист Ирина Нестерова 16 Октября , 04:10 # ↑

                                А Вы всегда так — со своим Уставом да в чужой монастырь?
                              
                              Энтузиаст Anatoly 16 Октября , 05:10 # ↑

                                    Ирина! В науке нет понятий «Устав» и «Чужой монастырь». В науке используется системный анализ, который я применил ко многим учебникам, заданиям программы PISA, Конвенции о правах ребенка, Закону «О полиции».

                                    Не моя вина, что учебники и прочие материалы содержат ошибки разного рода. Я научный сотрудник и моя цель — стремление к истине. Ошибки — это препятствия на этом пути. Я уверен, что придет время, и вместо дрянных учебников, сочиненных либеральными интеллигентами, российские дети получат толковые учебники!
                                   
                                 Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 16 Октября , 05:10 # ↑

                                        В словосочетании «системный анализ» вы почему то уловили только слово «анализ», а вот о системности, на которую вам справедливо указывал адвокат Климушкин В.А., вы как то совсем забыли, а точнее подменили толковыми словарями и ограничением смысла…
                                      
                                 Энтузиаст Anatoly 16 Октября , 05:10 # ↑

                             Алексей Анатольевич! Вы указываете на методологическую ошибку: якобы забыл о системности. Но это общее утверждение. Укажите хотя бы одно ложное суждение или ошибку в любой из моих статьей, опубликованных на сайте «Праворуб» и докажите, что это суждение — ложное. И флаг Вам в руки!

                                          
                                     Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 16 Октября , 05:10 # ↑

                                                И флаг Вам в руки!            Видимо это ваш последний аргумент?!
                                                На ошибки уже указывал, но ведь вы все равно игнорируете мои доводы, а также доводы других Праворубовцев. Так что стоит ли снова «копья ломать» на частностях, если весь ваш метод попытки интерпритации юридических текстов это сплошная ошибка…
                                               
                                        Энтузиаст Anatoly 16 Октября , 06:10 # ↑

                                                    Алексей Анатольевич! Видно, что это у Вас нет аргументов. Наверное, в десятый раз прошу указать на конкретную ошибку в любой из моих статей. Истина всегда конкретна!

                     Вы любите аргументы «к авторитету». Что ж, и мне придется использовать этот аргумент.

                                                    Я разослал свои работы (Примечание: я говорил о статьях о Законе "О полиции" — но этого я во время полемики на сайте "Праворуб" забыл указать во многие суды, в администрации Путина и Медведева. Большинство председателей судов вполне справедливо указали мне на то, что я обратился не по адресу, но были и те председатели судов, от которых пришли ответы типа: «Мы обсудили на совещании Ваши работы и будем учитывать полученную информацию в своей работе».

От помощника Президента Л. Брычевой пришло письмо о том, что мое письмо рассмотрено, принято к сведению и выражена благодарность. Кроме того, один из преподавателей юридического факультета МГУ использует мои материалы в работе со студентами. Один из завкафедрой юридического факультета (не из МГУ) похвалил  мои работы.

    Подробнее (ответы из судов) — avkrasn.ru/article-453.html.

     Так что и среди юристов есть люди, которым не чуждо логическое мышление.

                                                        Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 16 Октября , 06:10 # ↑

              Так вот оказывается откуда эта ваша самоуверенность. Значит вы за поддержкой правильности своих измышлений вынужденны были обращаться к тем кого назвали «бандитской властью» и тех, кого именовали «интеллигентами на шее у народа», они вам выдали индульгенцию и вы уверовали в свою непогрешимость?!

                                                        Вы не ответили:

                                                        Это раз

                                                        Это два (причем тут вы именно от логики ушли в никуда)!
                                                      
                           Энтузиаст Anatoly 16 Октября , 07:10 # ↑

                            Алексей Анатольевич!
                             Еще раз говорю Вам:

                    Я нигде и никогда не утверждал, что в сейчас России в «чистом» виде либеральная демократия (она в полной мере в США и была при Ельцине). Относительно нынешней власти я выразился однозначно:

                                                            «Можно утверждать, что власть: 1) или некомпетентная, 2) или оккупационная, но маскирующаяся под «народную», 3) или, что наиболее вероятно, «гетерогенная»: состоит из честных профессионалов, непрофессионалов и предателей (типа Горбачева); в последнем случае очевидно, что профессионалы находятся в меньшинстве».

                                                            Поэтому я и обратился в государственные органы, надеясь, что честные профессионалы меня услышат.
                                                           
                                                                Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 16 Октября , 07:10 # ↑

                                                                Смените пластинку!
                                                                Не уклоняйтесь от конкретных вопросов, это не прилично.
                                                                Жду ваших ответов на ранее заданные вам вопросы.
                                                               
                                Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 16 Октября , 04:10 # ↑

                                Я привел конкретные примеры логических и юридических ошибок в юридических документах. Это только вам так кажется, причем вы настолько уверовали в непогрешимость ваших рассуждений, что напрочь игнорируете любые разумные доводы со стороны адвокатов.

             Кстати, в истории философии есть не мало примеров когда одни логические построения опровергали другими логическими построениями, а затем последнии также были предметом критики следующих логиков.

       Если нужны примеры, то вспомните хотя бы «онтологическое доказательство бытия бога» Ансельма Кентербирийского и всех последущих философов поломавших копья в дальнейшем словоблудии на эту тему.:)

                                    Энтузиаст Anatoly 16 Октября , 05:10 # ↑

                                    Алексей Анатольевич!

                                    Вы постоянно используете «произвольные аргументы». Вот и сейчас обвиняете меня в том, что я «игнорирую любые разумные доводы со стороны адвокатов». Где эти «разумные доводы»? Приведите хотя бы один убедительный довод.

                                    Один «довод» Вы действительно привели. Этот «довод» в популярном изложении звучит так: «Людей можно делить на высоких и на блондинов». Я Вам уже неоднократно объяснял, что людей можно делить на высоких и невысоких, на блондинов и неблондинов, но нельзя делить на «высоких» и «блондинов».

                                    А Вы все упорствуете: не признаете, что малограмотные юристы, сочинившие опус под названием «Конвенция о правах ребенка», сделали логическую ошибку в делении объема понятия, когда «вмешательство в личную жизнь ребенка» разделили на «законное вмешательство» и «произвольное вмешательство».

                                    Насчет Ансельма Кентербирийского Вы тоже не правы! Если бы было хотя бы одно строгое доказательство того, что Бога нет (или что Он есть), то давно бы утихли эти споры. Следовательно, таких доказательств до сих пор не нашли.

                                 
                                        Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 16 Октября , 05:10 # ↑

                                        … Я Вам уже неоднократно объяснял… … А Вы все упорствуете: не признаете… … Вы тоже не правы…Вот в этом и есть вся ваша сущность, снимите уже корону, хоть на минуту предположите, что я не тупой, а как минимум равный вам.

                                        И много ли вы учебной литературы по химии проанализировали? Ведь именно за это вам деньги из нашего кармана платят. Или вам ЦРУ через фонды Сороса приплачивает за дестабилизацию правопонимания?

                                            Журналист Ирина Нестерова 16 Октября , 06:10 # ↑

                                            Алексей, каждая Ваша реплика, дает материал для новых высказываний Анатолия(headbang).

                                            Он себя отождествил с Логикой. (party) Прелестно, не правда ли?(rofl)

                                            Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 16 Октября , 06:10 # ↑

                                                Да, уж, тот еще фрукт (rock)
                                         
                                            Энтузиаст Anatoly 16 Октября , 06:10 # ↑

                                            Алексей Анатольевич!

                             Мне искренне жаль, что из-за острого дефицита аргументов (ни одного указания на конкретную ошибку) Вам ничего не осталось, как обвинить меня предателем (деньги из ЦРУ) и «дестабилизатором правопонимания»

                              Вы с Ириной Нестеровой хорошо понимаете друг друга, пусть она Вам объяснит, что Вы внесли «вклад» в русский язык: ввели новое словосочетание: «дестабилизатор правопонимания»… Благодарю, что фашистом не обозвали.

                                  Все это лишний подтверждает мое мнение о так называемых «либеральных интеллигентах».

                                            Я разослал свои работы председателям районных судов. Необходимо подчеркнуть, что  ни один из судей не обратился ко мне с подобным обвинением. Некоторые из них даже проявили солидарность. Так что счет 1:0 в пользу судей.

                                                 Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 16 Октября , 06:10 # ↑

                                                Или 1:0 в пользу «бандитской власти» и их прихлебателей. Тяжело наверное без корма?
                                              
                                                    Энтузиаст Anatoly 16 Октября , 07:10 # ↑

                                                    Алексей Анатольевич!

                                                    Я нигде и никогда не утверждал, что в сейчас России в «чистом» виде либеральная демократия (в полной мере ЛД в США и была при Ельцине). Путин ограничил либеральную демократию и подавил мятеж в Чечне и в значительной мере — терроризм. Либерализм и демократия несовместимы. Не может быть либеральной демократии, как не существует и соленого сахара. Соленый сахар — это  не сахар. Так и либеральная демократия — это не демократия.

                                                    Относительно нынешней власти я выразился так:

                                                    «Можно утверждать, что власть: 1) или некомпетентная, 2) или оккупационная, но маскирующаяся под «народную», 3) или, что наиболее вероятно, «гетерогенная»: состоит из честных профессионалов, непрофессионалов и предателей (типа Горбачева); в последнем случае очевидно, что профессионалы находятся в меньшинстве».

                                                    Поэтому я и обратился в  государственные органы, надеясь, что честные профессионалы меня услышат.

                                                     Не зря пишут умные люди, что либералы не терпят свободомыслия. Кто не согласен с ними, тот или фашист, или экстремист, или, как в данном случае, «фрукт», «предатель», «прихлебатель», «дестабилизатор правопонимания», «недекватный». И это ярлыки только от двух либеральных интеллигентов.  

                                                    Во всех учебниках по основам логики и аргументации указано, что недобросовестные оппоненты, когда нет аргументов, навешивают ярлыки. Как видим, правильно пишут.

                                              Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 16 Октября , 07:10 # ↑

                                                        Опять передергиваете.
                                                        Я вас никогда не называл прихлебателем или как то еще в той же манере.
                                                        Это вы постоянно уходите от ответа на конкретные вопросы и ссылаетесь сами на себя или заведомо порочные авторитеты.

                                                        Вы вообще читали что либо по философии права, по теории права, по истории логики?

                                                        И ответьте уже наконец, какие учебники по химии вы анализировали за наши деньги?
                                                       
                                                Энтузиаст Anatoly 16 Октября , 07:10 # ↑

                                                            Алексей Анатольевич!

                                    Вы отказываетесь от своих слов, сказанных 40 минут назад: «Или 1:0 в пользу «бандитской власти» и их прихлебателей. Тяжело наверное без корма?»

                                                            Поэтому спорить с Вами далее не имеет смысла!
                                                       
                                                Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 16 Октября , 07:10 # ↑

                                                                Попробую еще раз.

                                                                Вы вообще читали что либо по философии права, по теории права, по истории логики?

                                                                И ответьте уже наконец, какие учебники по химии вы анализировали за наши деньги?
                                                             

                                        Энтузиаст Merri 16 Октября , 10:10 # ↑

                                        обвиняете меня в том, что я «игнорирую любые разумные доводы со стороны адвокатов». Где эти «разумные доводы»?

Так вот же они, Ирина Нестерова была так любезна, что специально для вас их обобщила. Вам что мало? Может все таки ответите на вопросы Алексея Анатольевича и всех остальных весьма заслуженных адвокатов, юристов, журналистов и простых пользователей сайта?

                               Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 16 Октября , 10:10 # ↑

                                            Спасибо Мария! Даже вы, несмотря на свою молодость смогли увидеть о чем тут идет этот бестолковый спор.(F)

                                            Ирине отдельное спасибо, как то я видимо это ваш комментарий упустил, а то сам бы напомнил о нем Анатолию.(Y)
                                          
                                 Энтузиаст Anatoly 16 Октября , 11:10 # ↑

                           Энтузиаст Merri! Вы не поняли, что адвокат Суховеев — человек с развитым чувством юмора. Разве можно серьезно относиться к его высказываниям:

                                            «В части 1 статьи 2 говорится о том, что не должно быть какой-либо дискриминации в зависимости от состояния здоровья детей, а в части 2 статьи 23 указывается, что нетрудоспособные (инвалиды с детства) дети имеют право на особую заботу, то есть налицо дискриминация здоровых детей». — Однако никто не вправе препятствовать здоровым детям пользоваться костылями и заходить по пандусу:)".

                                            Суховеев не утверждает, что нет противоречия между частью 1 статьи  2 и  частью 2 статьи 23 Конвенции о правах ребенка, то есть не опровергает мое утверждение о наличии противоречия.

                                            Суховеев шутит: «Почему бы здоровому ребенку не притвориться больным физически (ходить с костылями и заходить по пандусу)»

                                            Неужели это непонятно?
                                     
                        Адвокат Суховеев Андрей Борисович 17 Октября , 06:10 #

    А адвокат Суховеев, с присущим ему развитым чувством юмора, выражает крайнее недоумение столь запоздалым развитием темы. Поднимать в октябре июльскую тему, это похоже на некрофилию :). А уж «рубилово» в ночь с воскресенья на понедельник вообще за рамками добра и зла.
    Не ссорьтесь, скоро выборы :D.
   

Анатолий Владимирович Краснянский,  кандидат химических наук, старший научный сотрудник кафедры радиохимии Химического факультета Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова

Системный анализ юридических документов.  Часть 1

Современные гуманитарные исследования. 2010. № 1. С. 113-115

1. Введение


   В системном анализе международных юридических документов можно выделить следующие основные  операции: лингвистический анализ,  логический анализ и  юридический анализ. Между этими операциями не всегда можно  провести четкие границы,  но это и не нужно. Главная цель – наиболее полно  исследовать объект.   В некоторых случаях для полного исследования документа этих видов анализа недостаточно.  Например,  при анализе Конвенции о правах ребенка необходим педагогический анализ.
   В данной работе проведен системный анализ статьи 2   Конвенции о правах ребенка. 

2. Анализ первого пункта статьи 2 Конвенции

2.1.   Первый пункт статьи 2 Конвенции на английском и русском языках:

     1. States Parties shall respect and ensure the rights set  forth in the present Convention to each child within their jurisdiction without discrimination of any kind, irrespective of the child’s or his or her parent’s or legal guardian’s race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national, ethnic or social origin, property, disability, birth or other status.  [1].

     1. Государства-участники уважают и обеспечивают все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального, этнического или социального происхождения, имущественного положения, состояния здоровья и рождения ребенка, его родителей или законных опекунов или каких-либо иных обстоятельств. [2].

2.1.  Словосочетание  shall respect and ensure    перевели (неправильно) как «уважают и обеспечивают». Правильно: «должны уважать и обеспечивать».

2.2.  Словосочетание «legal guardian’s» перевели как «законный опекун». Однако в российской юридической литературе используется термин «опекун», а словосочетание «законный опекун» не применяется. Почему? Дело в том, что термин опекун произошел от юридического термина «опека». Определение понятия «опека» дано в статье 2 Федерального закона «Об опеке и попечительстве» [3]:  «Опека –  форма устройства малолетних граждан (не достигших возраста четырнадцати лет несовершеннолетних граждан) и признанных судом недееспособными граждан, при которой назначенные органом опеки и попечительства граждане (опекуны) являются законными представителями подопечных и совершают от их имени и в их интересах все юридически значимые действия». Из этого определения следует, что опекун – законный представитель подопечного ребенка. Поэтому словосочетание «законный опекун» является плеоназмом, так как значение слово «законный»   входит в состав слова «опекун». Плеоназмом является, например, словосочетание «сладкий сахар».

2.3.  Словосочетание  «birth or other status» переводится в Конвенции как «рождения ребенка или каких-либо иных обстоятельств»    Во  Всеобщей декларации прав человека [4,5]  (статья 2) словосочетание «birth or other status»    переводится как «сословного или иного положения».  Докажем, что перевод  словосочетания   «birth or other status» как   «рождения ребенка или каких-либо иных обстоятельств» в Конвенции  является неэквивалентным. Для этого из текста первого пункта статьи 2 Конвенции сначала выделим суждение, в которое входит словосочетание «рождения ребенка»:
   «Государства-участники уважают и обеспечивают все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от  рождения ребенка».  [2]. Словосочетание «независимо от рождения ребенка» можно интерпретировать только так: «независимо от того, родился ребенок или нет».   В общем, обеспечиваются права за каждым ребенком без какой-либо дискриминации, независимо от того, родился ребенок или нет. Это  суждение – бессмысленное.  Таким образом, первый пункт 2 статьи Конвенции о правах ребенка содержит бессмысленное суждение.
   Теперь проверим правильность перевода словосочетания «or other status». Из словаря В.К Мюллера [5] следует, что во  Всеобщей декларации прав человека сделан эквивалентный перевод: «или иного положения» (подразумевается положение человека в обществе, или  его общественное положение).  В Конвенции на русском языке перевод «or other status»  неэквивалентный: «или каких-либо иных обстоятельств».

3. Анализ второго пункта статьи 2 Конвенции

3.1.    Второй пункт статьи 2 Конвенции на английском и русском языках (подчеркнуты слова и словосочетания, которые обсуждаются в данной работе):

          2.  States Parties shall take all appropriate measures to ensure that the child  is protected against all forms of discrimination or punishment on the basis of the status, activities, expressed opinions, or beliefs of the child’s parents, legal guardians, or family members.

          2. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения защиты ребенка от всех форм дискриминации или наказания на основе статуса, деятельности, выражаемых взглядов или убеждений ребенка, родителей ребенка, законных опекунов или иных членов семьи».

3.2.  Словосочетание  «shall take» перевели  как «принимают». Эквивалентный перевод: «должны принимать». 

3.3.  Ранее было доказано, что словосочетание «законных опекунов» является плеоназмом,  так как содержит лишнее слово «законных».

 3.4.  В словосочетании «выражаемых взглядов или убеждений» нарушена последовательность слов «выражаемых» и «взглядов».  Эти слова нужно поменять местами. Правильно: «взглядов или убеждений, выражаемых ребенком». Данное словосочетание содержит еще одну ошибку – лишнее слово.  Это слово –  «выражаемых». Действительно, если человек не выражает каким-либо способом свои взгляды и убеждения, то об этом, кроме него,  никто ничего не знает.  В результате получим словосочетание: «взглядов и убеждений ребенка». Дополним эти рассуждения примером. Рассмотрим предложение: «Выражаемые взгляды В.И. Вернадского на биосферу нашли признание  среди ученых».  Оно содержит лишнее слово «выражаемые».  Уберем его и получим  «Взгляды В.И. Вернадского на биосферу нашли признание  среди ученых».

3.5. Словосочетание  «выражаемых взглядов или убеждений ребенка» является неэквивалентным  переводом словосочетания: «expressed opinions, or beliefs of the child’s parents».  Эквивалентный перевод: «мнений или убеждений родителей ребенка». 

     Таким образом,  текст  статьи 2 Конвенции на русском языке не является  эквивалентным тексту статьи 2 Конвенции на английском языке. В определении  «аутентичный текст» указывается два существенных признака:  1) перевод должен быть эквивалентным; 2) этот перевод должен быть утвержден в установленном  порядке. Следовательно, текст статьи 2 на русском языке не является аутентичным тексту на английском языке, так как отсутствует существенный признак – эквивалентность перевода.  Из этого, в свою очередь, следует, что  статья 2 Конвенции на русском языке  lне должна иметь  юридическую силу.   Однако статья 2 является неотъемлемой частью Конвенции и поэтому не только статья 2, но и все остальные статьи  Конвенции о правах ребенка  на русском языке не должны иметь –  с момента обнаружения неэквивалентности перевода,   юридическую силу.  Необходим новый перевод статей Конвенции и утверждение этого перевода в ООН в установленном порядке. 

4. Выводы

1. Перевод статьи 2  Конвенции о правах ребенка с английского на русский является неэквивалентным.

2. Текст статьи 2 Конвенции не является  аутентичным тексту статьи 2 Конвенции на английском языке (следствие из пункта 1).

3. Статья 2 (совокупность суждений) содержит одно бессмысленное суждение (следствие неправильного перевода).

5. Источники информации

[1] Convention on the Rights of the Child.

1)  http://www2.ohchr.org/english/law/pdf/crc.pdf

2)  http://www2.ohchr.org/english/law/crc.htm

[2]   Конвенция о правах ребенка (на русском языке).

1)  http://www.un.org/russian/documen/convents/childcon.htm

2)  http://www1.umn.edu/humanrts/russian/instree/Rk2crc.html

[3]  Федеральный закон от 24 апреля 2008 года № 48-ФЗ «Об опеке и попечительстве» Российская газета. Федеральный выпуск №  4651 от 30 апреля 2008 г.     http://www.rg.ru/2008/04/30/opeka-dok.html

[4]  Всеобщая декларация прав человека (на русском языке).    

1)http://www.icitizenforum.com/russian/declaration-of-human-rights;  

2)http://www.un.org/russian/documen/declarat/declhr.htm.

[5 ] The Universal Declaration of  Human Rights.  http://www.un.org/en/documents/udhr/index.shtml

[6]  В.К. Мюллер.  Англо-русский словарь. 53 000 слов. Издание 23-е, стереотипное. Москва. «Русский язык». 1990.
Отредактированный 07.04. 2010 (21 час 30 минут – 21 час 55 минут) текст статьи в журнале «Современные гуманитарные исследования, 2010. № 1.  С.113 – 115.

 

 

Анатолий Владимирович Краснянский,  кандидат химических наук, старший научный сотрудник кафедры радиохимии Химического факультета Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова

Системный анализ юридических документов.  Часть 2

Предисловие

Статья  "Системный анализ юридических документов.  Часть 2", опубликована в журналах «Современные гуманитарные исследования. 2010. № 2  и "Юридические науки". 2010. № 2.  Издательство "Компания Спутник+".  На сайте публикуется статья  в исправленном виде (исправления касаются только пункта 6.7).  


1. Введение


   В системном анализе международных юридических документов можно выделить следующие основные  операции: лингвистический анализ,  логический анализ и  юридический анализ. Между этими операциями не всегда можно  провести четкие границы,  но это и не нужно. Главная цель – наиболее полно  исследовать объект.   В некоторых случаях для полного исследования документа этих видов анализа недостаточно.  Например,  при анализе Конвенции о правах ребенка необходим педагогический анализ.
   Предыдущие статьи содержат  системный анализ статьи 2   Конвенции о правах ребенка [1]  и  предварительные результаты логического анализа   Конвенции [2]. В этой статье представлен  системный анализ нескольких статей Конвенции о правах ребенка.
   В полном объеме системный анализ Конвенции  будет опубликован в журналах «Вопросы гуманитарных наук», «Современные гуманитарные исследования» и  «Юридические науки» (Издательство «Компания Спутник+») и  на сайте  http://www.avkrasn.ru

2. Результаты лингвистического анализа Конвенции

   В этом разделе, а также и в некоторых других разделах  дается английский текст отдельных статей  Конвенции [3],  официальный текст на русском языке [4] и эквивалентный перевод с английского языка на русский, выполненный автором статьи.

Article 2, part 1
     1. States Parties shall respect and ensure the rights set  forth in the present Convention to each child within their jurisdiction without discrimination of any kind, irrespective of the child’s or his or her parent’s or legal guardian’s race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national, ethnic or social origin, property, disability, birth or other status. 

   Официальный  перевод:   1. Государства-участники уважают и обеспечивают все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального, этнического или социального происхождения, имущественного положения, состояния здоровья и рождения ребенка, его родителей или законных опекунов или каких-либо иных обстоятельств.

   Эквивалентный перевод:  1. Государства-участники должны уважать и обеспечивать  все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального, этнического или социального происхождения, имущественного положения, состояния здоровья, сословного или иного положения  ребенка, его родителей или  опекунов. 

Докажем, что первый пункт 2 статьи Конвенции (официальный текст, неэквивалентный перевод [4])  содержит бессмысленное суждение. Для этого из  первой части статьи 2 Конвенции (совокупности суждений)  выделим суждение, в которое входит словосочетание «независимо от рождения ребенка»:  «Государства-участники уважают и обеспечивают все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от  рождения ребенка».  Словосочетание «независимо от рождения ребенка» можно интерпретировать только так: «независимо от того, родился ребенок или нет».   В общем, обеспечиваются права за каждым ребенком без какой-либо дискриминации, независимо от того, родился ребенок или нет. Это  суждение – бессмысленное. 

Article 2, part 2
2.  States Parties shall take all appropriate measures to ensure that the child  is protected against all forms of discrimination or punishment on the basis of the status, activities, expressed opinions, or beliefs of the child’s parents, legal guardians, or family members.

   Официальный перевод:  2. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения защиты ребенка от всех форм дискриминации или наказания на основе статуса, деятельности, выражаемых взглядов или убеждений ребенка, родителей ребенка, законных опекунов или иных членов семьи».

   Эквивалентный перевод: 2. Государства-участники должны принимать все необходимые меры для обеспечения защиты ребенка от всех форм дискриминации или наказания на основе положения в обществе, деятельности, взглядов или убеждений  родителей ребенка, опекунов или иных членов семьи».

Article 9, part 1
1. States Parties shall ensure that a child shall not be separated from his or her parents against their will, except when competent authorities subject to judicial review determine, in accordance with applicable law and procedures, that such separation is necessary for the best interests of the child. Such determination may be necessary in a particular case such as one involving abuse or neglect of the child by the parents, or one where the parents are living separately and a decision must be made as to the child’s place of residence.

   Официальный перевод:  1. Государства-участники обеспечивают, чтобы ребенок не разлучался со своими родителями вопреки их желанию, за исключением случаев, когда компетентные органы, согласно судебному решению, определяют в соответствии с применимым законом и процедурами, что такое разлучение необходимо в наилучших интересах ребенка. Такое определение может оказаться необходимым в том или ином конкретном случае, например, когда родители жестоко обращаются с ребенком или не заботятся о нем или когда родители проживают раздельно и необходимо принять решение относительно места проживания ребенка.

   Эквивалентный перевод: 1. Государства-участники должны гарантировать, что ребенок  будет отделен от своих  родителей вопреки их воле только в случаях, когда компетентные органы, находящиеся под судебным контролем, решают в соответствии с действующим законодательством и процедурами, что такое  отделение необходимо в жизненных интересах ребенка. Такое решение может оказаться необходимым в том или ином конкретном случае, например, когда родители жестоко обращаются с ребенком или не заботятся о нем или когда родители проживают раздельно и необходимо принять решение относительно места проживания ребенка.

Article 40,  part 1
1. States Parties recognize the right of every child alleged as, accused of, or recognized as having infringed the penal law to be treated in a manner consistent with the promotion of the child’s sense of dignity and worth, which reinforces the child’s respect for the human rights and fundamental freedoms of others and which takes into account the child’s age and the desirability of promoting the child’s reintegration and the child’s assuming a constructive role in society.

Официальный перевод: 1. Государства-участники признают право каждого ребенка, который, как считается, нарушил уголовное законодательство, обвиняется или признается виновным в его нарушении, на такое обращение, которое способствует развитию у ребенка чувства достоинства и значимости, укрепляет в нем уважение к правам человека и основным свободам других и при котором учитывается возраст ребенка и желательность содействия его реинтеграции и выполнению им полезной роли в обществе.

Эквивалентный перевод: 1. Государства-участники признают право каждого ребенка, который подозревается, обвиняется или признается виновным в его нарушении, на такое обращение, которое способствует развитию у ребенка чувства достоинства и значимости, укрепляет в нем уважение к правам человека и основным свободам других, и  которое  учитывает  возраст ребенка,  помогает ему вернуться к нормальной жизни и выполнять  полезную роль в обществе.

3. Основные результаты логического анализа Конвенции

1. Часть 1 статьи 2 Конвенции находится в деонтическом противоречии с частью  2 и частью 3 статьи 23  Конвенции.
2. Часть 1 статьи 2 Конвенции находится в деонтическом противоречии с частью  4 статьи 40  Конвенции.
3. Статьи  13, 14, 15 и 16 в совокупности со статьей 1  Конвенции  содержат множество бессмысленных суждений и по этой причине представляют собой логические парадоксы.
4. Часть 1 статьи 15 и  часть 1 статьи 16  Конвенции   находится в деонтическом противоречии со статьей 12 Всеобщей декларации прав человека.

     В качестве примера докажем, что  часть 1 статьи 16 Конвенции о правах ребенка находится в деонтическом противоречии со  статьей 12 Декларации. 

Часть 1 статьи 16 Конвенции. 1. Ни один ребенок не может быть объектом произвольного или незаконного вмешательства в осуществление его права на личную жизнь, семейную жизнь, неприкосновенность жилища или тайну корреспонденции, или незаконного посягательства на его честь и репутацию.

Анализ части 1 статьи 16 Конвенции. В личную жизнь ребенка (подростка, юноши  или девушки) входит посещение кино и дискотеки, встречи с друзьями и множество других развлечений. Большинство родителей используют способ воспитания, заключающийся в использовании различного рода наказаний и поощрений. Один из приемов наказания – запреты. Родители в качестве наказания  запрещают ребенку пойти в кино, или на дискотеку, или на встречу с друзьями, то есть незаконно (без санкции государственных органов) вмешиваются  в его личную жизнь. Следовательно, часть 1 статьи 16 Конвенции не разрешает использовать запреты. 

Статья 12 Декларации [5]. Никто не может подвергаться произвольному вмешательству в его личную и семейную жизнь, произвольным посягательствам на неприкосновенность его жилища, тайну его корреспонденции или на его честь и репутацию. Каждый человек имеет право на защиту закона от такого вмешательства или таких посягательств.

   Аналогичные статьи есть в Международном пакте о гражданских и политических правах (1966) и Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах (1966) [6].

Анализ статьи 12 Декларации.   В   объем понятия  «семейная жизнь» входит объем понятия «семейное воспитание», в объем понятия  «семейное воспитания» входят различные стили (методы) воспитания, в том числе воспитание с использованием наказаний (в том числе запретов) и поощрений.  Здесь не идет речь о жестоких наказаниях, которые подрывают  физическое и  (или) психическое здоровье детей и поэтому вообще не относятся к методам воспитания.  Следовательно, из статьи 12 Декларации (совокупности суждений) следует суждение:  «Ни отец, ни мать не могут подвергаться произвольному вмешательству в их семейное воспитание; в частности, отец и мать имеют право использовать запреты как один из видов воспитания».  Деонтическое противоречие:  часть 1 статьи 16 Конвенции не разрешает родителям использовать запреты;  статья 12 Декларации это разрешает.

4. Педагогический анализ Конвенции

   В качестве примера педагогического анализа докажем, что часть 1 статьи 16 Конвенции основана ложном суждении (педагогической утопии).  

   Большинство родителей (опыт многих поколений) при воспитании детей используют различные виды наказаний, в том числе запреты.  Поэтому суждение:  «Всех детей можно воспитать, не используя наказания» является ложным суждением (педагогической утопией).   Ранее было доказано, что    часть 1 статьи 16 Конвенции  не разрешает использовать  один из видов наказания –  запреты. Следовательно, часть 1 статьи 16 основана на педагогической утопии.    

5. Юридический анализ Конвенции

5.1. Объект анализа: статья 40, часть 2 (статья приведена не полностью).

Article 40,  part 2

2. To this end, and having regard to the relevant provisions of international instruments, States Parties shall, in particular, ensure that:

2. В этих целях и принимая во внимание соответствующие положения международных документов, государства-участники, в частности, обеспечивают, чтобы:

(a) No child shall be alleged as, be accused of, or recognized as having infringed the penal law by reason of acts or omissions that were not prohibited by national or international law at the time they were committed;

Официальный перевод:  a) Ни один ребенок не считался нарушившим уголовное законодательство, не обвинялся и не признавался виновным в его нарушении по причине действия или бездействия, которые не были запрещены национальным или международным правом во время их совершения;

а) Эквивалентный перевод: Ни один ребенок не должен быть подозреваемым, обвиняемым и признанным виновным в преступлении по причине действия или бездействия, которые не были запрещены национальным или международным правом во время их совершения;

(b) Every child alleged as or accused of having infringed the penal law has at least the following guarantees:

Официальный перевод: b)  Каждый ребенок, который, как считается, нарушил уголовное законодательство или обвиняется в его нарушении, имел по меньшей мере следующие гарантии:

Эквивалентный  перевод: b) Каждый ребенок, который подозревается или обвиняется в  преступлении,  имеет, по меньшей мере, следующие гарантии:

 (iii) To have the matter determined without delay by a competent, independent and impartial authority or judicial body in a fair hearing according to law, in the presence of legal or other appropriate assistance and, unless it is considered not to be in the best interest of the child, in particular, taking into account his or her age or situation, his or her parents or legal guardians;

Официальный перевод: iii) Безотлагательное принятие решения по рассматриваемому вопросу компетентным, независимым и беспристрастным органом или судебным органом в ходе справедливого слушания в соответствии с законом в присутствии адвоката или другого соответствующего лица, и, если это не считается противоречащим наилучшим интересам ребенка, в частности, с учетом его возраста или положения его родителей или законных опекунов;

Эквивалентный перевод: iii) Безотлагательное принятие решения по рассматриваемому вопросу компетентным, независимым и беспристрастным органом или судебным органом в ходе справедливого слушания в соответствии с законом в присутствии адвоката или другого соответствующего лица, а также  родителей ребенка или опекунов,  если, конечно,  присутствие родителей или опекунов не противоречит,  с учетом  возраста и конкретной ситуации,  жизненным интересам ребенка.

 (v) If considered to have infringed the penal law, to have this decision and any measures imposed in consequence thereof reviewed by a higher competent, independent and impartial authority or judicial body according to law;

 Официальный перевод: v) Если считается, что ребенок нарушил уголовное законодательство, повторное рассмотрение вышестоящим компетентным, независимым и беспристрастным органом или судебным органом согласно закону соответствующего решения и любых принятых в этой связи мер;

Эквивалентный  перевод: v) Если установили, что ребенок совершил  преступление, то необходимо получить решение суда и предпринять впоследствии любые меры для рассмотрения этого дела вышестоящим компетентным, независимым и беспристрастным органом или судебным органом согласно закону. 

3. States Parties shall seek to promote the establishment of laws, procedures, authorities and institutions specifically applicable to children alleged as, accused of, or recognized as having infringed the penal law, and, in particular:

Официальный перевод: 3. Государства-участники стремятся содействовать установлению законов, процедур, органов и учреждений, имеющих непосредственное отношение к детям, которые, как считается, нарушили уголовное законодательство, обвиняются, или признаются виновными в его нарушении, и в частности:

Эквивалентный перевод: 3) Государства-участники должны стремиться содействовать созданию законов, процедур, органов и учреждений,  специально предназначенных  для детей, которые подозреваются, обвиняются или признаются виновными в преступлении, и в частности:

(a) The establishment of a minimum age below which children shall be presumed not to have the capacity to infringe the penal law;

Официальный перевод: a) Установлению минимального возраста, ниже которого дети считаются неспособными нарушить уголовное законодательство;

Эквивалентный перевод: а) Установлению максимального возраста детей, с которого наступает уголовная ответственность. 

(b) Whenever appropriate and desirable, measures for dealing with such children without resorting to judicial proceedings, providing that human rights and legal safeguards are fully respected.

Официальный перевод:  b) В случае необходимости и желательности, принятию мер по обращению с такими детьми без использования судебного разбирательства при условии полного соблюдения прав человека и правовых гарантий.

Эквивалентный перевод: b) Всякий раз желательно принимать меры к таким детям без обращения  к судебному разбирательству при условии полного соблюдения прав человека и правовых гарантий.

5.2. Анализ подпункта  (iii)  пункта «b» части 2 статьи 40.

 Анализ суждения: «Безотлагательное принятие решения по рассматриваемому вопросу компетентным, независимым и беспристрастным органом или судебным органом». 

    Это суждение содержит два «достижения» западной юриспруденции. «Достижение № 1»  заключается в том, что  введено новое понятие: «компетентный, независимый и беспристрастный орган», то есть орган, о котором  известно только то, что он «компетентный, независимый и беспристрастный». Этот орган особый – он может заменять судебный орган. В отличие от судебных органов, которые иногда ошибаются в своих решениях, этот орган всегда, согласно части 2 статьи 40,  и компетентный, и независимый, и беспристрастный. Следовательно,  нельзя сомневаться в правильности его решений.  Этот особый орган фигурирует также в подпункте (v) пункта «b» части 2 статьи 40.

   В фантастическом произведении Оруэлла «1984»  государственный аппарат  Океании состоял из Министерства правды, ведавшего информацией, образованием, досугом и искусствами;  Министерства мира, ведавшее войной;   Министерства изобилия, отвечавшее за экономику и из Министерства любви, ведавшее охраной порядка. Видимо, «компетентный, независимый и беспристрастный» орган не что иное, как один из департаментов Министерства любви. Так что Оруэлл ошибся всего на 5 лет: его роман описывает 1984 год, а Конвенция о правах ребенка состоялась в 1989 году.  «Достижение № 2» западной юридической мысли заключается в том, что основной целью предварительного следствия является быстрое  раскрытие преступления.  А как иначе можно «безотлагательно»  принять решение?  Россия, безусловно, отстала от Запада в области юридических инноваций. До сих пор в России  основной целью следствия является  полное раскрытие преступления, то есть тщательное исследование всех обстоятельств расследуемого преступления, в том числе возможности совершения подозреваемым или обвиняемым других преступлений и причастности к преступлению иных лиц. 

Дополнение. «Достижение № 2»,  заключающееся в требовании как можно быстрее проводить расследование, противоречит тысячелетнему опыту человечества, в частности опыту русского народа. Это следует из русских пословиц [7], в которых осуждается спешка:  Скоро делают, так слепо выходит. Скоро блох ловят. Спешлив, суетлив: обувшись парится. Седлай порты, надевай коня!   Скоро хорошо не родится.  Дай отсрочку   –  будет дело в точку. Скорого дела не хвалят. Наскоре слепых рожают. Поспешишь,  да людей насмешишь. Что хорошо, то не скоро. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. У меня дядя все спешил, да и помер. Был такой, что торопился, да скоро умер.  Побеги, да не зашиби ноги! Скоро пойдешь –  ногу зашибешь. Не угадывай в три дня, угадывай в три года!  Не торопись отвечать, торопись слушать!  Скоро поедешь, не скоро доедешь. Не переведя дух, дальше ворот не добежишь. Прытко бегают, так часто падают.  Наскоро делать –  переделывать. Не торопко кади, святых не опали! Тише едешь –  дале будешь [6].

5.3. Анализ подпункта  (iv)  пункта «b» части 2 статьи 40.

Анализ суждения: «Свобода от принуждения к даче свидетельских показаний».  Это суждение можно сформулировать более четко: «Никто не имеет право заставлять давать свидетельские показания». Это  достижение западной юридической мысли обозначим  как  «достижение № 3». Чтобы объяснить суть этого достижения, надо вспомнить статью 42, согласно которой государства-участники обязуются, используя надлежащие и действенные средства, широко информировать о принципах и положениях Конвенции как взрослых, так и детей. Таким образом,  детям будут объяснять, что можно не давать свидетельские показания. Вместо того чтобы учить детей бороться со злом, западные деятели советуют им жить согласно поговорке «Моя хата с краю». Очевидно, что «достижение № 3» сильно затруднит работу следственных органов. К счастью, эта  новация не успела еще  внедриться в российское законодательство.    В Уголовном кодексе  Российской  Федерации [8] есть статьи 307 и 308. В части 1 статьи 307 предусмотрено  наказание свидетеля за ложные (заведомо) показания, в части 2 статьи 308 предусмотрено наказание  за отказ свидетеля от дачи показаний, причем уголовной ответственности по этим статьям подлежат дети старше 16 лет.   

5.4. Анализ подпункта  (vii)  пункта «b» части 2 статьи 40.

b) Каждый ребенок, который подозревается или обвиняется в  преступлении,  имеет, по меньшей мере, следующие гарантии: vii) полное уважение его личной жизни на всех стадиях разбирательства.

   Это тоже «достижение» западной юридической мысли, обозначим его как «достижение № 4».  В чем его суть? Дело в том, что  требование: «полное уважение личной жизни ребенка» запрещает следователю  контролировать   переписку, знакомиться с записью телефонных разговоров и делать обыск –  это ведь тоже вмешательство в личную жизнь.   К счастью, в России еще не успели ввести «достижение № 4» в национальное  законодательство.  Разрешается вмешательство в личную жизнь подозреваемого или обвиняемого, если оно законное и непроизвольное. 
   «Достижения» под номерами 2 – 4, введенные национальное законодательство,   парализует  работу следственных органов.  Однако  задачей правового государства является соблюдение прав и свобод всех его граждан, а не только тех, кто совершил преступление, и не только тех, кому еще не исполнилось 18 лет. Нельзя добиваться бесконечного расширения прав обвиняемого и подсудимого, ущемляя при этом интересы потерпевшего и всего общества в целом. Паралич следственных органов, расследующих ювенальные преступления, приведет к параличу ювенальных судов. А зачем нужны суды, если есть «компетентный, независимый и беспристрастный орган»  –   департамент Министерства любви?

6.  Ошибки в Конвенции о правах ребенка

6.1.  Официальный перевод с английского на русский язык не является эквивалентным.  Следовательно,   Конвенция на русском языке не является  аутентичной Конвенции на английском языке. Если в депозитарии ООН хранится текст, неэквивалентный английскому, то это  необходимо и достаточно, чтобы отказаться от исполнения Конвенции. 

6.2. В Конвенции отсутствуют  определения основных понятий,  использующихся  в этом Договоре. В частности, нет определений следующих понятий: «воспитание», «надлежащее воспитание», «жизненные интересы ребенка», то есть в Конвенции нарушен принцип понятийной определенности, который должен выполняться в любом законодательном акте. 

6.3. Конвенция содержит внутренние противоречия: деонтически несовместимые  нормы права, то есть в Конвенции нарушен принцип модальной сбалансированности, который должен выполняться в любом законодательном акте.

6.4. Конвенция содержит нормы права,  деонтически несовместимые  с нормами права в  международных договорах, заключенных до  принятия Конвенции (1989), в частности,  Конвенция противоречит Всеобщей декларации прав человека (1948),  Международному пакту о гражданских и политических правах (1966) и Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах (1966). 

6.5.  Некоторые статьи (с учетом статьи 1) Конвенции содержат множество бессмысленных суждений, то есть являются, по сути, логическими парадоксами. 

6.6. Некоторые статьи Конвенции основаны на ложных суждениях.

6.7. Фатальная логическая ошибка в Конвенции, делающая  ничтожным этот международный Договор, –  это подмена юридического понятия  "нарушение прав ребенка" на  неизвестное до Конвенции понятие "наилучшие интересы ребенка". Определение этого понятия в Конвенции не дано.  Следовательно, социальные службы ПРОИЗВОЛЬНО, без законных оснований,  отбирают детей у родителей .   Исполнение Конвенции о правах ребенка приводит  к массовому нарушению прав человека  и основных свобод. Статья 53   Венской конвенции о праве договоров между государствами или  между международными организациями (1939) [9] указывает, что международный договор считается недействительным в случае, если он в момент заключения противоречил основным принципам международного права. Один из десяти этих принципов – принцип уважения прав человека и основных свобод. Конвенция о правах ребенка противоречит принципу уважения прав человека и основных свобод. Следовательно, любое государство в любой момент может отказаться от исполнения Конвенции о правах ребенка.

7. Источники информации

[1] Анатолий Владимирович Краснянский. Системный анализ юридических документов. Часть 1. Современные гуманитарные исследования. 2010.  № 1. С. 113 – 115. Издательство "Компания Спутник+".

[2] Анатолий Владимирович Краснянский. Логический анализ юридических документов. Часть 1.  Вопросы  гуманитарных наук. 2010. № 2. С. 172. Издательство "Компания Спутник+".

[3] Convention on the Rights of the Child.

1)  http://www2.ohchr.org/english/law/pdf/crc.pdf

2)  http://www2.ohchr.org/english/law/crc.htm

[4]   Конвенция о правах ребенка (на русском языке).

1)  http://www.un.org/russian/documen/convents/childcon.htm

2)  http://www1.umn.edu/humanrts/russian/instree/Rk2crc.html

3) Права человека. Сборник международных документов. Москва. «Юридическая литература». 1998. Стр. 363 – 380.

[5]  Всеобщая декларация прав человека (на русском языке).

1) Международное публичное право. Сборник документов в 2 частях. Составители: К.А. Бякимишев, Д.К. Бякимишев. Часть 1. С. 394 – 398. Москва.  ТК Велби.  Издательство Проспект. 2006.

2)  http://www.icitizenforum.com/russian/declaration-of-human-rights;    

3)  http://www.un.org/russian/documen/declarat/declhr.htm.

[6] Международный пакт о гражданских и политических правах (1966);

Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах (1966) –   http://www.un.org/russian/documen/convents/pactpol.htm

[7] Русские пословицы –  http://www.niv.ru/library/005/097.htm

[8] Уголовный кодекс Российской Федерации. Официальный текст. Москва. Издательская группа ИНФРА.М – НОРМА. 1996.

[9] Венская конвенция о праве договоров между государствами или  между международными организациями –

http://pravo.kulichki.com/zak/megd/meg03935.htm

 

 

Краснянский А.В., кандидат химических наук, старший научный сотрудник кафедры радиохимии Химического факультета Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова

Логический анализ юридических документов.  Часть 2

Современные гуманитарные исследования, 2010. № 2.  Издательство Компания Спутник+.

Насайте "праворуб" статья имеет также другое название: "Логические, педагогические и юридические ошибки в Конвенции о правах ребенка"

 

1. Введение

   В предыдущей статье были  сформулированы основные положения (результаты)  логического анализа    Конвенции о правах ребенка [1]. В этой статье представлены  доказательства этих положений.
   В статье  используется эквивалентный перевод Конвенции  с английского  [2]    языка на русский, выполненный автором статьи.

2. Объекты анализа: статьи Конвенции о правах ребенка (1989)

Статья 1. В настоящей Конвенции под ребенком подразумевают каждого    человека  младше 18 лет, если по закону, применимому к данному ребенку, он не достигает совершеннолетия ранее.

Статья 2, часть 1.  Государства-участники должны уважать и обеспечивать  все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального, этнического или социального происхождения, имущественного положения, состояния здоровья, сословного или иного положения  ребенка, его родителей или  опекунов. 

Статья 13, часть 1. Ребенок имеет право свободно выражать свое мнение; это право включает свободу искать, получать и передавать информацию и идеи любого рода, независимо от границ, в устной, письменной или печатной форме, в форме произведений искусства или с помощью других средств по выбору ребенка.

Статья 14, часть 1. Государства-участники должны уважать право ребенка на свободу мысли, совести и религии.

Статья 15, часть 1.   Государства-участники признают право ребенка на свободу ассоциации и свободу мирных собраний.

Статья 16, часть 1. Ни один ребенок не может быть объектом произвольного или незаконного вмешательства в осуществление его права на личную жизнь, семейную жизнь, неприкосновенность жилища или тайну корреспонденции, или незаконного посягательства на его честь и репутацию.

Статья 23,  часть 2.  Государства-участники признают право нетрудоспособного ребенка на особую заботу и поощряют и обеспечивают предоставление при условии наличия ресурсов имеющему на это право ребенку и ответственным за заботу о нем помощи, о которой подана просьба и которая соответствует состоянию ребенка и положению его родителей или других лиц, обеспечивающих заботу о ребенке.

3. Логический анализ Конвенции о правах ребенка (1989)

3.1. Анализ статьи 1 и части 1 статьи 13 Конвенции. В статье 1 дано определение понятия «ребенок».  Под это определение попадают и  младенцы (согласно Владимиру Ивановичу Далю – дети младше 7 лет [3]),  подростки  (мальчики или девочки преимущественно 12 – 16 лет [4]), а также  молодые люди, возраст которых менее  18 лет. Из статьи 1 и части 1 статьи 13 следует множество суждений типа: «Грудной младенец  имеет право свободно выражать свое мнение»; «Грудной младенец  имеет право свободно искать  информацию и идеи любого рода», «Грудной младенец  имеет право свободно передавать информацию в форме произведений искусства или с помощью других  средств по выбору младенца». Эти суждения не имеют смысла  (бессмысленные суждения).  Статья 1 и часть 1 статьи 13 являются, каждая в отдельности, осмысленными суждениями, а в совокупности, то есть при наличии семантической связи между собой,  образуют множество бессмысленных суждений. Поэтому совокупность статьи 1 и части 13 статьи следует назвать логическим парадоксом.

3.2. Анализ статьи 1 и части 1 статьи 14 Конвенции.    Часть 1 статьи 14 требует, чтобы  государства-участники уважали право ребенка на свободу мысли, совести и религии. Из статьи 1 и части 1 статьи 14 следует множество суждений типа: «Государства-участники должны уважать право двухнедельного младенца на  свободу мысли, совести и религии»;  «Государства-участники должны уважать право пятимесячного младенца на  свободу мысли, совести и религии». Это  бессмысленные суждения. Статья 1 и часть 1 статьи 14 являются, каждая в отдельности, осмысленными суждениями, а в совокупности  образуют множество бессмысленных суждений. Поэтому совокупность статьи 1 и части 1 статьи 14 следует назвать логическим парадоксом.

3.3. Анализ статьи 1 и части 1 статьи 15 Конвенции.    Часть 1 статьи 15 требует, чтобы  государства-участники признавали право ребенка  на свободу ассоциации и свободу мирных собраний.  Из статьи 1 и части 1 статьи 15 следует множество суждений типа: «Государства-участники должны уважать право только что родившегося ребенка на   свободу ассоциации и свободу мирных собраний»;  «Государства-участники должны уважать право  грудного младенца на  свободу ассоциации и свободу мирных собраний». Это  бессмысленные суждения. Совокупность статьи 1 и части 1 статьи 15 образует множество бессмысленных суждений, то есть является логическим парадоксом. 

 3.4. Анализ статьи 1 и части 1 статьи 16 Конвенции.  Из статьи 1 и части 1 статьи 15 следует множество суждений типа:  «Ни один двухдневный младенец не может быть объектом произвольного или незаконного вмешательства в осуществление его права на личную жизнь»;  «Ни один трехлетний  младенец  не может быть объектом произвольного или незаконного вмешательства в осуществление его права на семейную жизнь»;  «Ни один новорожденный  не может быть объектом произвольного или незаконного вмешательства в осуществление его права на тайну корреспонденции»,  Это бессмысленные суждения. Совокупность статьи 1 и части 1 статьи 16 образует множество бессмысленных суждений, то есть является логическим парадоксом.  

3.5. Анализ статьи 12 Всеобщей декларации прав человека и части 1 статьи 16 Конвенции.

3.5.1. Статья 12 Декларации [5]. Никто не может подвергаться произвольному вмешательству в его личную и семейную жизнь, произвольным посягательствам на неприкосновенность его жилища, тайну его корреспонденции или на его честь и репутацию. Каждый человек имеет право на защиту закона от такого вмешательства или таких посягательств.
   Аналогичные статьи есть в Международном пакте о гражданских и политических правах ([6], стр. 232 – 249) и Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах  ([6], стр. 223 – 232).

3.5.2. Анализ статьи 12 Декларации.   В   объем понятия  «семейная жизнь» входит объем понятия «семейное воспитание», в объем понятия  «семейное воспитания» входят различные методы воспитания, в том числе воспитание с использованием наказаний (в частности,  запретов) и поощрений.  Здесь не идет речь о жестоких наказаниях, которые подрывают  физическое и   психическое здоровье детей и поэтому вообще не относятся к методам воспитания.  Следовательно, из статьи 12 Декларации (совокупности суждений) следует суждение:  «Ни отец, ни мать не могут подвергаться произвольному вмешательству в их семейное воспитание; в частности, отец и мать имеют право использовать запреты как один из видов воспитания».

3.5.3. Анализ части 1 статьи 16 Конвенции. В личную жизнь ребенка (подростка, юноши  или девушки) входит посещение кино и дискотеки, встречи с друзьями и множество других развлечений. Большинство родителей используют способ воспитания, заключающийся в использовании  наказаний и поощрений. Один из приемов наказания – запреты. Родители в качестве наказания  запрещают ребенку пойти в кино, или на дискотеку, или на встречу с друзьями, то есть незаконно (без санкции государственных органов)  вмешиваются  в его личную жизнь. Из части 1 статьи 16 (совокупности суждений) следует суждение: «Ни один ребенок не может быть объектом произвольного или незаконного вмешательства в осуществление его права на личную жизнь».  Следовательно, между статьей 12 Декларации и частью 1 статьи 16 Конвенции существует деонтическое противоречие: статья 12 Декларации разрешает родителям использовать запреты;  часть 1 статьи 16 Конвенции не разрешает родителям использовать запреты.

3.6. Анализ части 1 статьи 2 и части 2 статьи 23 Конвенции. Из части 1 статьи 2 (совокупности суждений)  следует суждение: «Государства-участники должны уважать и обеспечивать  все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от  состояния здоровья ребенка».   Из части 2 статьи 23 (совокупности суждений) следует суждение: «Государства-участники признают право нетрудоспособного ребенка на особую заботу».  В части 1 статьи 2 говорится о том, что не должно быть какой-либо дискриминации в зависимости от состояния здоровья детей, а в части 2 статьи 23 указывается, что нетрудоспособные (больные) дети имеют право на особую заботу, то есть налицо дискриминация здоровых детей.  Следовательно, часть 1 статьи 2 Конвенции находится в деонтическом противоречии с частью 2 статьи 23 Конвенции: часть 1 статьи 2 не разрешает дискриминацию по состоянию  здоровья детей, часть 2 статьи 23  разрешает эту дискриминацию. 

4. Выводы

1. Конвенция о правах ребенка – это опус, содержащий значительное число логических ошибок.

2. Этот опус может использоваться в учебных целях  в следующей формулировке: «Найдите логические ошибки в Конвенции о правах ребенка».

5. Источники информации

 [1] Анатолий Владимирович Краснянский. Логический анализ юридических документов. Часть 1.  Вопросы  гуманитарных наук. 2010. № 2. С. 172. Издательство «Компания Спутник+».

 [2] Convention on the Rights of the Child.

1)  http://www2.ohchr.org/english/law/pdf/crc.pdf

2)  http://www2.ohchr.org/english/law/crc.htm

[3]  Владимир Даль. Толковый словарь живого великорусского языка, в четырех томах. Том II. И – О. Москва. «Русский язык». 1979.

[4]  С.И. Ожегов. Словарь русского языка. Около 53 000 слов. Издание 5-е,  стереотипное. Москва. Государственное издательство иностранных и национальных словарей. 1963.

[5]  Всеобщая декларация прав человека (на русском языке). Международное публичное право. Сборник документов в 2 частях. Составители: К.А. Бякимишев, Д.К. Бякимишев. Часть 1. С. 394 – 398. Москва.  ТК Велби.  Издательство Проспект. 2006.

[6]  Действующее международное право. Документы в двух томах. Том 2. Составители Ю.М. Колосов, Э.С. Кривчикова. Учебное пособие. Москва. «Международные отношения», Юрайт-Издат. 2007.

Файл: КонвЛогАн11

 

   Обсуждение статьи на сайте "Праворуб"

Источник информации — https://pravorub.ru/monumental/12261.html   

Студент Лика Местная 10 Июля , 01:07 #

    Я свое мнение по этому поводу на сайте высказывала не раз. В России есть прекрасные кодексы: об административных правонарушениях и уголовный, богатейший педагогический опыт, пусть и частично уничтоженный, но в целом прекрасно реализовывавший в СССР, откуда родом многие из нас.

    Я считаю, что принятием Конвенции и столь вольным ее переводом и использованием, были проданы наши дети. Иных слов для этого циничного и отвратительного явления я подобрать не могу.
   
 Энтузиаст Anatoly 10 Июля , 04:07 # ↑

        Лика! Я согласен с Вами. Шеварднадзе привез этот Договор из США в 1989 году. Основное, что должны были сделать дипломаты: это установить, что текст Договора на русском являлся аутентичным английскому тексту (тексту оригинала), то есть должны были проверить (и удостоверить подписями на каждой странице), является ли перевод эквивалентным (не отличается ли смысл текста на русском языке от смысла на английском).

        Так что СССР был обречен — с такой элитой государство не может долго существовать. К сожалению, нынешняя элита еще хуже советской. Спасибо за комментарий.
   
    Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 10 Июля , 01:07 #

    Следовательно, часть 1 статьи 16 Конвенции не разрешает использовать запреты.Ну зачем же так передергивать факты. Ведь в этой норме права ясно написано "произвольного или незаконного".  Следовательно запрет в качестве наказания или педагогического метода допустим при соблюдении условий законности или необходимости.

   
    Энтузиаст Anatoly 10 Июля , 03:07 # ↑

        Алексiй Анатольевич! Вы прочитайте на этом сайте мой анализ статьи 16. Там все объяснено. Я не искажаю смысл статьи. У меня двое детей и трое внуков. Я не знаю, как можно воспитать ребенка, не вмешиваясь в его личную жизнь. Если Вы знаете, как это сделать, поделитесь опытом.

А законным вмешательством является вмешательство в личную жизнь, например, следователя, если ребенок подозревается или обвиняется в совершении преступления.

В том-то и дело, что статья 16 запрещает вмешиваться в личную жизнь ребенка, и, следовательно, запрещает его воспитывать! Любое вмешательство родителей в личную жизнь ребенка объявляется незаконным!

В это трудно поверить, но это так!

Спасибо за комментарий.

 Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 10 Июля , 04:07 # ↑

            Анатолий Владимирович, при всем уважении к вам лично и вашим научным работам, все же не могу с вами согласиться.

            Как я и утверждал ранее Вы искажаете смысл статьи 16 Конвенции.

            Ваше толкование выглядит так: Ни один ребенок не может быть объектом вмешательства в осуществление его права на личную жизнь…

            Тогда как полный текст выглядит так:  Ни один ребенок не может быть объектом произвольного или незаконного вмешательства в осуществление его права на личную жизнь…

            То есть данную норму права Вы, с точки зрения деонтической логики, видите как  абсолютную (или монадическую) — «Обязательно (разрешено, запрещено) А», где А — высказывание, которое опи­сывает состояние дел, реализуемое предписываемым действием.

            Тогда как на самом деле эта норма права является относительной (или диадической) — «Обязательно (разре­шено, запрещено) А в условиях В», где А и В — высказывания, описывающие какие-то состояния.

            Только на это я пытался обратить ваше внимание.
      
   Энтузиаст Anatoly 11 Июля , 01:07 # ↑

  Алексiй Анатольевич! В своей работе о статье 16 Конвенции я доказал, что понятие «произвольное вмешательство» в контексте статьи 16 является пустым. Одного нашего известного юриста (Черниченко? к сожалению, точно не помню) тоже смутило понятие «произвольное вмешательство», но он не довел дело до конца.

Почитайте, пожалуйста, внимательно работу о статье 16, там есть ответы на Ваши замечания. Спасибо за комментарий.
            
 Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 11 Июля , 03:07 # ↑

  Что бы что то понять в юридических терминах не нужен словарь или логические построения, а нужна юридическая эпистемология, т.е. тот кто в теме он все поймет из сложившейся традиции толкования термина, а словоблуды могут продолжать делать вид что они что то доказали.

 Энтузиаст Anatoly 18 Июля , 01:07 # ↑

   Алексiй Анатольевич! Мне жаль, что Вас, юриста, не смущает словосочетание «произвольное или незаконное вмешательство». Мне жаль, что юрист противопоставляет логику и эпистемологию, и не понимает, что «произвольное вмешательство» является пустым понятием в контексте статьи 16 Конвенции о правах ребенка. Спасибо за комментарий.

Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 19 Июля , 11:07 # ↑

  Термин «произвольное вмешательство» неоднократно был предметом рассмотрения в ЕСПЧ, ему дано толкование. Если интересно, могу выслать вам на маил информацию. Мой маил есть у меня странице, сообщите ваш.
                          
                          
 Энтузиаст Anatoly 19 Июля , 11:07 # ↑

  Я повторяю: «Мне жаль, что юрист противопоставляет логику и эпистемологию, и не понимает, что «произвольное вмешательство» является пустым понятием в контексте статьи 16 Конвенции о правах ребенка».

  Повторяю для тех, кто плохо знает логику: Словосочетание «незаконное вмешательство» указывает на то, что родовое понятие «вмешательство» дихотомически разделили на видовые понятия «законное вмешательство» и «незаконное вмешательство» и, следовательно, сумма объемов понятий «законное вмешательство» и «незаконное вмешательство» равна объему родового понятия — «вмешательство», как и полагается при дихотомическом делении.

Где тут место понятию «произвольное вмешательство»? Его объем равен нулю. Следовательно, в контексте статьи 16 Конвенции о правах ребенка понятие «произвольное вмешательство» является ПУСТЫМ.

Обсуждать пустое понятие (в контексте статьи 16) за счет налогоплательщиков нельзя, это бессмысленное расходование их средств. А тупым словоблудам из ЕСПЧ и прочих организаций,  обсуждающим понятие «произвольное вмешательство» советую взять хороший учебник логики и внимательно почитать раздел «деление понятий». Если поможет, конечно… 

Уточняю: Конечно, не все, кто работает (участвует) в ЕСПЧ, тупые словоблуды.

Я говорю о тех,  кто обсуждает понятие «произвольное вмешательство» в контексте статьи 16 Конвенции о правах ребенка".

                             
  Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 19 Июля , 12:07 # ↑

  Ок, использую вашу логику:

    Повторяю для тех, кто плохо знает логику: Словосочетание «произвольное вмешательство» указывает на то, что родовое понятие «вмешательство» дихотомически разделили на видовые понятия «произвольное вмешательство» и «непроизвольное вмешательство» и, следовательно, сумма объемов понятий «произвольное вмешательство» и «непроизвольное вмешательство» равна объему родового понятия — «вмешательство», как и полагается при дихотомическом делении. Где тут место понятию «незаконное вмешательство»? Его объем равен нулю.

  Так выглядит ваша логика рассуждений(rofl)
                                   
  Энтузиаст Anatoly 19 Июля , 01:07 # ↑

   Алексiй Анатольевич! я устал с Вами спорить! Я уже много раз повторял, что нельзя использовать одновременно два понятия: «незаконное вмешательство» и «произвольное вмешательство», как это делается в статье 16 Конвенции. Я не говорил о том, что ВООБЩЕ нельзя применять понятие «произвольное вмешательство». Поскольку объем понятия «незаконное вмешательства» не равен нулю, объем понятия «законное вмешательство» тоже не равен нулю, и вместе они вмещают весь объем понятия «вмешательство», то понятию «произвольное вмешательство» нет места. Извините, но Вы, вероятно, из тех, кому не помогут никакие учебники логики. Умение жонглировать логическими понятиями не означает знание логики, а позволяет просто создавать видимость логических знаний!
                                       
  Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 19 Июля , 01:07 # ↑

 То есть бинарную связку (конъюнкцию) в виде союза «И» вы в упор видеть не хотите?!
                                           
   Энтузиаст Anatoly 25 Июля , 10:07 # ↑

    Алексiй Анатольевич! Повторяю не для Вас, а для студентов-юристов.

Понятие «вмешательство» можно дихотомически разделить на «законное вмешательство» и «незаконное вмешательство».

«Незаконное вмешательство» можно разделить на «умышленное вмешательство» и «неумышленное вмешательство».

«Незаконное вмешательство» можно (но не уверен, что целесообразно) разделить на «произвольное» вмешательство" и «непроизвольное вмешательство».

Но родовое понятие «вмешательство» нельзя делить на «незаконное вмешательство» и «произвольное вмешательство».

Почему? Потому что, если ввели понятие «незаконное вмешательство», значит ввели и понятие  «законное вмешательство», сумма объемов этих понятий равна объему родового понятия «вмешательство». Объем понятия «произвольное вмешательство» равен нулю.
                                             
 
Энтузиаст Anatoly 04 Августа , 11:08 # ↑

  Алексiй Анатольевич! Не для Вас, а для студентов-юристов привожу второе доказательство того, что нельзя делить «вмешательство» на «незаконное вмешательство» и «произвольное вмешательство».

  При делении объема понятия необходимо соблюдать ПРАВИЛА ДЕЛЕНИЯ ОБЪЕМА ПОНЯТИЯ.

Одно из правил: «Деление должно производиться по одному основанию». Основание — признак, по которому производиться операция деления.

«Незаконное вмешательство» — основание: противоречие закону.

«Произвольное вмешательство» — основания: 1) своеволие, самовластие; 2) необоснованность, отсутствие логичности (С.И. Ожегов. Словарь русского языка). Если понимать «своевольное вмешательство» и «самовластное вмешательство» как противоречащие закону, то это одно и то же, что и «незаконное вмешательство». В чем же тогда смысл деления?

 Следовательно,  при делении понятия «вмешательство» на «незаконное вмешательство» и «произвольное вмешательство»  нарушено правило деления объема понятия «вмешательство».

Нарушено следующее правило: «Деление должно производиться по одному основанию».

 Ранее говорилось о том, что при делении понятия «вмешательство» на «законное вмешательство» и «незаконное вмешательство» объем понятия «произвольное вмешательство» оказывается равен нулю. Это нарушение еще одного правила деления: «Деление должно быть соразмерным». В данном случае речь идет об излишестве в делении, то есть «произвольное вмешательство» — лишний член деления.

 Можно разделить «вмешательство» на «произвольное» и «непроизвольное», в этом случае «незаконное вмешательство» окажется лишним членом деления (объем понятия равен нулю). Такое деление не противоречит правилам логики, но имеет ли оно смысл?

                                                Практическое значение имеет следующая классификация:

  Понятие «вмешательство» делится на «законное вмешательство» и «незаконное вмешательство», понятие «незаконное вмешательство» в свою очередь делится на «умышленное вмешательство» и «неумышленное вмешательство».

                                               
   Адвокат Цыганков Владимир Михайлович 19 Июля , 01:07 #

    Вот это дискуссия, снимаю шляпу!

    Для моего восприятия все изложенное в публикации довольно сложновато.

    Но все таки, решил немного поупражняться. Например, с термином «рождение». И с удивлением обнаружил, что английское слово "birth" подразумевает несколько значений-переводов: не только «рождение», но и «происхождение».

    И пришел к своему логическому выводу, что исследование дословного перевода юридического понятия, т.е. производной понятия, является, как минимум, некорректным.

  Адвокат Бозов Алексей Анатольевич 19 Июля , 02:07 # ↑

  И правильно, что пришли к такому выводу, ибо мы юристы, а не алхимики.
  
  Энтузиаст Anatoly 04 Августа , 11:08 # ↑

        Владимир Михайлович!

        1. Вы обратили внимание на английское слово «birth». Нет ничего удивительного, что слово может иметь несколько значений. Более того, есть омонимы: разные по значению (точнее, не имеющие ничего общего по смыслу), но одинаковые по написанию единицы языка. Например, лук (растение) и лук (старинное оружие).

Кроме того, значение слова зависит от контекста. В части первой статьи 2 Конвенции о правах ребенка слово «birth» переведено как «рождение» (неэквивалентный перевод), а надо — «происхождение» (эквивалентный перевод).

В русский текст первой части статьи 2 Конвенции входит бессмысленное суждение: «Государства-участники уважают и обеспечивают все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, НЕЗАВИСИМО ОТ РОЖДЕНИЯ РЕБЕНКА. То есть обеспечиваются права за каждым ребенком без какой-либо дискриминации, независимо от того, родился ребенок или нет.

      2. Вы используете неясное понятие: «дословный перевод». Есть понятие: «эквивалентный перевод». Это такой перевод, который правильно передает СМЫСЛ оригинального текста.

     3. Ваше суждение трудно понять: «И пришел к своему логическому выводу, что исследование дословного перевода юридического понятия, т.е. производной понятия, является, как минимум, некорректным», поскольку неизвестно, что такое «дословный перевод». Если под «дословным переводом» Вы понимаете неэквивалентный перевод, то есть перевод, искажающий смысл оригинального текста, то согласен с Вами — нет смысла проводить юридический анализ такого перевода. Но указать на ошибку необходимо!

     

Приложение 

ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО СЕРГЕЮ ВИКТОРОВИЧУ ЛАВРОВУ, МИНИСТРУ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИИ

 

 

Сергею Викторовичу Лаврову, министру иностранных дел России от Анатолия Владимировича Краснянского, старшего научного сотрудника Химического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова.

Глубокоуважаемый Сергей Викторович!

Системный анализ Конвенции о правах ребенка, проведенный мною, показал, что: 1) официальный перевод с английского на русский язык некоторых статей Конвенции является неэквивалентным; 2) Конвенция содержит логические, педагогические и юридические ошибки; 3) Конвенция  содержит фатальную ошибку, делающую этот Договор ничтожным.

Суть фатальной ошибки, означающей «смерть» Конвенции

До Конвенции детей отбирали у родителей, которые нарушали права  ребенка,  не  любили,  не  заботились  о  нем  и более того – в некоторых  случаях  представляли  угрозу  для  его  жизни  и здоровья. В Конвенции подменили понятие «нарушение прав ребенка» на понятие «жизненные («наилучшие») интересы ребенка». Согласно  Конвенции  ребенка  могут отобрать (и на практике отбирают – смотрите  в  Интернете)  у  родителей,  которые  любят  ребенка, но не обеспечивают, по мнению социальных служб, его жизненных интересов. Нет сильнее чувства, чем любовь родителей к детям. Следовательно, отбирать ребенка  у любящих его родителей – это бесчеловечно и жестоко. Один из основных   принципов   современного  международного  права  –  принцип уважения  прав  человека,  в  том  числе  принцип:  «Никто  не  должен подвергаться  пыткам  или  жестоким,  бесчеловечным или унижающему его достоинство обращению или наказанию». Очевидно, что Конвенция о правах ребенка  (1989)  в  момент  заключения противоречила принципу уважения прав человека. Следовательно, Конвенцию можно (и нужно!) не исполнять.

Строгое доказательство тезиса: «Конвенция является недействительным договором» дано в статье «Фатальная ошибка в Конвенции о правах ребенка» (смотрите мои статьи в прилагаемом к письму файле).

На 2010 год 193 страны  стали участниками Конвенции в результате ратификации, принятия или  присоединения  к  ней.  Из членов ООН только США и Сомали пока не присоединились  к  Конвенции (http://ru.wikipedia.org/wiki/Конвенция_о_правах_ребёнка).

Нужно все сделать для того, чтобы избавить Россию и другие страны от исполнения Конвенции,  противоречащей принципу уважения прав человека.

Второстепенные вопросы

 Письмо об ошибках в Конвенции я отправил 15 апреля Владимиру Владимировичу Путину.  По какой-то причине письмо попало в Министерство здравоохранения и социального развития, в котором его  зарегистрировали под номером П-31675 от 20.04.2010 г. (приложение № 2 в файле) и отправили мне сообщение (21-2/2020 от 01.06.2010 г.) о том, что: «Ваш запрос относительно адекватности перевода передан в МИД России для дальнейшего рассмотрения. О заключении МИД России сообщим дополнительно. Директор Департамента международного сотрудничества И.И. Дубов».  Однако неэквивалентный перевод Конвенции – это второстепенный факт, главным в письме к Председателю Правительства является доказательство недействительности Конвенции.
   В статьях (смотрите файл), которые я посылаю Вам, исправлены неточности, которые были в статьях, направленных Председателю Правительства. Поэтому прошу  дать указание специалистам провести экспертизу статей, направленных Вам и не анализировать статьи, содержащиеся в письме из Министерства здравоохранения и социального развития.

   Сергей Викторович! Вас не должно смущать то обстоятельство, что я, химик по образованию и работающий на Химическом факультете МГУ, занялся системным анализом Конвенции. С разрешения академика РАН Валерия Васильевича Лунина, декана Химического факультета, я с 2002 года занимаюсь системным анализом учебной литературы. В результате анализа были выявлены логические, фактические и дидактические ошибки в учебниках, использующихся в российских школах  (до 50 – 80 ошибок в некоторых учебниках) и в заданиях международной программы PISA, в которой участвуют  40 — 60 стран. Эти работы, а также  работы по анализу Конвенции можно найти на моем сайте:  http//www.avkrasn.ru/.

Желаю  успехов в Вашей тяжелой работе!

Анатолий Владимирович Краснянский. 9 июня 2010 года.

 

 

ОТВЕТЫ  НА ОТКРЫТОЕ ПИСЬМО  СЕРГЕЮ ВИКТОРОВИЧУ ЛАВРОВУ

Письмо № 1

 

 

 Ответ  на письмо № 1  (№ 9239/ДП от 11.06. 2010).


Дмитрию Анатольевичу Лобачу,  Чрезвычайному и Полномочному Посланнику 2 класса, заместителю директора Правового департамента  Министерства иностранных дел Российской  Федерации от Анатолия Владимировича Краснянского, старшего научного сотрудника МГУ имени М.В. Ломоносова.

Уважаемый Дмитрий Анатольевич!

   Ваше письмо,  содержит  ошибки. Во-первых, Вы даете ответ только на письмо, отправленное  С.В. Лаврову, но не учитываете информацию, содержащуюся в других письмах. Еще в мае 2010 года  я отправил в законодательные органы республик, краев и областей 455 писем.  Затем часть этих  писем были направлены депутатами  в Министерство иностранных дел.  Кроме того, в Министерстве иностранных дел, по моим данным, находится письмо, направленное 15 апреля 2010 года В.В. Путину. Эти письма содержат информацию не только о фатальной ошибке в Конвенции. В них сообщается о логических, юридических  и педагогических ошибках в Конвенции, а также об ошибках в переводе с английского языка на русский. Во-вторых, Вы пишите: «Со своей стороны не можем разделить Ваше мнение о том, что Конвенцию ООН о правах ребенка можно (и нужно) не исполнять». Моя статья «Фатальная ошибка в Конвенции о правах ребенка» содержит доказательство того, что Конвенция противоречит одному из основных принципов международного права. Вы доказательство называете мнением. Но это не одно и то же! Доказательство – это обоснование истинности суждения (в данном случае). Мнение – это суждение, выражающее оценку чего-нибудь, отношение к чему-нибудь, взгляд на что-нибудь. Следовательно, Вы сделали логическую ошибку «Подмена одного понятия другим». В-третьих, в качестве «доказательства», что в Конвенции нет ошибок, Вы пишите: «Наша страна (точнее –   СССР,   – А.К.)  подписала Конвенцию 26 января 1990 года. После ратификации ратификационная грамота была сдана на хранение депозитарию Конвенции – Генеральному секретарю ООН 16 августа 1990 года. С 15 сентября 1990 года Конвенция действует на всей территории Российской Федерации на основании пункта 4 статьи 15 Конституции Российской Федерации, согласно которому «международные договоры Российской Федерации являются составной частью ее правовой системы». В этой части Вашего письма также есть ошибки. Первая из них – фактическая ошибка. Действительно, как может Конвенция о правах ребенка действовать с 15 сентября 1990 года «на всей территории Российской Федерации на основании пункта 4 статьи 15 Конституции Российской Федерации», если действующая Конституция одобрена на всенародном референдуме  12 декабря 1993 года?» Другие ошибки относятся к ошибкам в аргументации. Это произвольные доводы.  Я утверждаю, что Конвенция содержит логические, педагогические и юридические ошибки, а официальный перевод (сделанный Секретариатом ООН) некоторых статей является неэквивалентным.  В ответ на это Вы пишите:  «С 15 сентября 1990 года Конвенция действует на всей территории Российской Федерации на основании пункта  4 статьи 15 Конституции Российской Федерации, согласно которому международные договоры Российской Федерации являются составной частью ее правовой системы».  

   Вы, как  Чрезвычайный и Полномочный Посланник 2 класса и заместитель директора Правового департамента  Министерства иностранных дел должны хорошо знать английский язык и юриспруденцию.  Сейчас Вы можете сами убедиться, что официальный перевод, сделанный Секретариатом ООН, например,  части первой статьи 9 является неэквивалентным.  Официальный текст вводит в заблуждение миллионы граждан Российской Федерации. Кроме того, на основании неэквивалентного текста вводятся изменения в российское законодательство.  

Article 9, part 1:
 States Parties shall ensure that a child shall not be separated from his or her parents against their will, except when competent authorities subject to judicial review determine, in accordance with applicable law and procedures, that such separation is necessary for the best interests of the child. Such determination may be necessary in a particular case such as one involving abuse or neglect of the child by the parents, or one where the parents are living separately and a decision must be made as to the child’s place of residence.

  Официальный перевод статьи 9, части 1 (перевод, сделанный Секретариатом ООН):   1. Государства-участники обеспечивают, чтобы ребенок не разлучался со своими родителями вопреки их желанию, за исключением случаев, когда компетентные органы, согласно судебному решению, определяют в соответствии с применимым законом и процедурами, что такое разлучение необходимо в наилучших интересах ребенка. Такое определение может оказаться необходимым в том или ином конкретном случае, например, когда родители жестоко обращаются с ребенком или не заботятся о нем или когда родители проживают раздельно и необходимо принять решение относительно места проживания ребенка.

  Сравнение текстов на английском и русском языках показывает, что в Секретариате ООН  словосочетание «subject to judicial review» перевели словосочетанием:  «согласно судебному решению». Но это неэквивалентный перевод. Эквивалентный перевод «subject to judicial review»:  «находящиеся под судебным контролем» (то есть решение компетентных органов может быть отменено судом). В  России  под судебным контролем находятся органы государственной власти, органы местного самоуправления,  общественные объединения и должностные лица. Судебный контроль означает, что   решения этих органов, объединений и лиц, а также их действие или бездействие  могут быть обжалованы в суд (Конституция Российской Федерации, статья 46, часть 2). Таким образом, согласно статье 9 части 1 Конвенции (эквивалентный перевод) для того чтобы отобрать ребенка у родителей не  требуется решение суда. Если  социальные службы, занимающиеся детьми, отберут   ребенка, то родители имеют право обратиться в суд, чтобы обжаловать действия социальных служб.  Следует повторить главную мысль: перевод, сделанный Секретариатом ООН (официальный перевод), вводит граждан России в заблуждение. Согласно официальному (неэквивалентному) переводу, чтобы отобрать ребенка у родителей, нужно решение суда. Но на самом деле  статья 9 гласит, что компетентные органы могут отобрать ребенка без суда, исходя из  наилучших (каких именно? – А.К.) интересов ребенка.

   Эквивалентный перевод, сделанный автором письма: «Государства-участники должны обеспечивать, чтобы ребенок не был отделен от его родителей против их воли, за исключением случаев,  когда компетентные органы, находящиеся под судебным контролем, решают в соответствии с действующим законодательством и процедурами, что такое  отделение необходимо в жизненных интересах ребенка. Такое решение может оказаться необходимым в том или ином конкретном случае, например, когда родители жестоко обращаются с ребенком или не заботятся о нем или когда родители проживают раздельно и необходимо принять решение относительно места проживания ребенка».

   Дмитрий Анатольевич!  В настоящее время идет работа по внедрению основных положений Конвенции в российское законодательство. Поэтому ошибки в Конвенции  – это вопрос государственной важности. Я надеюсь, что в Правовом департаменте найдут время, чтобы внимательно прочитать мои работы (смотрите приложение к письму). В 1991 году Министерство иностранных дел Российской Федерации оказалось своего рода наследником Министерства иностранных дел СССР. Здравомыслящий наследник проверяет наследство на предмет того, какие предметы оставить , а какие — выбросить.  Министерство иностранных дел России этого не сделало. 

   Если Вы считаете, что анализ информации, содержащейся в моих работах, не в компетенции Министерства иностранных дел, то Вам следует (согласно 3 пункту  статьи 9  Федерального закона № 59-ФЗ от 2 мая 2006 года) направить (в течение семи дней) информацию о дефектах в Конвенции  в соответствующий орган или соответствующему должностному лицу, в компетенцию которых входит анализ этой информации, а также принятие решений по данному вопросу. 

  Это письмо опубликовано 4 сентября 2010 года на моем сайте http://www.avkrasn.ru/,  в разделе https://avkrasn.ru/article-379.html.

Анатолий Владимирович Краснянский.  4 сентября 2010 года.

 

 

 


 Письмо № 2

 

Комментарий А.В. Краснянского (8 июня 2010 года).  15 апреля я послал В.В. Путину телеграмму и два письма:   заказную бандероль, содержащую  краткое письмо и мои статьи,  а также  краткое письмо в электронном виде об ошибках в Конвенции. Скорее всего, что  бандероль с моими статьями переслали в Министерство здравохранения и социального развития, которое поступило в это Министерство 20 апреля 2010 года.  Таким образом, это ответ на письмо, отправленное В.В. Путину, а не С.В. Лаврову. 

 

 

Письмо № 3

 

 

 

Письмо № 4

Ответ  на письмо № 3  (№ 21-2/2328 от 25.06. 2010).

 

Директору Департамента международного сотрудничества  Министерства здравоохранения
 и социального развития Ивану Ивановичу Дубову от Анатолия Владимировича Краснянского,
старшего научного сотрудника МГУ имени М.В.  Ломоносова

Уважаемый Иван Иванович!


   Ваше письмо,  содержит  ошибки.

Во-первых, неправильно говорить: «Системный и логический анализ Конвенции», поскольку в понятие «системный анализ» входит (в данном случае) логический анализ (как часть системного анализа). Вы же не говорите: «Я купил булку с изюмом и изюм в ней».  Мое письмо, которое находится в Министерстве, содержит информацию о лингвистических ошибках в официальном тексте, а также о том, что текст на русском языке не является эквивалентным переводом с английского.  Кроме того, в нем говорится о логических, юридических  и педагогических ошибках в Конвенции. Эти ошибки были установлены с помощью системного анализа Конвенции.

Во-вторых, Вы  пишите «Со своей стороны не  разделяем Ваше мнение о «нецелесообразности введения основных положений Конвенции о правах ребенка в национальное законодательство». Здесь ошибка в цитировании моего письма. Я не писал и не мог писать о нецелесообразности. Речь идет о недопустимости введения положений Конвенции в национальное законодательство.

В-третьих,   моя статья «Фатальная ошибка в Конвенции о правах ребенка» содержит доказательство того, что Конвенция противоречит одному из основных принципов международного права. Вы доказательство называете мнением. Но это не одно и то же! Доказательство – это обоснование истинности суждения (в данном случае). Мнение – это суждение, выражающее оценку чего-нибудь, отношение к чему-нибудь, взгляд на что-нибудь. Следовательно, Вы сделали логическую ошибку «Подмена одного понятия другим».

В-четвертых, в качестве «доказательства», что в Конвенции нет ошибок, Вы пишите: «Российская Федерация  подписала Конвенцию 16.01. 1990 года. После ратификации ратификационная грамота была сдана на хранение депозитарию Конвенции – Генеральному секретарю ООН 16 августа 1990 года». С 15 сентября 1990 года Конвенция действует на всей территории Российской Федерации на основании пункта 4 статьи 15 Конституции Российской Федерации, согласно которому «международные договоры Российской Федерации являются составной частью ее правовой системы».

В этой части Вашего письма также есть три ошибки: две фактические и несколько логических.  Действительно, как могла Российская Федерация подписать Конвенцию 26 января 1990 года, если Съезд народных депутатов РСФСР принял Декларацию о государственном суверенитете  РСФСР только 12 июня 1990 года?   Как могла Конвенция о правах ребенка действовать с 15 сентября 1990 года на всей территории Российской Федерации на основании пункта 4 статьи 15 Конституции Российской Федерации, если действующая Конституция одобрена на всенародном референдуме  12 декабря 1993 года?» Другие ошибки относятся к ошибкам в аргументации.

Это произвольные доводы, то есть доводы, не имеющие логической связи с  Вашим тезисом о том, что основные положения Конвенции следует вводить в российское законодательство. Пример произвольного довода:  «После ратификации ратификационная грамота была сдана на хранение депозитарию Конвенции – Генеральному секретарю ООН 16 августа 1990 года».

Получается так: «В Конвенции нет  ошибок и ее положения надо вводить в российское законодательство, потому что  ратификационная грамота лежит в камере хранения, а ключи от камеры хранения  находятся у Генерального секретаря ООН». О такой аргументации точно сказано в  русской пословице: «В огороде бузина, а в Киеве дядька». 


   Многие из тех, кто активно пользуется информацией из Интернета,  хорошо знают английский язык. Специально для них я  даю три текста статьи 2 Конвенции о правах ребенка: 1) текст на английском языке; 2) официальный текст на русском языке, составленный Секретариатом; 3) перевод статьи 2 с английского на русский, сделанный мной.

 Конвенция о правах ребенка, статья 2, часть 1

     1. States Parties shall respect and ensure the rights set  forth in the present Convention to each child within their jurisdiction without discrimination of any kind, irrespective of the child’s or his or her parent’s or legal guardian’s race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national, ethnic or social origin, property, disability, birth or other status

    Официальный текст (составлен Секретариатом ООН):

 1. Государства-участники уважают и обеспечивают все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального, этнического или социального происхождения, имущественного положения, состояния здоровья и рождения ребенка, его родителей или законных опекунов или каких-либо иных обстоятельств.

Эквивалентный перевод с английского на русский (Краснянский):

     1. Государства-участники должны уважать и обеспечивать  все права, предусмотренные настоящей Конвенцией, за каждым ребенком, находящимся в пределах их юрисдикции, без какой-либо дискриминации, независимо от расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального, этнического или социального происхождения, имущественного положения, состояния здоровья, сословного или иного положения  ребенка, его родителей или  опекунов. 

Примечания. 1. Словосочетание birth or other status переведено во Всеобщей декларации прав человека правильно: сословного или иного положения. В официальном тексте Конвенции о правах ребенка дан неэквивалентный перевод:   рождения ребенка или каких-либо иных обстоятельств. 2. Словосочетание  законный опекун является плеоназмом, так как на русском языке нет понятия незаконный опекун (сравните: сладкий сахар).  

Конвенция о правах ребенка, статья 2, часть 2

2.  States Parties shall take all appropriate measures to ensure that the child  is protected against all forms of discrimination or punishment on the basis of the status, activities, expressed opinions, or beliefs of the child’s parents, legal guardians, or family members.
Официальный текст (составлен Секретариатом ООН):

Официальный текст (составлен Секретариатом ООН):

2. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения защиты ребенка от всех форм дискриминации или наказания на основе статуса, деятельности, выражаемых взглядов или убеждений ребенка, родителей ребенка, законных опекунов или иных членов семьи».

Эквивалентный перевод (Краснянский):

2. Государства-участники должны принимать все необходимые меры для обеспечения защиты ребенка от всех форм дискриминации или наказания на основе положения в обществе, деятельности, взглядов или убеждений  родителей ребенка, опекунов или иных членов семьи».


    Иван Иванович!  Из Вашего  (Миинздравсоцразвития) письма, который Вы подготовили совместно с  Министерством иностранных дел видно, что в нем нет ответов  по существу содержащейся в моих письмах   информации. Вероятно, что анализ этой информации  не входит в компетенцию Минздравсоцразвития и Министерства иностранных дел. Поэтому, согласно части третьей статьи 9  Федерального закона № 59-ФЗ от 2 мая 2006 года прошу направить (в течение семи дней) информацию о дефектах в Конвенции  в соответствующий орган или соответствующему должностному лицу, в компетенцию которых входит анализ этой информации, а также принятие решений по данному вопросу. 

Это письмо опубликовано 10 сентября 2010 года на моем сайте http://www.avkrasn.ru/,  в разделе https://avkrasn.ru/article-379.html.

Анатолий Владимирович Краснянский.  10 сентября  2010 года.

 

Письмо № 5

Письмо № 6

 

 

 

 

 

Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: